TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
IRN [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2017-08-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- International Research Network 1, fiche 1, Anglais, International%20Research%20Network
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Réseau international de recherche
1, fiche 1, Français, R%C3%A9seau%20international%20de%20recherche
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- RIR 1, fiche 1, Français, RIR
nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-04-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Iran
1, fiche 2, Anglais, Iran
correct, Asie
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Islamic Republic of Iran 2, fiche 2, Anglais, Islamic%20Republic%20of%20Iran
correct, Asie
- Persia 3, fiche 2, Anglais, Persia
ancienne désignation, correct, Asie
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A country in southwestern Asia bordering in the north on the Caspian Sea and in the south on the Persian Gulf and the Gulf of Oman. 3, fiche 2, Anglais, - Iran
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Capital: Tehran. 4, fiche 2, Anglais, - Iran
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Iranian. 4, fiche 2, Anglais, - Iran
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Iran: common name of the country. 5, fiche 2, Anglais, - Iran
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
IR; IRN : codes recognized by ISO. 5, fiche 2, Anglais, - Iran
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Iran
1, fiche 2, Français, Iran
correct, nom masculin, Asie
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- République islamique d'Iran 2, fiche 2, Français, R%C3%A9publique%20islamique%20d%27Iran
correct, nom féminin, Asie
- Perse 3, fiche 2, Français, Perse
ancienne désignation, correct, nom féminin, Asie
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
État d'Asie, entre la Caspienne et l'océan Indien. 4, fiche 2, Français, - Iran
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Téhéran. 5, fiche 2, Français, - Iran
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Iranien, Iranienne. 5, fiche 2, Français, - Iran
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Iran : nom usuel du pays. 6, fiche 2, Français, - Iran
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
IR; IRN : codes reconnus par l'ISO. 6, fiche 2, Français, - Iran
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
aller en Iran, visiter l'Iran 6, fiche 2, Français, - Iran
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Irán
1, fiche 2, Espagnol, Ir%C3%A1n
correct, Asie
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- República Islámica de Irán 2, fiche 2, Espagnol, Rep%C3%BAblica%20Isl%C3%A1mica%20de%20Ir%C3%A1n
correct, nom féminin, Asie
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Estado de Asia, entre el mar Caspio y el océano Índico. 3, fiche 2, Espagnol, - Ir%C3%A1n
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Capital: Teherán. 4, fiche 2, Espagnol, - Ir%C3%A1n
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Habitante: iraní. 4, fiche 2, Espagnol, - Ir%C3%A1n
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Irán: nombre usual del país. 5, fiche 2, Espagnol, - Ir%C3%A1n
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
IR; IRN: códigos reconocidos por la ISO. 5, fiche 2, Espagnol, - Ir%C3%A1n
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-03-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Dyes and Pigments (Industries)
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- 6,15-dihydrodinaphtho[2,3-a:2,3-h]phenazine-5,9,14,18-tetrone
1, fiche 3, Anglais, 6%2C15%2Ddihydrodinaphtho%5B2%2C3%2Da%3A2%2C3%2Dh%5Dphenazine%2D5%2C9%2C14%2C18%2Dtetrone
correct, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- 6,15-dihydroanthrazine-5,9,14,18-tetrone 1, fiche 3, Anglais, 6%2C15%2Ddihydroanthrazine%2D5%2C9%2C14%2C18%2Dtetrone
correct
- indanthrene 2, fiche 3, Anglais, indanthrene
correct
- Indanthrene 3, fiche 3, Anglais, Indanthrene
correct, marque de commerce
- indanthrone 4, fiche 3, Anglais, indanthrone
correct
- Indanthrone Blue 5, fiche 3, Anglais, Indanthrone%20Blue
correct
- Vat Blue 4 6, fiche 3, Anglais, Vat%20Blue%204
correct
- Vat Blue RS 7, fiche 3, Anglais, Vat%20Blue%20RS
correct
- N,N’-dihydro-1,2,1’,2’-anthraquinonazine 8, fiche 3, Anglais, N%2CN%26rsquo%3B%2Ddihydro%2D1%2C2%2C1%26rsquo%3B%2C2%26rsquo%3B%2Danthraquinonazine
ancienne désignation, à éviter
- N,N-dihydro-1,1,1’,2’-anthraquinone-azine 3, fiche 3, Anglais, N%2CN%2Ddihydro%2D1%2C1%2C1%26rsquo%3B%2C2%26rsquo%3B%2Danthraquinone%2Dazine
ancienne désignation, à éviter
- 6,15-dihydro-5,9,14,18-anthrazinetetrone 9, fiche 3, Anglais, 6%2C15%2Ddihydro%2D5%2C9%2C14%2C18%2Danthrazinetetrone
ancienne désignation, à éviter
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound ... which is used as a blue pigment in cotton dyeing and in paints and enamels. 10, fiche 3, Anglais, - 6%2C15%2Ddihydrodinaphtho%5B2%2C3%2Da%3A2%2C3%2Dh%5Dphenazine%2D5%2C9%2C14%2C18%2Dtetrone
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
6,15-dihydrodinaphtho[2,3-a:2,3-h]phenazine-5,9,14,18-tetrone: The small letters "a" and "h" between brackets must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, fiche 3, Anglais, - 6%2C15%2Ddihydrodinaphtho%5B2%2C3%2Da%3A2%2C3%2Dh%5Dphenazine%2D5%2C9%2C14%2C18%2Dtetrone
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Also known under a large number of commercial designations, such as : Anthraquinone Blue; Anthraquinone Deep Blue; Atic Vat Blue XRN; Benzadone Blue RS; Blue Anthraquinone pigment; Blue O; Calcoloid Blue RS; Caledon Blue RN; Carbanthrene Blue 2R; Celliton Blue RN; C. I. 1106; C. I. 69800; Cibanone Blue FRS; C. I. Pigment Blue 60; C. I. Vat Blue 4; Cromophtal Blue A 3R; E 130; Fenan Blue RSN; Fenanthren Blue RS; Food Blue 4; Graphtol Blue RL; Helianthrene Blue RS; Heliogen Blue 6470; Indanthren Blue; Lake Fast Blue BS; Latexol Fast Blue SD; Lionogen Blue R; Lutetia Fast Blue RS; Medium Blue; Mikethrene Blue RSN; Monolige Fast Blue 3R; Navinon Blue RSN; Nihonthrene Blue RSN; Ostanthren Blue RS; Palanthrene Blue GPT; Paradone Blue RS; Pernithrene Blue RS; pigment Anthraquinone Deep Blue; Pigment Blue 60; Polymon Blue 3R; Ponsol Blue GZ; Romanthrene Blue FRS; Sandothrene Blue NRSC; Sanyo Threne Blue IRN; Schultz No. 1228; Solanthrene Blue RS; Symuler Fast Blue 6011; Tinon Blue RS; Tyrian Blue I-RSN; Versal Blue GGSL; Vulcafix Fast Blue SD; Vulcafor Fast Blue 3R; Fulcanosine Fast Blue GG; Vulcol Fast Blue S; Vinamon Blue 3R. 11, fiche 3, Anglais, - 6%2C15%2Ddihydrodinaphtho%5B2%2C3%2Da%3A2%2C3%2Dh%5Dphenazine%2D5%2C9%2C14%2C18%2Dtetrone
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C28H14N2O4 11, fiche 3, Anglais, - 6%2C15%2Ddihydrodinaphtho%5B2%2C3%2Da%3A2%2C3%2Dh%5Dphenazine%2D5%2C9%2C14%2C18%2Dtetrone
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Teintures et pigments (Industries)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- 6,15-dihydrodinaphto[2,3-a:2,3-h]phénazine-5,9,14,18-tétrone
1, fiche 3, Français, 6%2C15%2Ddihydrodinaphto%5B2%2C3%2Da%3A2%2C3%2Dh%5Dph%C3%A9nazine%2D5%2C9%2C14%2C18%2Dt%C3%A9trone
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- 6,15-dihydroanthrazine-5,9,14,18-tétrone 1, fiche 3, Français, 6%2C15%2Ddihydroanthrazine%2D5%2C9%2C14%2C18%2Dt%C3%A9trone
correct, nom féminin
- bleu d'indanthrène 2, fiche 3, Français, bleu%20d%27indanthr%C3%A8ne
correct, nom masculin
- bleu solanthrène 3, fiche 3, Français, bleu%20solanthr%C3%A8ne
correct, nom masculin
- cyananthrène 2, fiche 3, Français, cyananthr%C3%A8ne
correct, nom masculin
- indanthrène 4, fiche 3, Français, indanthr%C3%A8ne
correct, nom masculin
- Indanthrène 4, fiche 3, Français, Indanthr%C3%A8ne
correct, marque de commerce, nom masculin
- indanthrone 5, fiche 3, Français, indanthrone
correct, nom féminin
- dihydro-6,15 anthrazinetétrone-5,9,14,18 4, fiche 3, Français, dihydro%2D6%2C15%20anthrazinet%C3%A9trone%2D5%2C9%2C14%2C18
ancienne désignation, à éviter, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Matière colorante bleue, dérivée de l'anthracène, découverte en 1901 par R. Bohn lors de la fusion alcaline oxydante de la bêta-amino anthraquinone, prototype des colorants indanthréniques. 6, fiche 3, Français, - 6%2C15%2Ddihydrodinaphto%5B2%2C3%2Da%3A2%2C3%2Dh%5Dph%C3%A9nazine%2D5%2C9%2C14%2C18%2Dt%C3%A9trone
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
6,15-dihydrodinaphto[2,3-a:2,3-h]phénazine-5,9,14,18-tétrone : Les lettres minuscules «a» et «h» entre crochets s'écrivent en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 3, Français, - 6%2C15%2Ddihydrodinaphto%5B2%2C3%2Da%3A2%2C3%2Dh%5Dph%C3%A9nazine%2D5%2C9%2C14%2C18%2Dt%C3%A9trone
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C28H14N2O4 6, fiche 3, Français, - 6%2C15%2Ddihydrodinaphto%5B2%2C3%2Da%3A2%2C3%2Dh%5Dph%C3%A9nazine%2D5%2C9%2C14%2C18%2Dt%C3%A9trone
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2008-10-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Investment
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- step-up note
1, fiche 4, Anglais, step%2Dup%20note
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- increasing rate note 2, fiche 4, Anglais, increasing%20rate%20note
correct
- IRN 2, fiche 4, Anglais, IRN
correct
- IRN 2, fiche 4, Anglais, IRN
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A note that is callable. The note has one interest rate that is applicable for a specified period of time. A second, higher interest rate becomes effective after the first period of time ends, and so on. 3, fiche 4, Anglais, - step%2Dup%20note
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- stepup note
- step up note
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 4, La vedette principale, Français
- obligation à taux croissant
1, fiche 4, Français, obligation%20%C3%A0%20taux%20croissant
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- OTV à taux croissant 1, fiche 4, Français, OTV%20%C3%A0%20taux%20croissant
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Obligation portant un taux d'intérêt qui augmente à des dates préétablies. 1, fiche 4, Français, - obligation%20%C3%A0%20taux%20croissant
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


