TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

IRONER [29 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-05-04

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 - données d’organisme externe 2022-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 - données d’organisme externe 2022-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 - données d’organisme externe 2022-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 - données d’organisme externe 2022-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 - données d’organisme externe 2022-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2019-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Textiles: Preparation and Processing
OBS

Laundry and dry cleaning.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)
OBS

Blanchissage et nettoyage à sec.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2019-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Textiles: Preparation and Processing
OBS

Laundry and dry cleaning.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)
OBS

Blanchissage et nettoyage à sec.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2019-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Textiles: Preparation and Processing
OBS

Laundry and dry cleaning.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)
OBS

Blanchissage et nettoyage à sec.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2019-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Clothes Cleaning and Dyeing Services
  • Textiles: Preparation and Processing
OBS

Laundry and dry cleaning.

Terme(s)-clé(s)
  • flat work ironer

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Teinturerie
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)
OBS

Blanchissage et nettoyage à sec.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2018-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Furs and Fur Industry
  • Clothes Cleaning and Dyeing Services
OBS

Laundry and dry cleaning.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Pelleteries et fourrures
  • Teinturerie
OBS

Blanchissage et nettoyage à sec.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2006-10-10

Anglais

Subject field(s)
  • Packaging Machinery and Equipment
  • Packaging in Metal
DEF

A machine that automatically forms a cylinder from a metal body blank and then crimps, solders, welds or cements the side seam.

OBS

This machine is used in three-piece can manufacturing. Another type of bodymaker, also called "wall ironer", is used for two-piece cans(to form beverage can bodies, for example).

Terme(s)-clé(s)
  • body-maker

Français

Domaine(s)
  • Machines et équipement d'emballage
  • Emballages en métal
OBS

Cette machine sert à former des corps de boîtes trois pièces. Une machine à former les corps différente est utilisée pour la fabrication des boîtes deux pièces comme les canettes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Máquinas y equipo de embalaje
  • Embalajes de metal
Conserver la fiche 13

Fiche 14 2006-08-14

Anglais

Subject field(s)
  • Packaging Machinery and Equipment
  • Packaging in Metal
CONT

Beverage Cans ... The bodymakers are long-stroke presses for successively redrawing and 3-stage wall ironing the can body, and finally inwardly doming the base before the can is stripped from the punch.

Terme(s)-clé(s)
  • body maker
  • body-maker
  • wall-ironer
  • body maker press
  • body-maker press

Français

Domaine(s)
  • Machines et équipement d'emballage
  • Emballages en métal
OBS

Cette machine est utilisée pour former des corps de boîtes deux pièces, notamment les corps de canettes. Un type différent de machine à former les corps est utilisé pour les boîtes trois pièces.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2005-12-08

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Hotel Industry (General)
  • Laundry Work
DEF

One who ... irons.

OBS

to iron: to press clothes, linens, etc., with an iron.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Hôtellerie (Généralités)
  • Blanchissage
DEF

Celui [...] qui repasse [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Hotelería (Generalidades)
  • Lavado de la ropa
Conserver la fiche 15

Fiche 16 2005-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Clothes Cleaning and Dyeing Services
  • Household Articles - Various
OBS

a power-driven appliance for smoothing and removing moisture from fabrics that uses pressure, friction, and thermostatically controlled heat and is operated by hand, knee, or foot controls.

Français

Domaine(s)
  • Teinturerie
  • Articles ménagers divers
OBS

machine à repasser. Ensemble robuste sur un socle métallique. Rouleau de repassage (longueur 55 cm, diamètre 14.5 cm, vitesse 7 tr/mn), garni d'un épais molleton et d'une toile.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tintorerías
  • Artículos domésticos varios
DEF

Máquina para aprestar las telas de lino y yute.

CONT

El mangle es una especie de calandria entre cuyos cilindros pasa el tejido y es apretado con tanta fuerza que los hilos son aplastados y desaparecen los huecos de las mallas entre los mismos.

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2001-07-26

Anglais

Subject field(s)
  • Clothes Cleaning and Dyeing Services

Français

Domaine(s)
  • Teinturerie

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1987-09-18

Anglais

Subject field(s)
  • Household Cleaning and Maintenance
OBS

wash wheels-laveuses mécaniques; extractors-essoreuses; tumblers-sécheuses; flatwork ironer-repasseuses; press units-appareils de pressage, machine à presser; soap mixtures-mélanges de savon; laundry formulae-formules de blanchissage

Français

Domaine(s)
  • Appareils de nettoyage et d'entretien (Arts ménagers)

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1986-08-25

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Hotel Industry (General)
  • Clothes Cleaning and Dyeing Services

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Hôtellerie (Généralités)
  • Teinturerie
OBS

à la machine.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1982-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1981-02-03

Anglais

Subject field(s)
  • Clothes Cleaning and Dyeing Services

Français

Domaine(s)
  • Teinturerie

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1981-02-03

Anglais

Subject field(s)
  • Clothes Cleaning and Dyeing Services

Français

Domaine(s)
  • Teinturerie

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1981-02-03

Anglais

Subject field(s)
  • Clothes Cleaning and Dyeing Services

Français

Domaine(s)
  • Teinturerie

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1981-02-03

Anglais

Subject field(s)
  • Clothes Cleaning and Dyeing Services

Français

Domaine(s)
  • Teinturerie

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1981-02-03

Anglais

Subject field(s)
  • Clothes Cleaning and Dyeing Services
OBS

(flatwork ironer).

Français

Domaine(s)
  • Teinturerie

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1981-02-03

Anglais

Subject field(s)
  • Clothes Cleaning and Dyeing Services

Français

Domaine(s)
  • Teinturerie

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Household Cleaning and Maintenance

Français

Domaine(s)
  • Appareils de nettoyage et d'entretien (Arts ménagers)

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment and Plant (Metallurgy)

Français

Domaine(s)
  • Équipement et matériels (Métallurgie)

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Textiles: Preparation and Processing
  • Laundry Work
OBS

--. Smoothing of a fabric or garment by means of a heated iron manipulated by the ironer.

Français

Domaine(s)
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)
  • Blanchissage
OBS

--action de repasser (...) repasser du linge, en faire disparaître les faux plis, généralement au moyen d'un fer chaud que l'on passe dessus.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :