TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
IRON GALL INK [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-08-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Types of Paper
- Restoration of Works of Art (Museums and Heritage)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Dutch migration test paper
1, fiche 1, Anglais, Dutch%20migration%20test%20paper
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A workshop participant [is] using the Dutch migration test papers and sponge-blotter system to monitor and control moisture levels while performing a remoistenable tissue repair on a didactic iron gall ink document. 1, fiche 1, Anglais, - Dutch%20migration%20test%20paper
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sortes de papier
- Restauration d'œuvres d'art (Muséologie et Patrimoine)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- languette de papier préimprégnée de bathophénanthroline
1, fiche 1, Français, languette%20de%20papier%20pr%C3%A9impr%C3%A9gn%C3%A9e%20de%20bathoph%C3%A9nanthroline
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[Le] test [du fer II] est constitué de languettes de papier préimprégnées de bathophénanthroline. En présence d'eau, ce réactif, initialement incolore, a la propriété de réagir avec certains des atomes de fer II en formant un produit de réaction de couleur rouge-fuchsia. 1, fiche 1, Français, - languette%20de%20papier%20pr%C3%A9impr%C3%A9gn%C3%A9e%20de%20bathoph%C3%A9nanthroline
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Tipos de papel
- Restauración de obras de arte (Museos y Patrimonio)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- tira impregnada en batofenantrolina
1, fiche 1, Espagnol, tira%20impregnada%20en%20batofenantrolina
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-07-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Inks and Colour Reproduction (Graphic Arts)
- Restoration of Works of Art (Museums and Heritage)
- Art History and Theory
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- iron gall ink
1, fiche 2, Anglais, iron%20gall%20ink
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Iron gall ink is primarily made from tannin(most often extracted from galls), vitriol(iron sulfate), gum, and water. Because iron gall ink is indelible, it was the ink of choice for documentation from the late Middle Ages to the middle of the twentieth century.... Good quality iron gall ink was also stable in light. It was very popular with artists as a drawing ink... 1, fiche 2, Anglais, - iron%20gall%20ink
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Encres et couleurs (Industrie graphique)
- Restauration d'œuvres d'art (Muséologie et Patrimoine)
- Histoire et théorie de l'art
Fiche 2, La vedette principale, Français
- encre ferro-gallique
1, fiche 2, Français, encre%20ferro%2Dgallique
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- encre ferrogallique 2, fiche 2, Français, encre%20ferrogallique
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Composition de l'encre ferro-gallique. Les quatre principaux ingrédients qui la composent sont les tannins végétaux extraits de noix de galle et le sulfate de fer pour la formation des composés colorés, la gomme arabique en tant que liant et l'eau en tant que solvant. 1, fiche 2, Français, - encre%20ferro%2Dgallique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Tintas y colores (Artes gráficas)
- Restauración de obras de arte (Museos y Patrimonio)
- Historia y teoria del arte
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- tinta ferrogálica
1, fiche 2, Espagnol, tinta%20ferrog%C3%A1lica
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- tinta de hierro 2, fiche 2, Espagnol, tinta%20de%20hierro
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Las tintas ferrogálicas son soluciones acuosas formadas a partir de sales de hierro (Fe) y ácido gálico o tánico (que aportan taninos), formando un complejo orgánico metálico de color oscuro, aglutinado, por lo general, con alguna goma natural. Su utilización data al menos [del] siglo VII, y por tratarse de tintas permanentes y de fácil elaboración, sustituyeron rápidamente a las tintas de carbón y fueron las más utilizadas desde la Edad Media hasta avanzado el siglo XX. 1, fiche 2, Espagnol, - tinta%20ferrog%C3%A1lica
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-06-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Scientific Research Methods
- Restoration of Works of Art (Museums and Heritage)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Dutch mending test
1, fiche 3, Anglais, Dutch%20mending%20test
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- DMT 1, fiche 3, Anglais, DMT
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Dutch Fe-migration mending test 1, fiche 3, Anglais, Dutch%20Fe%2Dmigration%20mending%20test
correct
- Dutch iron-migration mending test 2, fiche 3, Anglais, Dutch%20iron%2Dmigration%20mending%20test
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The Dutch Fe-Migration Mending Test. … It aims to test the act of treatment itself, which is applied to a paper impregnated with bathophenanthroline and stamped with an iron gall ink. Migrations of Fe(II) out of the ink line are visually assessed through the occurrence of pink halos. This test is particularly sensitive. If no pink halo appears, the treatment process can be implemented with confidence on original objects. 1, fiche 3, Anglais, - Dutch%20mending%20test
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Méthodes de recherche scientifique
- Restauration d'œuvres d'art (Muséologie et Patrimoine)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- test à la bathophénanthroline
1, fiche 3, Français, test%20%C3%A0%20la%20bathoph%C3%A9nanthroline
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- test du fer II 2, fiche 3, Français, test%20du%20fer%20II
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[…] la présence de fer dans les encres a été établie par le test à la bathophénanthroline. 3, fiche 3, Français, - test%20%C3%A0%20la%20bathoph%C3%A9nanthroline
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Métodos de investigación científica
- Restauración de obras de arte (Museos y Patrimonio)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- test de hierro (II)
1, fiche 3, Espagnol, test%20de%20hierro%20%28II%29
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Por lo general, una reacción positiva al test de hierro (II) identifica de una forma distintiva la presencia de tinta de hierro. [...] Los iones de hierro son solubles al agua, con lo que se desplazan al papel de prueba humedecido, puesto en contacto con la tinta. El indicador (batofenantrolina) crea un complejo de color rojo intenso con los iones de hierro. 1, fiche 3, Espagnol, - test%20de%20hierro%20%28II%29
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-12-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Handwriting Analysis and Cryptography
- Graphic Arts and Printing
- Illumination Engineering
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- illuminated manuscript
1, fiche 4, Anglais, illuminated%20manuscript
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The Altona Haggadah is an illuminated manuscript handwritten in iron gall ink with numerous drawings that contain copper-based pigments. 1, fiche 4, Anglais, - illuminated%20manuscript
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Graphologie et cryptographie
- Imprimerie et arts graphiques
- Éclairagisme
Fiche 4, La vedette principale, Français
- manuscrit enluminé
1, fiche 4, Français, manuscrit%20enlumin%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La Haggadah d'Altona est un manuscrit enluminé écrit à la main à l'encre ferro gallique; il comporte de nombreux dessins renfermant des pigments à base de cuivre. 1, fiche 4, Français, - manuscrit%20enlumin%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-12-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Inks and Colour Reproduction (Graphic Arts)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- copper-based pigment
1, fiche 5, Anglais, copper%2Dbased%20pigment
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The Altona Haggadah is an illuminated manuscript handwritten in iron gall ink with numerous drawings that contain copper-based pigments. 1, fiche 5, Anglais, - copper%2Dbased%20pigment
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Encres et couleurs (Industrie graphique)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- pigment à base de cuivre
1, fiche 5, Français, pigment%20%C3%A0%20base%20de%20cuivre
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La Haggadah d'Altona est un manuscrit enluminé écrit à la main à l'encre ferro gallique; il comporte de nombreux dessins renfermant des pigments à base de cuivre. 1, fiche 5, Français, - pigment%20%C3%A0%20base%20de%20cuivre
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-12-12
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Electromagnetic Radiation
- Radiological Physics (Theory and Application)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Mössbauer spectrometry
1, fiche 6, Anglais, M%C3%B6ssbauer%20spectrometry
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Mössbauer spectrometry applied to the study of laboratory samples made of iron gall ink. 2, fiche 6, Anglais, - M%C3%B6ssbauer%20spectrometry
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Rayonnements électromagnétiques
- Physique radiologique et applications
Fiche 6, La vedette principale, Français
- spectrométrie Mössbauer
1, fiche 6, Français, spectrom%C3%A9trie%20M%C3%B6ssbauer
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- SM 2, fiche 6, Français, SM
correct, nom féminin
Fiche 6, Les synonymes, Français
- résonance gamma nucléaire 3, fiche 6, Français, r%C3%A9sonance%20gamma%20nucl%C3%A9aire
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
La résonance gamma nucléaire ou spectrométrie Mössbauer (SM) utilise la possibilité d’observer dans les solides l’absorption résonnante sans recul de photons [gamma]. 3, fiche 6, Français, - spectrom%C3%A9trie%20M%C3%B6ssbauer
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Cette méthode repose sur le phénomène de résonance gamma nucléaire entre une source radioactive et des noyaux cibles. Elle apporte des informations précieuses sur l'environnement chimique de certains isotopes ayant une faible différence d'énergie entre leur état excité et leur état fondamental [inférieur à] 100 keV [kiloélectronvolt]). Environ cinquante noyaux répondent à cette condition. Les plus utilisés sont57Ge et119Sn. 4, fiche 6, Français, - spectrom%C3%A9trie%20M%C3%B6ssbauer
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :