TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

IRON GOSSAN [4 fiches]

Fiche 1 2012-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • Erosion and Weathering (Geol.)
  • Geochemistry
DEF

The oxidized outcrop of a basic rock, such as basalt, or of an iron ore.

OBS

Transported iron, precipitated by reacting rocks, may form an iron-stained area that resembles a true gossan.

OBS

Do not confuse false gossan with iron oxide of a gossan, which is weathered from underlying sulfide deposits.

Français

Domaine(s)
  • Érosion et corrosion (Géologie)
  • Géochimie
CONT

On constate notamment qu'il s'agit d'un faux chapeau de fer puisque la pyrite est rare en cette partie.

OBS

chapeau de fer : Zone ferrifère recouvrant un gisement sulfuré et constituée d'oxydes de fer laissés par les eaux de percolation.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-07-28

Anglais

Subject field(s)
  • Iron and Manganese Mining
DEF

An iron-bearing cover overlying a sulfide deposit and consisting essentially of a mass of hydrated iron oxides left by percolating waters.

CONT

Goethite is the major constituent of the gossan at the surface of metalliferous veins ...

OBS

The Cornish term "gossan" is applied to chemically weathered, iron-stained outcrops of sulfide mineral deposits. Synonyms include the French "chapeau de fer", the German "eiserner Hut", and the Spanish "colorados". The term "pacos ore" is used in Bolivia for gossans over tin veins that are residually enriched in cassiterite. Most workers reserve the term "capping" for gossans over disseminated sulfide deposits of the porphyry copper type.

PHR

Radioactive, supergene gossan.

Français

Domaine(s)
  • Mines de fer et de manganèse
DEF

Zone ferrifère recouvrant un gisement sulfuré et constituée d'oxydes de fer laissés par les eaux de percolation.

CONT

Les constituants ferrugineux, et avant tout la pyrite, minéral dominant dans la plupart des gisements sulfurés, se transforment en limonite, sur place ou avec une certaine migration. Celle-ci mêlée au quartz peu attaqué et surtout à de la silice secondaire précipitée à l'état concrétionné, constitue le classique «chapeau de fer» («gossan», en anglais) de beaucoup de gîtes métalliques. La structure est souvent cariée et vacuolaire, ou typiquement cloisonnée.

CONT

Lorsqu'un gisement d'origine magmatique, métamorphique, sédimentaire ou filonienne vient à affleurer, on observe sous l'influence de ces eaux une zone d'oxydation où les sulfures font place aux oxydes ou même aux métaux natifs. L'aspect de cette zone est souvent caractérisé par les oxydes de fer [...] d'où le nom de «chapeau de fer» qui lui a été attribué.

CONT

Chapeaux oxydés. Dans la partie supérieure d'un corps minéralisé, par exemple un filon, entre la surface de la nappe phréatique et la surface du sol existe une zone aérée où percolent des eaux chargées d'oxygène et de gaz carbonique. Dans cette zone, le filon est oxydé; il y a formation de sulfates et d'hydroxydes ferriques.

PHR

Chapeau de fer radioactif, supergène.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Minas de hierro y de manganeso
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Geochemistry
Universal entry(ies)
Fe(OH)3
formule, voir observation
1309-33-7
numéro du CAS
DEF

A reddish brown gelatinous precipitate that is soluble in acids and insoluble in water and alcohol and that is used in pigments and water purification and as a catalyst.

OBS

ferric hydroxide: [Also used to designate the] red to reddish brown crystalline oxide and hydroxide FeO(OH) occurring in nature as lepidocrocite.

CONT

The ferric hydroxide is left behind to form a residual deposit at the surface and this is known as a gossan or iron hat...

OBS

Chemical formula: Fe(OH)3

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Géochimie
Entrée(s) universelle(s)
Fe(OH)3
formule, voir observation
1309-33-7
numéro du CAS
CONT

Chapeaux oxydés. - Dans la partie supérieure d'un corps minéralisé [...], entre la surface de la nappe phréatique et la surface du sol existe une zone aérée où percolent des eaux chargées d'oxygène et de gaz carbonique. Dans cette zone le filon est oxydé; il y a formation de sulfates et d'hydroxydes ferriques.

OBS

Formule chimique : Fe(OH)3

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Geoquímica
Entrada(s) universal(es)
Fe(OH)3
formule, voir observation
1309-33-7
numéro du CAS
OBS

Precipitado pardo, soluble en ácidos, insoluble en agua, alcohol y éter. No combustible. Poco tóxico.

OBS

Fórmula química: Fe(OH)3

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2006-06-06

Anglais

Subject field(s)
  • Iron and Manganese Mining
DEF

Impure iron deposits that develop in bogs or swamps by the chemical or biochemical oxidation of iron carried in solution.

CONT

Goethite... is the major constituent of the gossan at the surface of metalliferous veins... and is deposited as bog iron in marshes and stagnant pools.

Français

Domaine(s)
  • Mines de fer et de manganèse
DEF

Dépôts de fer impur se formant dans les tourbières et les marais par oxydation chimique ou biochimique du fer en solution.

CONT

Le fer des lacs et des marais, composé de limonite et de chlorite, d'éléments détritiques (sable, argile), de phosphate de fer (vivianite de coloration bleu vif) et de matières organiques, se forme sous l'action de ferrobactéries et de diatomées dans les eaux peu profondes ayant dissous des oxydes de fer.

CONT

La goethite se forme généralement par altération des minéraux ferrifères; elle constitue, en outre, ce qu'on appelle le «fer des marais» d'origine organogène.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :