TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ITA [42 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-06-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Finance
- Foreign Trade
- Government Contracts
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- monetary threshold
1, fiche 1, Anglais, monetary%20threshold
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
... the government procurement must meet the monetary threshold prescribed by the relevant ITA [international trade agreement]. The monetary threshold(for federal department and agencies) under the AIT is CAD$100, 000. 00 for services and construction and CAD$25, 000. 00 for goods. 2, fiche 1, Anglais, - monetary%20threshold
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Finances
- Commerce extérieur
- Marchés publics
Fiche 1, La vedette principale, Français
- seuil monétaire
1, fiche 1, Français, seuil%20mon%C3%A9taire
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'[Accord de libre-échange Canada-Chili] s'applique aux marchés publics gouvernementaux d'une valeur équivalente ou supérieure à certains seuils monétaires. Les seuils applicables aux marchés publics passés par les ministères et entreprises gouvernementaux sont de 76 500 $ pour ce qui est des biens, des services, ou de toute combinaison des deux et de 8,3 millions de dollars pour ce qui est des services de construction. 1, fiche 1, Français, - seuil%20mon%C3%A9taire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-08-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- primary place of residence
1, fiche 2, Anglais, primary%20place%20of%20residence
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Where an individual has more than one place of residence, the place of residence that is not first in order of importance to that individual would be that individual’s secondary place of residence as it would be subordinate to the primary place of residence (i.e. it is used mainly for recreational purposes or it is occupied less than another). 2, fiche 2, Anglais, - primary%20place%20of%20residence
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
While there is some similarity to the term "principal residence" used under the Income Tax Act(ITA), the determination of principal residence is not necessarily an indicator of whether the residence would be the individual' s primary place of residence for GST/HST [Goods and Services Tax/Harmonized Sales Tax] purposes. 2, fiche 2, Anglais, - primary%20place%20of%20residence
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- résidence habituelle
1, fiche 2, Français, r%C3%A9sidence%20habituelle
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'un particulier a plus d'une résidence, la résidence qui n'est pas la plus importante pour ce particulier est la résidence secondaire puisqu'elle est subordonnée à la résidence habituelle (p. ex. elle est utilisée principalement à des fins de loisirs ou est occupée moins qu'une autre). 2, fiche 2, Français, - r%C3%A9sidence%20habituelle
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Même si l'expression «résidence habituelle» a des similitudes avec l'expression «résidence principale» utilisée dans la Loi de l'impôt sur le revenu (LIR), la détermination de la résidence principale n'indique pas nécessairement que la résidence est la résidence habituelle du particulier aux fins de la TPS/TVH [taxe sur les produits et services/taxe de vente harmonisée]. 2, fiche 2, Français, - r%C3%A9sidence%20habituelle
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Sistema tributario
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- lugar de residencia principal
1, fiche 2, Espagnol, lugar%20de%20residencia%20principal
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A efectos fiscales, las personas se clasifican como "residentes" si su residencia o lugar de residencia principal se encuentra dentro del país o si la persona está presente en el dicho durante más de 182 días en cualquier período de 12 meses que finalice dentro del año fiscal aplicable. 1, fiche 2, Espagnol, - lugar%20de%20residencia%20principal
Fiche 3 - données d’organisme externe 2022-11-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Information Technology Audit 1, fiche 3, Anglais, Information%20Technology%20Audit
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Information Technologies Audit
- IT Audit
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Vérification des technologies de l'information
1, fiche 3, Français, V%C3%A9rification%20des%20technologies%20de%20l%27information
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- VTI 1, fiche 3, Français, VTI
nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Vérification des TI
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-02-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- moriche palm
1, fiche 4, Anglais, moriche%20palm
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- muriti palm 2, fiche 4, Anglais, muriti%20palm
correct
- muriti 3, fiche 4, Anglais, muriti
correct
- buriti palm 4, fiche 4, Anglais, buriti%20palm
correct
- buriti 2, fiche 4, Anglais, buriti
correct
- ita palm 2, fiche 4, Anglais, ita%20palm
correct
- burity palm 2, fiche 4, Anglais, burity%20palm
correct
- burity 2, fiche 4, Anglais, burity
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Arecaceae. 5, fiche 4, Anglais, - moriche%20palm
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- palmier bâche
1, fiche 4, Français, palmier%20b%C3%A2che
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Arecaceae. 2, fiche 4, Français, - palmier%20b%C3%A2che
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2019-08-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Official Documents
- Military Administration
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Individual Travel Authorization
1, fiche 5, Anglais, Individual%20Travel%20Authorization
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- ITA 1, fiche 5, Anglais, ITA
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
DND 2999: Canadian Forces form code. 2, fiche 5, Anglais, - Individual%20Travel%20Authorization
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Individual Travel Authorization; ITA : designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, fiche 5, Anglais, - Individual%20Travel%20Authorization
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Individual Travel Authorisation
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Documents officiels
- Administration militaire
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Autorisation individuelle de voyage
1, fiche 5, Français, Autorisation%20individuelle%20de%20voyage
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- AIV 1, fiche 5, Français, AIV
correct, nom féminin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
DND 2999 : code de formulaire des Forces canadiennes. 2, fiche 5, Français, - Autorisation%20individuelle%20de%20voyage
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Autorisation individuelle de voyage; AIV : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans le Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 5, Français, - Autorisation%20individuelle%20de%20voyage
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2018-12-21
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Nonferrous Metals and Alloys - Various
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- International Titanium Association
1, fiche 6, Anglais, International%20Titanium%20Association
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- ITA 2, fiche 6, Anglais, ITA
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The International Titanium Association(ITA) is a membership based international trade association dedicated to the titanium metal industry. Established in 1984, the ITA's main mission is to connect the public interested in using titanium with specialists from across the globe who may offer sales and technical assistance. 3, fiche 6, Anglais, - International%20Titanium%20Association
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Métaux et alliages non ferreux divers
Fiche 6, La vedette principale, Français
- International Titanium Association
1, fiche 6, Français, International%20Titanium%20Association
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- ITA 2, fiche 6, Français, ITA
correct, nom féminin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-03-14
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Italy
1, fiche 7, Anglais, Italy
correct, Europe
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Italian Republic 2, fiche 7, Anglais, Italian%20Republic
correct, Europe
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A country of south-central Europe, occupying a peninsula that juts deep into the Mediterranean Sea. 3, fiche 7, Anglais, - Italy
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Capital: Rome. 4, fiche 7, Anglais, - Italy
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Italian. 4, fiche 7, Anglais, - Italy
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
Italy: common name of the country. 5, fiche 7, Anglais, - Italy
Record number: 7, Textual support number: 5 OBS
IT; ITA : codes recognized by ISO. 5, fiche 7, Anglais, - Italy
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Italie
1, fiche 7, Français, Italie
correct, nom féminin, Europe
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- République italienne 2, fiche 7, Français, R%C3%A9publique%20italienne
correct, nom féminin, Europe
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
État d'Europe, sur la Méditerranée. 3, fiche 7, Français, - Italie
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Rome. 4, fiche 7, Français, - Italie
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Italien, Italienne. 4, fiche 7, Français, - Italie
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
Italie : nom usuel du pays. 5, fiche 7, Français, - Italie
Record number: 7, Textual support number: 5 OBS
IT; ITA : codes reconnus par l'ISO. 5, fiche 7, Français, - Italie
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
aller en Italie, visiter l'Italie 5, fiche 7, Français, - Italie
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- Italia
1, fiche 7, Espagnol, Italia
correct, Europe
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- República Italiana 2, fiche 7, Espagnol, Rep%C3%BAblica%20Italiana
correct, nom féminin, Europe
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Estado de Europa, a orillas del Mediterráneo. 3, fiche 7, Espagnol, - Italia
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Capital: Roma. 4, fiche 7, Espagnol, - Italia
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Habitante: italiano, italiana. 4, fiche 7, Espagnol, - Italia
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
Italia: nombre usual del país. 5, fiche 7, Espagnol, - Italia
Record number: 7, Textual support number: 5 OBS
IT; ITA: códigos reconocidos por la ISO. 5, fiche 7, Espagnol, - Italia
Fiche 8 - données d’organisme interne 2014-03-05
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- capital cost allowance
1, fiche 8, Anglais, capital%20cost%20allowance
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- CCA 2, fiche 8, Anglais, CCA
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A deduction, akin to depreciation, allowed in computing income for income tax purposes. 3, fiche 8, Anglais, - capital%20cost%20allowance
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
CCA on Canadian films that increase or create a loss on Canadian films-ITA 127. 52(1)(T691 for 1993 & subsequent). 4, fiche 8, Anglais, - capital%20cost%20allowance
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 8, La vedette principale, Français
- déduction pour amortissement
1, fiche 8, Français, d%C3%A9duction%20pour%20amortissement
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- DPA 2, fiche 8, Français, DPA
correct, nom féminin
Fiche 8, Les synonymes, Français
- amortissement fiscal 3, fiche 8, Français, amortissement%20fiscal
correct, nom masculin, France
- allocation du coût en capital 3, fiche 8, Français, allocation%20du%20co%C3%BBt%20en%20capital
à éviter, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Déduction tenant lieu de l'amortissement dont les lois et règlements fiscaux permettent aux contribuables de tenir compte dans le calcul du bénéfice ou du revenu imposable. 3, fiche 8, Français, - d%C3%A9duction%20pour%20amortissement
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
DPA à l'égard de films canadiens qui augmente ou crée une perte au titre de films canadiens - Par. 127.52(1) de la LIR (T691 pour les années 1993 et suivantes). 4, fiche 8, Français, - d%C3%A9duction%20pour%20amortissement
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Au Canada, cet élément, qui peut différer de l'amortissement comptable de l'exercice, est encore souvent désigné par l'expression «allocation du coût en capital» (ACC). 3, fiche 8, Français, - d%C3%A9duction%20pour%20amortissement
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Sistema tributario
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- deducción de capital
1, fiche 8, Espagnol, deducci%C3%B3n%20de%20capital
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- deducciones de capital
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-10-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Artificial Intelligence
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Information Technology Agreement
1, fiche 9, Anglais, Information%20Technology%20Agreement
correct, international
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- ITA 1, fiche 9, Anglais, ITA
correct, international
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A WTO-based agreement endorsed by several Members that calls for the gradual elimination of most-favoured-nation tariffs on many information technology and telecommunication products. 2, fiche 9, Anglais, - Information%20Technology%20Agreement
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The ITA covers five main categories of products : computers(including printers, scanners, monitors, hard-disk drives, power supplies, etc.), telecom products(including telephone sets, fax machines, modems, pagers, etc.), semiconductors(including chips and wafers), semiconductor manufacturing equipment, software(e. g. diskettes and CD-ROMs) and scientific instruments. 1, fiche 9, Anglais, - Information%20Technology%20Agreement
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
WTO [World Trade Organisation]. 3, fiche 9, Anglais, - Information%20Technology%20Agreement
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Intelligence artificielle
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Accord sur les technologies de l'information
1, fiche 9, Français, Accord%20sur%20les%20technologies%20de%20l%27information
correct, nom masculin, international
Fiche 9, Les abréviations, Français
- ATI 2, fiche 9, Français, ATI
correct, nom masculin, international
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Conclu sous les auspices de l'OMC [Organisation mondiale du commerce] et auquel adhèrent plusieurs pays membres, cet accord prévoit l'élimination progressive des tarifs de la nation la plus favorisée applicables à de nombreux produits de technologie de l'information et de télécommunication. 3, fiche 9, Français, - Accord%20sur%20les%20technologies%20de%20l%27information
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
L'ATI couvre cinq grandes catégories de produits : ordinateurs (y compris les imprimantes, scanners, moniteurs, unités de mémoire à disques durs, matériel pour l'alimentation électrique, etc.), appareils de télécommunication (y compris les postes téléphoniques, télécopieurs, modems, récepteurs de téléappel, etc.), semi-conducteurs (y compris les puces et plaquettes), matériel de fabrication de semi-conducteurs, software (par exemple disquettes et CD-ROM) et instruments scientifiques. 2, fiche 9, Français, - Accord%20sur%20les%20technologies%20de%20l%27information
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Inteligencia artificial
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- Acuerdo sobre Tecnología de la Información
1, fiche 9, Espagnol, Acuerdo%20sobre%20Tecnolog%C3%ADa%20de%20la%20Informaci%C3%B3n
correct, nom masculin, international
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
- ATI 1, fiche 9, Espagnol, ATI
correct, nom masculin, international
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
El ATI abarca cinco categorías principales de productos: ordenadores (con inclusión de impresoras, scáneres, pantallas de control, unidades de memoria de disco duro, fuentes de alimentación, etc.), productos de telecomunicaciones (con inclusión de teléfonos de abonado, aparatos de facsímil, módem, buscapersonas, etc.), semiconductores (incluidos las microplaquetas y los discos (obleas)), equipo para la fabricación de semiconductores, soporte lógico (por ejemplo, disquetes y CD-ROM) e instrumentos científicos. 1, fiche 9, Espagnol, - Acuerdo%20sobre%20Tecnolog%C3%ADa%20de%20la%20Informaci%C3%B3n
Fiche 10 - données d’organisme interne 2010-05-17
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Tunnels, Overpasses and Bridges
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- International Tunnelling Association
1, fiche 10, Anglais, International%20Tunnelling%20Association
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- ITA 1, fiche 10, Anglais, ITA
correct, international
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Official languages: English and French. 1, fiche 10, Anglais, - International%20Tunnelling%20Association
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Tunnels, viaducs et ponts
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Association internationale des tunnels et de l'espace souterrain
1, fiche 10, Français, Association%20internationale%20des%20tunnels%20et%20de%20l%27espace%20souterrain
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
- AITES 1, fiche 10, Français, AITES
correct, nom féminin, international
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Langues officielles : français et anglais. 1, fiche 10, Français, - Association%20internationale%20des%20tunnels%20et%20de%20l%27espace%20souterrain
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Association internationale des travaux souterrains
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2010-03-09
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Trucks and Dollies (Materials Handling)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- fork carriage
1, fiche 11, Anglais, fork%20carriage
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- fork arm carriage 2, fiche 11, Anglais, fork%20arm%20carriage
correct, normalisé
- carriage 3, fiche 11, Anglais, carriage
correct
- carriage assembly 4, fiche 11, Anglais, carriage%20assembly
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A component sliding on the fixed upright in the case of a non-telescopic mast or on the last moving upright in the case of a telescopic mast, and bearing the load-carrying means. [Definition standardized by ISO.] 2, fiche 11, Anglais, - fork%20carriage
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The fork carriage is the assembly to which forks or other attachments are mounted. The Industrial Truck Association(ITA) has developed classifications for fork carriages based on the capacity of the fork truck. These categories are identified as Class 1, Class 2, and Class 3 carriage assemblies. A load backrest is usually provided on the fork carriage to prevent loads from falling back when the mast is tilted backward. 5, fiche 11, Anglais, - fork%20carriage
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
The forks are mounted on the carriage. This carriage has a backguard, which prevents loads from falling off when the mast is tilted backward. 3, fiche 11, Anglais, - fork%20carriage
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
fork arm carriage: term standardized by ISO. 6, fiche 11, Anglais, - fork%20carriage
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Chariots de manutention
Fiche 11, La vedette principale, Français
- tablier porte-fourche
1, fiche 11, Français, tablier%20porte%2Dfourche
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- tablier porte-équipement 2, fiche 11, Français, tablier%20porte%2D%C3%A9quipement
correct, nom masculin, normalisé
- tablier 3, fiche 11, Français, tablier
nom masculin
- chaise de levage 4, fiche 11, Français, chaise%20de%20levage
nom féminin
- chaise 5, fiche 11, Français, chaise
nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Organe coulissant sur le montant fixe, dans le cas du mât non télescopique, ou sur le dernier montant mobile, dans le cas du mât télescopique, et recevant les éléments porteurs de charge. [Définition normalisée par l'ISO.] 6, fiche 11, Français, - tablier%20porte%2Dfourche
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Le tablier porte-fourche permet de recevoir les bras de fourche, les accessoires mécaniques ou hydrauliques. [...] On distingue deux types de tablier : le tablier cranté et le tablier à barres. 5, fiche 11, Français, - tablier%20porte%2Dfourche
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
À l'avant de ce châssis se trouve assujetti le portique de levage parfois dénommé mât, ou tour dans les chariots de grosse puissance. Le long de ce mât coulisse la chaise de levage composée d'un dosseret vertical et de fourches horizontales. 4, fiche 11, Français, - tablier%20porte%2Dfourche
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
tablier porte-fourche; tablier porte-équipement : termes normalisés par l'ISO et par l'AFNOR. 7, fiche 11, Français, - tablier%20porte%2Dfourche
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2008-06-09
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Taxation
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Income Tax Act
1, fiche 12, Anglais, Income%20Tax%20Act
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- ITA 2, fiche 12, Anglais, ITA
correct
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Fiscalité
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Loi de l'impôt sur le revenu
1, fiche 12, Français, Loi%20de%20l%27imp%C3%B4t%20sur%20le%20revenu
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- LIR 2, fiche 12, Français, LIR
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
- Sistema tributario
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- Ley de impuestos sobre la renta
1, fiche 12, Espagnol, Ley%20de%20impuestos%20sobre%20la%20renta
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2005-11-15
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Foreign Trade
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Ministerial Declaration on Trade in Information Technology Products
1, fiche 13, Anglais, Ministerial%20Declaration%20on%20Trade%20in%20Information%20Technology%20Products
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The Ministerial Declaration on Trade in Information Technology Products(ITA) was concluded by 29 participants at the Singapore Ministerial Conference in December 1996. The ITA provided for participants to completely eliminate duties on IT products covered by the Agreement by 1 January 2000. Developing country participants have been granted extended periods for some products. 2, fiche 13, Anglais, - Ministerial%20Declaration%20on%20Trade%20in%20Information%20Technology%20Products
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Commerce extérieur
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Déclaration ministérielle sur le commerce des produits des technologies de l'information
1, fiche 13, Français, D%C3%A9claration%20minist%C3%A9rielle%20sur%20le%20commerce%20des%20produits%20des%20technologies%20de%20l%27information
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
La Déclaration ministérielle sur le commerce des produits des technologies de l'information (ATI) a été officiellement signée par 29 participants à la Conférence ministérielle de l'OMC tenue à Singapour en décembre 1996. Les participants sont convenus d'éliminer tous les droits de douane sur les produits visés par l'Accord d'ici au 1er janvier 2000. Des périodes plus longues ont été accordées aux pays en développement participants pour certains produits. 2, fiche 13, Français, - D%C3%A9claration%20minist%C3%A9rielle%20sur%20le%20commerce%20des%20produits%20des%20technologies%20de%20l%27information
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Comercio exterior
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- Declaración Ministerial sobre el Comercio de Productos de Tecnología de la Información
1, fiche 13, Espagnol, Declaraci%C3%B3n%20Ministerial%20sobre%20el%20Comercio%20de%20Productos%20de%20Tecnolog%C3%ADa%20de%20la%20Informaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Terminología relacionada con el proceso de establecimiento del Área de Libre Comercio de las Américas (ALCA). 2, fiche 13, Espagnol, - Declaraci%C3%B3n%20Ministerial%20sobre%20el%20Comercio%20de%20Productos%20de%20Tecnolog%C3%ADa%20de%20la%20Informaci%C3%B3n
Fiche 14 - données d’organisme interne 2002-06-06
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Television Arts
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Independent Broadcasting Authority
1, fiche 14, Anglais, Independent%20Broadcasting%20Authority
correct, Europe
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- Independent Television Authority 1, fiche 14, Anglais, Independent%20Television%20Authority
ancienne désignation, correct, Europe
- ITA 1, fiche 14, Anglais, ITA
ancienne désignation, correct, Europe
- ITA 1, fiche 14, Anglais, ITA
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The Conservative Party stated in their manifesto for the 1970 General Election that they would, if voted into office, introduce local commercial radio into mainland UK. After winning the election, the "Sound Broadcasting Act 1972" was passed. This act gave the Independent Television Authority the task of setting up the new stations. It was also given a new name - Independent Broadcasting Authority. 1, fiche 14, Anglais, - Independent%20Broadcasting%20Authority
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Independent Broadcasting Authority
1, fiche 14, Français, Independent%20Broadcasting%20Authority
correct, Europe
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- Independent Television Authority 1, fiche 14, Français, Independent%20Television%20Authority
ancienne désignation, correct, Europe
- ITA 1, fiche 14, Français, ITA
ancienne désignation, correct, Europe
- ITA 1, fiche 14, Français, ITA
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2001-10-22
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Telecommunications
- Oceanography
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- IGOSS Telecommunication Arrangements 1, fiche 15, Anglais, IGOSS%20Telecommunication%20Arrangements
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
IGOSS: Integrated Global Ocean Station System. 1, fiche 15, Anglais, - IGOSS%20Telecommunication%20Arrangements
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Télécommunications
- Océanographie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Dispositions relatives aux télécommunications dans le cadre du SMISO
1, fiche 15, Français, Dispositions%20relatives%20aux%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20dans%20le%20cadre%20du%20SMISO
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
- ITA 1, fiche 15, Français, ITA
nom féminin
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
SMISO : Système mondial intégré de stations océaniques. 1, fiche 15, Français, - Dispositions%20relatives%20aux%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20dans%20le%20cadre%20du%20SMISO
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Títulos de monografías
- Telecomunicaciones
- Oceanografía
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- Disposiciones en Materia de Telecomunicaciones del IGOSS
1, fiche 15, Espagnol, Disposiciones%20en%20Materia%20de%20Telecomunicaciones%20del%20IGOSS
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2001-07-05
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Telecommunications
- Air Transport
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- international telegraph alphabet
1, fiche 16, Anglais, international%20telegraph%20alphabet
correct, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- ITA 2, fiche 16, Anglais, ITA
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
international telegraph alphabet: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, fiche 16, Anglais, - international%20telegraph%20alphabet
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Télécommunications
- Transport aérien
Fiche 16, La vedette principale, Français
- alphabet télégraphique international
1, fiche 16, Français, alphabet%20t%C3%A9l%C3%A9graphique%20international
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
- ATI 2, fiche 16, Français, ATI
correct, nom masculin
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
alphabet télégraphique international : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 3, fiche 16, Français, - alphabet%20t%C3%A9l%C3%A9graphique%20international
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
- Transporte aéreo
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- alfabeto telegráfico internacional
1, fiche 16, Espagnol, alfabeto%20telegr%C3%A1fico%20internacional
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
alfabeto telegráfico internacional: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 16, Espagnol, - alfabeto%20telegr%C3%A1fico%20internacional
Fiche 17 - données d’organisme interne 2000-09-27
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Data Transmission
- Air Traffic Control
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- International Telegraph Alphabet No. 2
1, fiche 17, Anglais, International%20Telegraph%20Alphabet%20No%2E%202
correct, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- ITA-2 2, fiche 17, Anglais, ITA%2D2
correct, uniformisé
- ITA 2 3, fiche 17, Anglais, ITA%202
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- international alphabet No. 2 code 3, fiche 17, Anglais, international%20alphabet%20No%2E%202%20code
correct
- ITA 2 code 3, fiche 17, Anglais, ITA%202%20code
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
International alphabet No. 2 is a 5-level code. 3, fiche 17, Anglais, - International%20Telegraph%20Alphabet%20No%2E%202
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
International Telegraph Alphabet No. 2; ITA-2 : term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization(ICAO). 4, fiche 17, Anglais, - International%20Telegraph%20Alphabet%20No%2E%202
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- ITA two
- ITA two code
- international alphabet no. two code
- International Telegraph Alphabet No. two
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Transmission de données
- Circulation et trafic aériens
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Alphabet télégraphique international no 2
1, fiche 17, Français, Alphabet%20t%C3%A9l%C3%A9graphique%20international%20no%202
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
- ITA-2 1, fiche 17, Français, ITA%2D2
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 17, Les synonymes, Français
- alphabet télégraphique international no 2 2, fiche 17, Français, alphabet%20t%C3%A9l%C3%A9graphique%20international%20no%202
correct, nom masculin
- alphabet international no 2 2, fiche 17, Français, alphabet%20international%20no%202
correct, nom masculin
- code Baudot 2, fiche 17, Français, code%20Baudot
correct, nom masculin
- code CCITT no 2 2, fiche 17, Français, code%20CCITT%20no%202
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Code télégraphique à 5 moments. 2, fiche 17, Français, - Alphabet%20t%C3%A9l%C3%A9graphique%20international%20no%202
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Alphabet télégraphique international no 2; ITA-2 : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 3, fiche 17, Français, - Alphabet%20t%C3%A9l%C3%A9graphique%20international%20no%202
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- alphabet télégraphique international numéro 2
- alphabet international numéro 2
- code CCITT numéro 2
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Transmisión de datos
- Control de tránsito aéreo
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- Alfabeto telegráfico internacional Núm. 2
1, fiche 17, Espagnol, Alfabeto%20telegr%C3%A1fico%20internacional%20N%C3%BAm%2E%202
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
- ITA-2 1, fiche 17, Espagnol, ITA%2D2
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Alfabeto telegráfico internacional Núm. 2; ITA-2 : término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 17, Espagnol, - Alfabeto%20telegr%C3%A1fico%20internacional%20N%C3%BAm%2E%202
Fiche 18 - données d’organisme interne 2000-09-25
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Data Transmission
- Air Transport
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- International Alphabet No. 5
1, fiche 18, Anglais, International%20Alphabet%20No%2E%205
correct, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- IA-5 1, fiche 18, Anglais, IA%2D5
correct, uniformisé
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- international alphabet No.5 2, fiche 18, Anglais, international%20alphabet%20No%2E5
correct
- ITA 5 2, fiche 18, Anglais, ITA%205
correct
- ITA 5 2, fiche 18, Anglais, ITA%205
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
International alphabet No. 5 is an 8-level code (7 bits of intelligence plus one parity bit). 2, fiche 18, Anglais, - International%20Alphabet%20No%2E%205
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
International Alphabet No. 5; IA-5: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, fiche 18, Anglais, - International%20Alphabet%20No%2E%205
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- international alphabet number 5
- international alphabet number five
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Transmission de données
- Transport aérien
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Alphabet international no 5
1, fiche 18, Français, Alphabet%20international%20no%205
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
- IA-5 1, fiche 18, Français, IA%2D5
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 18, Les synonymes, Français
- alphabet international no 5 2, fiche 18, Français, alphabet%20international%20no%205
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Code CCITT no 5, code ASCII; code ISO à 7 (ou 8) bits. 3, fiche 18, Français, - Alphabet%20international%20no%205
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Alphabet international no 5; IA-5 : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 4, fiche 18, Français, - Alphabet%20international%20no%205
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- code CCITT no 5
- code ASCII
- code ISO à 7 bits
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Transmisión de datos
- Transporte aéreo
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- Alfabeto internacional Núm. 5
1, fiche 18, Espagnol, Alfabeto%20internacional%20N%C3%BAm%2E%205
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
- IA-5 1, fiche 18, Espagnol, IA%2D5
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Alfabeto internacional Núm. 5; IA-5: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 18, Espagnol, - Alfabeto%20internacional%20N%C3%BAm%2E%205
Fiche 19 - données d’organisme interne 2000-09-14
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Air Transport
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Institute of Air Transport
1, fiche 19, Anglais, Institute%20of%20Air%20Transport
correct, international
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- Institut du transport aérien 2, fiche 19, Anglais, Institut%20du%20transport%20a%C3%A9rien
correct, international
- ITA 2, fiche 19, Anglais, ITA
correct, international
- ITA 2, fiche 19, Anglais, ITA
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- Institute of Aviation Transport
- Air Transport Institute
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Transport aérien
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Institut du transport aérien
1, fiche 19, Français, Institut%20du%20transport%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin, international
Fiche 19, Les abréviations, Français
- ITA 2, fiche 19, Français, ITA
correct, nom masculin, international
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Transporte aéreo
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- Instituto de Transporte Aéreo
1, fiche 19, Espagnol, Instituto%20de%20Transporte%20A%C3%A9reo
correct, nom masculin, international
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
- ITA 1, fiche 19, Espagnol, ITA
correct, nom masculin, international
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1999-12-03
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- employee of a country other than Canada 1, fiche 20, Anglais, employee%20of%20a%20country%20other%20than%20Canada
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :ITA [Income Tax Act] 149(1)(a) version 1999. 1, fiche 20, Anglais, - employee%20of%20a%20country%20other%20than%20Canada
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 20, La vedette principale, Français
- employé d'un pays étranger
1, fiche 20, Français, employ%C3%A9%20d%27un%20pays%20%C3%A9tranger
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- employée d'un pays étranger 2, fiche 20, Français, employ%C3%A9e%20d%27un%20pays%20%C3%A9tranger
nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : LIR [Loi de l'impôt sur le revenu] 149(1) a) version 1999. 1, fiche 20, Français, - employ%C3%A9%20d%27un%20pays%20%C3%A9tranger
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1999-06-09
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Foreign Trade
- Informatics
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
The ITA II will expand the number of products covered by original ITA, which the WTO [World Trade Organization] adopted in the trade body's first ministerial meeting in December 1996 in Singapore. The ITA sought to eliminate tariffs on over US$600 billion of traded IT products by the year 2000. 1, fiche 21, Anglais, - ITA%20II
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
ITA : Information Technology Agreement. 2, fiche 21, Anglais, - ITA%20II
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- Information Technology Agreement II
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Commerce extérieur
- Informatique
Fiche 21, La vedette principale, Français
- ATI II
1, fiche 21, Français, ATI%20II
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
L'ATI II augmentera le nombre de produits visés par l'Accord sur les technologies de l'information [ATI]. 1, fiche 21, Français, - ATI%20II
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- Accord sur les technologies de l'information II
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1998-04-02
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Taxation
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Income Tax Appeals 1, fiche 22, Anglais, Income%20Tax%20Appeals
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Fiscalité
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Appels en matière d'impôt sur le revenu
1, fiche 22, Français, Appels%20en%20mati%C3%A8re%20d%27imp%C3%B4t%20sur%20le%20revenu
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
- AIR 1, fiche 22, Français, AIR
nom masculin
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Nom d'une division. 1, fiche 22, Français, - Appels%20en%20mati%C3%A8re%20d%27imp%C3%B4t%20sur%20le%20revenu
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1998-01-28
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- global tax cut 1, fiche 23, Anglais, global%20tax%20cut
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
The Information Technology Agreement(ITA) was characterized as equivalent to a global tax cut for consumers with spillovers into important sectors, such as education. 1, fiche 23, Anglais, - global%20tax%20cut
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 23, La vedette principale, Français
- réduction globale d'impôt
1, fiche 23, Français, r%C3%A9duction%20globale%20d%27imp%C3%B4t
nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
L'Accord sur les technologies de l'information (ATI) a été comparé à une réduction globale d'impôt pour les consommateurs avec des retombées sur divers secteurs importants comme l'éducation. 1, fiche 23, Français, - r%C3%A9duction%20globale%20d%27imp%C3%B4t
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1998-01-28
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Types of Trade Goods
- Foreign Trade
- Informatics
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- computer-related product 1, fiche 24, Anglais, computer%2Drelated%20product
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- information technology product 1, fiche 24, Anglais, information%20technology%20product
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
The Information Technology Agreement(ITA) will liberalize international trade in computer-related products, which now account for about one-tenth of world trade. Countries accounting for more than 90 percent of trade in information technology products agreed to sign on. 1, fiche 24, Anglais, - computer%2Drelated%20product
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Types d'objets de commerce
- Commerce extérieur
- Informatique
Fiche 24, La vedette principale, Français
- produit informatique
1, fiche 24, Français, produit%20informatique
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
L'Accord sur les technologies de l'information (ATI) permettra de libéraliser le commerce international des produits informatiques qui représentent 10 % des échanges mondiaux. Les pays qui ont accepté de le signer comptent pour plus de 90 % des échanges de produits informatiques. 1, fiche 24, Français, - produit%20informatique
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1997-06-03
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Informatics
- Operations Research and Management
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Information Technology Advisor 1, fiche 25, Anglais, Information%20Technology%20Advisor
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Informatique
- Recherche et gestion opérationnelles
Fiche 25, La vedette principale, Français
- conseiller de la technologie de l'information
1, fiche 25, Français, conseiller%20de%20la%20technologie%20de%20l%27information
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
- CTI 1, fiche 25, Français, CTI
nom masculin
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1996-06-18
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Government Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Trade
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- International Trade Administration
1, fiche 26, Anglais, International%20Trade%20Administration
correct, États-Unis
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- ITA 2, fiche 26, Anglais, ITA
correct, États-Unis
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- Industry and Trade Administration 1, fiche 26, Anglais, Industry%20and%20Trade%20Administration
ancienne désignation, correct, États-Unis
- ITA 2, fiche 26, Anglais, ITA
ancienne désignation, correct, États-Unis
- ITA 2, fiche 26, Anglais, ITA
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Organismes et comités gouvernementaux non canadiens
- Commerce
Fiche 26, La vedette principale, Français
- International Trade Administration
1, fiche 26, Français, International%20Trade%20Administration
correct, États-Unis
Fiche 26, Les abréviations, Français
- ITA 2, fiche 26, Français, ITA
correct, États-Unis
Fiche 26, Les synonymes, Français
- Industry and Trade Administration 1, fiche 26, Français, Industry%20and%20Trade%20Administration
ancienne désignation, correct, États-Unis
- ITA 2, fiche 26, Français, ITA
ancienne désignation, correct, États-Unis
- ITA 2, fiche 26, Français, ITA
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Organisme de coordination de la politique commerciale américaine. 3, fiche 26, Français, - International%20Trade%20Administration
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1993-12-13
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Social Problems
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- International Commission for the Prevention of Alcoholism and Drug Dependency
1, fiche 27, Anglais, International%20Commission%20for%20the%20Prevention%20of%20Alcoholism%20and%20Drug%20Dependency
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- ICPA 2, fiche 27, Anglais, ICPA
correct, international
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- International Temperance Association 3, fiche 27, Anglais, International%20Temperance%20Association
ancienne désignation, correct
- ITA 2, fiche 27, Anglais, ITA
ancienne désignation, correct, international
- ITA 2, fiche 27, Anglais, ITA
- American Health and Temperance Association 3, fiche 27, Anglais, American%20Health%20and%20Temperance%20Association
ancienne désignation, correct
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Problèmes sociaux
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Commission internationale pour la prévention de l'alcoolisme
1, fiche 27, Français, Commission%20internationale%20pour%20la%20pr%C3%A9vention%20de%20l%27alcoolisme
correct
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- International Temperance Association 2, fiche 27, Français, International%20Temperance%20Association
ancienne désignation, correct
- ITA 3, fiche 27, Français, ITA
ancienne désignation, correct, international
- ITA 3, fiche 27, Français, ITA
- American Health and Temperance Association 4, fiche 27, Français, American%20Health%20and%20Temperance%20Association
ancienne désignation, correct
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1993-05-18
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- International Transpersonal Association
1, fiche 28, Anglais, International%20Transpersonal%20Association
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- ITA 2, fiche 28, Anglais, ITA
correct, international
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 28, La vedette principale, Français
- International Transpersonal Association
1, fiche 28, Français, International%20Transpersonal%20Association
correct
Fiche 28, Les abréviations, Français
- ITA 2, fiche 28, Français, ITA
correct, international
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1993-05-13
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- International Tape/Disc Association
1, fiche 29, Anglais, International%20Tape%2FDisc%20Association
correct, États-Unis
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
- ITA 1, fiche 29, Anglais, ITA
correct, États-Unis
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- International Tape Association 1, fiche 29, Anglais, International%20Tape%20Association
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 29, La vedette principale, Français
- International Tape/Disc Association
1, fiche 29, Français, International%20Tape%2FDisc%20Association
correct, États-Unis
Fiche 29, Les abréviations, Français
- ITA 1, fiche 29, Français, ITA
correct, États-Unis
Fiche 29, Les synonymes, Français
- International Tape Association 1, fiche 29, Français, International%20Tape%20Association
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1993-04-07
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- European Transpersonal Association
1, fiche 30, Anglais, European%20Transpersonal%20Association
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
- EUROTAS 2, fiche 30, Anglais, EUROTAS
correct, Europe
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- International Transpersonal Association - Europe 1, fiche 30, Anglais, International%20Transpersonal%20Association%20%2D%20Europe
ancienne désignation, correct
- ITA 2, fiche 30, Anglais, ITA
ancienne désignation, correct, Europe
- ITA 2, fiche 30, Anglais, ITA
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 30, La vedette principale, Français
- European Transpersonal Association
1, fiche 30, Français, European%20Transpersonal%20Association
correct
Fiche 30, Les abréviations, Français
- EUROTAS 2, fiche 30, Français, EUROTAS
correct, Europe
Fiche 30, Les synonymes, Français
- International Transpersonal Association - Europe 1, fiche 30, Français, International%20Transpersonal%20Association%20%2D%20Europe
ancienne désignation, correct
- ITA 2, fiche 30, Français, ITA
ancienne désignation, correct, Europe
- ITA 2, fiche 30, Français, ITA
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1993-03-23
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- International Twins Association
1, fiche 31, Anglais, International%20Twins%20Association
correct, États-Unis
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
- ITA 2, fiche 31, Anglais, ITA
correct, États-Unis
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 31, La vedette principale, Français
- International Twins Association
1, fiche 31, Français, International%20Twins%20Association
correct, États-Unis
Fiche 31, Les abréviations, Français
- ITA 2, fiche 31, Français, ITA
correct, États-Unis
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1993-01-26
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Interstate Towing Association
1, fiche 32, Anglais, Interstate%20Towing%20Association
correct, États-Unis
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
- ITA 1, fiche 32, Anglais, ITA
correct, États-Unis
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Interstate Towing Association
1, fiche 32, Français, Interstate%20Towing%20Association
correct, États-Unis
Fiche 32, Les abréviations, Français
- ITA 1, fiche 32, Français, ITA
correct, États-Unis
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1992-12-29
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Industrial Truck Association
1, fiche 33, Anglais, Industrial%20Truck%20Association
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- ITA 1, fiche 33, Anglais, ITA
correct
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- Electric Industrial Truck Association 1, fiche 33, Anglais, Electric%20Industrial%20Truck%20Association
ancienne désignation, correct
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Industrial Truck Association
1, fiche 33, Français, Industrial%20Truck%20Association
correct
Fiche 33, Les abréviations, Français
- ITA 1, fiche 33, Français, ITA
correct
Fiche 33, Les synonymes, Français
- Electric Industrial Truck Association 1, fiche 33, Français, Electric%20Industrial%20Truck%20Association
ancienne désignation, correct
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1992-09-03
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- International Tube Association
1, fiche 34, Anglais, International%20Tube%20Association
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
- ITA 2, fiche 34, Anglais, ITA
correct, international
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- International Association for the Ferrous and Non-Ferrous Tube and Pipe Industries 1, fiche 34, Anglais, International%20Association%20for%20the%20Ferrous%20and%20Non%2DFerrous%20Tube%20and%20Pipe%20Industries
correct, voir observation
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Also known as International Association for the Ferrous and Non-Ferrous Tube and Pipe Industries 1, fiche 34, Anglais, - International%20Tube%20Association
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Association internationale du tube
1, fiche 34, Français, Association%20internationale%20du%20tube
correct
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1992-01-01
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Accounting
- Air Transport
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- International Traffic Accounting 1, fiche 35, Anglais, International%20Traffic%20Accounting
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Comptabilité
- Transport aérien
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Comptabilité du trafic international
1, fiche 35, Français, Comptabilit%C3%A9%20du%20trafic%20international
nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
- CTI 1, fiche 35, Français, CTI
nom féminin
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1991-02-13
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Position Titles
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Industry Technology Advisor
1, fiche 36, Anglais, Industry%20Technology%20Advisor
Canada
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- Industrial Technology Advisor 2, fiche 36, Anglais, Industrial%20Technology%20Advisor
Canada
- ITA 2, fiche 36, Anglais, ITA
Canada
- ITA 2, fiche 36, Anglais, ITA
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
National Research Council Canada. 1, fiche 36, Anglais, - Industry%20Technology%20Advisor
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Titres de postes
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Conseiller en technologie industrielle
1, fiche 36, Français, Conseiller%20en%20technologie%20industrielle
Canada
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Renseignement confirmé par la section de traduction, Conseil national de recherches Canada. 1, fiche 36, Français, - Conseiller%20en%20technologie%20industrielle
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1990-06-26
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Language (General)
- Publication and Bookselling
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- mid-amble 1, fiche 37, Anglais, mid%2Damble
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
of a paragraph of the ITA, for instance. 1, fiche 37, Anglais, - mid%2Damble
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Linguistique (Généralités)
- Édition et librairie
Fiche 37, La vedette principale, Français
- passage intercalaire
1, fiche 37, Français, passage%20intercalaire
proposition, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
On désigne ainsi un passage non introduit par une lettre ou un numéro, qui est précédé et suivi de subdivisions ainsi introduites de l'alinéa. 1, fiche 37, Français, - passage%20intercalaire
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1990-05-24
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- status of a tax shelter for purposes of the ITA 1, fiche 38, Anglais, status%20of%20a%20tax%20shelter%20for%20purposes%20of%20the%20ITA
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
"is the property or project a tax shelter, and if yes, of which kind?" 1, fiche 38, Anglais, - status%20of%20a%20tax%20shelter%20for%20purposes%20of%20the%20ITA
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 38, La vedette principale, Français
- classement du bien (ou du projet) comme abri fiscal (ou non) pour l'application de la LIR
1, fiche 38, Français, classement%20du%20bien%20%28ou%20du%20projet%29%20comme%20abri%20fiscal%20%28ou%20non%29%20pour%20l%27application%20de%20la%20LIR
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Source : DSTM - Impôt. 1, fiche 38, Français, - classement%20du%20bien%20%28ou%20du%20projet%29%20comme%20abri%20fiscal%20%28ou%20non%29%20pour%20l%27application%20de%20la%20LIR
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1989-01-09
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- pre-production costs
1, fiche 39, Anglais, pre%2Dproduction%20costs
pluriel
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
For the Industry Studies Section, the term summarizes 66. 1(6) a)(iii. 1) of the ITA. 1, fiche 39, Anglais, - pre%2Dproduction%20costs
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 39, La vedette principale, Français
- frais préparatoires à la production commerciale
1, fiche 39, Français, frais%20pr%C3%A9paratoires%20%C3%A0%20la%20production%20commerciale
nom masculin, pluriel
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1985-11-25
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- ITA Standardized Experimental Module
1, fiche 40, Anglais, ITA%20Standardized%20Experimental%20Module
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
- ISEM 2, fiche 40, Anglais, ISEM
correct
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Module ISEM
1, fiche 40, Français, Module%20ISEM
nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1985-05-07
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Textile Industries
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- International Trade in Textiles
1, fiche 41, Anglais, International%20Trade%20in%20Textiles
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
- ITA 2, fiche 41, Anglais, ITA
correct
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Industries du textile
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Commerce international des textiles
1, fiche 41, Français, Commerce%20international%20des%20textiles
correct
Fiche 41, Les abréviations, Français
- CIT 2, fiche 41, Français, CIT
correct
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1985-02-28
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Data Transmission
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- validation number
1, fiche 42, Anglais, validation%20number
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
The four-digit station serial number preceded by the number sign [sharp sign] placed in message format line 15 for the purpose of validating a complete message. In ITA 2 code the ASCII number sign is substituted by the letter "H" in upper case. On some ITA 2 machines this will print as [British pound sign] in lieu of [sharp sign]. 1, fiche 42, Anglais, - validation%20number
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Transmission de données
Fiche 42, La vedette principale, Français
- numéro de validation
1, fiche 42, Français, num%C3%A9ro%20de%20validation
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :