TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
IRIS PROJECT [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-10-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- IRIS application
1, fiche 1, Anglais, IRIS%20application
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
As the TEP[ Technology Enhancement Plan] project progressed, several interrelated sub-projects were undertaken and are known as the IRIS application; Office Automation; Passport Card; and the selection of new printing technology. 2, fiche 1, Anglais, - IRIS%20application
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
IRIS: Automated Passport Issuance System at Passport Canada. 3, fiche 1, Anglais, - IRIS%20application
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- application IRIS
1, fiche 1, Français, application%20IRIS
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
À mesure que le Plan d'amélioration technologique progressait, plusieurs sous-projets interdépendants ont été entrepris, notamment l'application IRIS, la bureautique, la carte-passeport et la sélection d'une nouvelle technologie d'impression. 2, fiche 1, Français, - application%20IRIS
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
IRIS : Système informatisé de délivrance des passeports à Passeport Canada. 3, fiche 1, Français, - application%20IRIS
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2009-10-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Nuclear Fission Reactors
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Integrated Primary System Reactor
1, fiche 2, Anglais, Integrated%20Primary%20System%20Reactor
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- IPSR 1, fiche 2, Anglais, IPSR
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- integrated primary system reactor 2, fiche 2, Anglais, integrated%20primary%20system%20reactor
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The International Reactor Innovative and Secure(IRIS) reactor is a new, pressurized water-cooled nuclear power reactor design... Two potential Integrated Primary System Reactor(IPSR) pressurizer designs are being analyzed for this research project : a steam pressurizer, and a nitrogen gas pressurizer. These two integral pressurizer designs differ from most conventional types, because they incorporate a much larger interface more closely coupled to the reactor primary system. 1, fiche 2, Anglais, - Integrated%20Primary%20System%20Reactor
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Integrated Modular Water Reactor (IMR) is an integrated primary system reactor being developed by a Japanese consortium. IMR is primarily designed to supply electric power through a power grid with unit output of 350MWe. In this paper, the outline of the IMR concept and the current development status is presented. 2, fiche 2, Anglais, - Integrated%20Primary%20System%20Reactor
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Réacteurs nucléaires de fission
Fiche 2, La vedette principale, Français
- réacteur à circuit primaire compact
1, fiche 2, Français, r%C3%A9acteur%20%C3%A0%20circuit%20primaire%20compact
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-09-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Information Technology (Informatics)
- Citizenship and Immigration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- IRIS Project
1, fiche 3, Anglais, IRIS%20Project
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Passport Canada. 2, fiche 3, Anglais, - IRIS%20Project
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
IRIS: Automated Passport Issuance System. 2, fiche 3, Anglais, - IRIS%20Project
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Technologie de l'information (Informatique)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 3, La vedette principale, Français
- projet IRIS
1, fiche 3, Français, projet%20IRIS
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terminologie en usage à Passeport Canada. 2, fiche 3, Français, - projet%20IRIS
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
IRIS : Système informatisé de délivrance des passeports. 2, fiche 3, Français, - projet%20IRIS
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2007-02-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- solid perigee booster
1, fiche 4, Anglais, solid%20perigee%20booster
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
... [Microtecnica's] project is the spin table for the Iris solid perigee booster, including its control logic. 1, fiche 4, Anglais, - solid%20perigee%20booster
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- moteur de périgée à propergol solide
1, fiche 4, Français, moteur%20de%20p%C3%A9rig%C3%A9e%20%C3%A0%20propergol%20solide
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Dans un avenir plus immédiat, [la compagnie Microtecnica] ... produira la table de rotation du moteur de périgée à propergol solide de l'Iris. 1, fiche 4, Français, - moteur%20de%20p%C3%A9rig%C3%A9e%20%C3%A0%20propergol%20solide
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2006-12-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Printing Processes - Various
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- printing technology
1, fiche 5, Anglais, printing%20technology
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
As the [Technology Enhancement Plan] project progressed, several interrelated sub-projects were undertaken and are known as the IRIS application; Office Automation; Passport Card; and the selection of new printing technology. 2, fiche 5, Anglais, - printing%20technology
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Procédés d'impression divers
Fiche 5, La vedette principale, Français
- technologie d'impression
1, fiche 5, Français, technologie%20d%27impression
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
À mesure que le Plan d'amélioration technologique progressait, plusieurs sous-projets interdépendants ont été entrepris, notamment l'application IRIS, la bureautique, la carte-passeport et la sélection d'une nouvelle technologie d'impression. 2, fiche 5, Français, - technologie%20d%27impression
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1997-07-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Industrial Standardization
- Safety (Water Transport)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- ISO Registered ISM Safe Project 1, fiche 6, Anglais, ISO%20Registered%20ISM%20Safe%20Project
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
ISO: International Organization for Standardization. 2, fiche 6, Anglais, - ISO%20Registered%20ISM%20Safe%20Project
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
ISM: International Safety Management (Code). 2, fiche 6, Anglais, - ISO%20Registered%20ISM%20Safe%20Project
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- International Organization for Standardization Registered International Safety Management Safe Project
- IRIS
- IRIS Project
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Normalisation industrielle
- Sécurité (Transport par eau)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Projet IRIS - Certification ISO et conformité au Code ISM
1, fiche 6, Français, Projet%20IRIS%20%2D%20Certification%20ISO%20et%20conformit%C3%A9%20au%20Code%20ISM
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Élément du cours destiné aux conseillers en gestion de la qualité - projet IRIS et système qualité de la flotte; - méthodologie et langage IDEF0, logiciel Design/IDEF (modélisation des processus ou des activités). 1, fiche 6, Français, - Projet%20IRIS%20%2D%20Certification%20ISO%20et%20conformit%C3%A9%20au%20Code%20ISM
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
ISO : Organisation internationale de normalisation. 2, fiche 6, Français, - Projet%20IRIS%20%2D%20Certification%20ISO%20et%20conformit%C3%A9%20au%20Code%20ISM
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Code ISM : Code international de gestion de la sécurité. 2, fiche 6, Français, - Projet%20IRIS%20%2D%20Certification%20ISO%20et%20conformit%C3%A9%20au%20Code%20ISM
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Projet IRIS - Certification de l'Organisation internationale de normalisation et conformité au Code international de gestion de la sécurité
- IRIS
- Projet IRIS : Certification ISO et conformité au Code ISM
- Projet IRIS
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :