TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
KENYA [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-09-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Narok
1, fiche 1, Anglais, Narok
correct, Afrique
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A county of Kenya. 2, fiche 1, Anglais, - Narok
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
KE-33: code recognized by ISO. 2, fiche 1, Anglais, - Narok
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Narok
1, fiche 1, Français, Narok
correct, Afrique
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Comté du Kenya. 2, fiche 1, Français, - Narok
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
KE-33 : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 1, Français, - Narok
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-09-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Baringo
1, fiche 2, Anglais, Baringo
correct, Afrique
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A county of Kenya. 2, fiche 2, Anglais, - Baringo
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
KE-01: code recognized by ISO. 2, fiche 2, Anglais, - Baringo
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Baringo
1, fiche 2, Français, Baringo
correct, Afrique
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Comté du Kenya. 2, fiche 2, Français, - Baringo
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
KE-01 : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 2, Français, - Baringo
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-09-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- West Pokot
1, fiche 3, Anglais, West%20Pokot
correct, Afrique
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A county of Kenya. 2, fiche 3, Anglais, - West%20Pokot
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
KE-47: code recognized by ISO. 2, fiche 3, Anglais, - West%20Pokot
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- West Pokot
1, fiche 3, Français, West%20Pokot
correct, Afrique
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Comté du Kenya. 2, fiche 3, Français, - West%20Pokot
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
KE-47 : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 3, Français, - West%20Pokot
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2021-09-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Meru
1, fiche 4, Anglais, Meru
correct, Afrique
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A county of Kenya. 2, fiche 4, Anglais, - Meru
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
KE-26: code recognized by ISO. 2, fiche 4, Anglais, - Meru
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Meru
1, fiche 4, Français, Meru
correct, Afrique
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Comté du Kenya. 2, fiche 4, Français, - Meru
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
KE-26 : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 4, Français, - Meru
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2021-09-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Elgeyo-Marakwet
1, fiche 5, Anglais, Elgeyo%2DMarakwet
correct, Afrique
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A county of Kenya. 2, fiche 5, Anglais, - Elgeyo%2DMarakwet
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
KE-05: code recognized by ISO. 2, fiche 5, Anglais, - Elgeyo%2DMarakwet
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Elgeyo-Marakwet
1, fiche 5, Français, Elgeyo%2DMarakwet
correct, Afrique
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Comté du Kenya. 2, fiche 5, Français, - Elgeyo%2DMarakwet
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
KE-05 : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 5, Français, - Elgeyo%2DMarakwet
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2021-09-23
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Tharaka-Nithi
1, fiche 6, Anglais, Tharaka%2DNithi
correct, Afrique
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A county of Kenya. 2, fiche 6, Anglais, - Tharaka%2DNithi
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
KE-41: code recognized by ISO. 2, fiche 6, Anglais, - Tharaka%2DNithi
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Tharaka-Nithi
1, fiche 6, Français, Tharaka%2DNithi
correct, Afrique
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Comté du Kenya. 2, fiche 6, Français, - Tharaka%2DNithi
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
KE-41 : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 6, Français, - Tharaka%2DNithi
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2021-09-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Mandera
1, fiche 7, Anglais, Mandera
correct, Afrique
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A county of Kenya. 2, fiche 7, Anglais, - Mandera
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
KE-24: code recognized by ISO. 2, fiche 7, Anglais, - Mandera
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Mandera
1, fiche 7, Français, Mandera
correct, Afrique
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Comté du Kenya. 2, fiche 7, Français, - Mandera
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
KE-24 : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 7, Français, - Mandera
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2021-09-23
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Uasin Gishu
1, fiche 8, Anglais, Uasin%20Gishu
correct, Afrique
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A county of Kenya. 2, fiche 8, Anglais, - Uasin%20Gishu
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
KE-44: code recognized by ISO. 2, fiche 8, Anglais, - Uasin%20Gishu
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Uasin Gishu
1, fiche 8, Français, Uasin%20Gishu
correct, Afrique
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Comté du Kenya. 2, fiche 8, Français, - Uasin%20Gishu
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
KE-44 : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 8, Français, - Uasin%20Gishu
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2021-08-26
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Kenya clover
1, fiche 9, Anglais, Kenya%20clover
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Kenya white clover 2, fiche 9, Anglais, Kenya%20white%20clover
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Fabaceae. 3, fiche 9, Anglais, - Kenya%20clover
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Trifolium semipilosum
1, fiche 9, Français, Trifolium%20semipilosum
correct, latin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Fabaceae. 2, fiche 9, Français, - Trifolium%20semipilosum
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Trifolium semipilosum : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce. 2, fiche 9, Français, - Trifolium%20semipilosum
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2021-06-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Wajir
1, fiche 10, Anglais, Wajir
correct, Afrique
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A county of Kenya. 2, fiche 10, Anglais, - Wajir
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
KE-46: code recognized by ISO. 2, fiche 10, Anglais, - Wajir
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Wajir
1, fiche 10, Français, Wajir
correct, Afrique
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Comté du Kenya. 2, fiche 10, Français, - Wajir
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
KE-46 : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 10, Français, - Wajir
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2021-06-18
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Kitui
1, fiche 11, Anglais, Kitui
correct, Afrique
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A county of Kenya. 2, fiche 11, Anglais, - Kitui
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
KE-18: code recognized by ISO. 2, fiche 11, Anglais, - Kitui
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Kitui
1, fiche 11, Français, Kitui
correct, Afrique
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Comté du Kenya. 2, fiche 11, Français, - Kitui
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
KE-18 : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 11, Français, - Kitui
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2021-06-18
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Busia
1, fiche 12, Anglais, Busia
correct, Afrique
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A county of Kenya. 2, fiche 12, Anglais, - Busia
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
KE-04: code recognized by ISO. 2, fiche 12, Anglais, - Busia
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Busia
1, fiche 12, Français, Busia
correct, Afrique
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Comté du Kenya. 2, fiche 12, Français, - Busia
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
KE-04 : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 12, Français, - Busia
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2021-06-18
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Garissa
1, fiche 13, Anglais, Garissa
correct, Afrique
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A county of Kenya. 2, fiche 13, Anglais, - Garissa
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
KE-07: code recognized by ISO. 2, fiche 13, Anglais, - Garissa
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Garissa
1, fiche 13, Français, Garissa
correct, Afrique
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Comté du Kenya. 2, fiche 13, Français, - Garissa
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
KE-07 : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 13, Français, - Garissa
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2021-06-18
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Isiolo
1, fiche 14, Anglais, Isiolo
correct, Afrique
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A county of Kenya. 2, fiche 14, Anglais, - Isiolo
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
KE-09: code recognized by ISO. 2, fiche 14, Anglais, - Isiolo
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Isiolo
1, fiche 14, Français, Isiolo
correct, Afrique
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Comté du Kenya. 2, fiche 14, Français, - Isiolo
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
KE-09 : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 14, Français, - Isiolo
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2021-06-18
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Turkana
1, fiche 15, Anglais, Turkana
correct, Afrique
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A county of Kenya. 2, fiche 15, Anglais, - Turkana
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
KE-43: code recognized by ISO. 2, fiche 15, Anglais, - Turkana
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Turkana
1, fiche 15, Français, Turkana
correct, Afrique
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Comté du Kenya. 2, fiche 15, Français, - Turkana
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
KE-43 : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 15, Français, - Turkana
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2021-06-18
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Embu
1, fiche 16, Anglais, Embu
correct, Afrique
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
A county of Kenya. 2, fiche 16, Anglais, - Embu
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
KE-06: code recognized by ISO. 2, fiche 16, Anglais, - Embu
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Embu
1, fiche 16, Français, Embu
correct, Afrique
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Comté du Kenya. 2, fiche 16, Français, - Embu
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
KE-06 : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 16, Français, - Embu
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2021-06-18
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Vihiga
1, fiche 17, Anglais, Vihiga
correct, Afrique
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
A county of Kenya. 2, fiche 17, Anglais, - Vihiga
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
KE-45: code recognized by ISO. 2, fiche 17, Anglais, - Vihiga
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Vihiga
1, fiche 17, Français, Vihiga
correct, Afrique
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Comté du Kenya. 2, fiche 17, Français, - Vihiga
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
KE-45 : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 17, Français, - Vihiga
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2021-06-18
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Bungoma
1, fiche 18, Anglais, Bungoma
correct, Afrique
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
A county of Kenya. 2, fiche 18, Anglais, - Bungoma
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
KE-03: code recognized by ISO. 2, fiche 18, Anglais, - Bungoma
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Bungoma
1, fiche 18, Français, Bungoma
correct, Afrique
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Comté du Kenya. 2, fiche 18, Français, - Bungoma
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
KE-03 : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 18, Français, - Bungoma
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2021-06-18
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Laikipia
1, fiche 19, Anglais, Laikipia
correct, Afrique
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
A county of Kenya. 2, fiche 19, Anglais, - Laikipia
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
KE-20: code recognized by ISO. 2, fiche 19, Anglais, - Laikipia
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Laikipia
1, fiche 19, Français, Laikipia
correct, Afrique
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Comté du Kenya. 2, fiche 19, Français, - Laikipia
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
KE-20 : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 19, Français, - Laikipia
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2021-06-18
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Kakamega
1, fiche 20, Anglais, Kakamega
correct, Afrique
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
A county of Kenya. 2, fiche 20, Anglais, - Kakamega
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
KE-11: code recognized by ISO. 2, fiche 20, Anglais, - Kakamega
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Kakamega
1, fiche 20, Français, Kakamega
correct, Afrique
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Comté du Kenya. 2, fiche 20, Français, - Kakamega
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
KE-11 : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 20, Français, - Kakamega
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2021-06-18
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Nyeri
1, fiche 21, Anglais, Nyeri
correct, Afrique
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
A county of Kenya. 2, fiche 21, Anglais, - Nyeri
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
KE-36: code recognized by ISO. 2, fiche 21, Anglais, - Nyeri
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Nyeri
1, fiche 21, Français, Nyeri
correct, Afrique
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Comté du Kenya. 2, fiche 21, Français, - Nyeri
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
KE-36 : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 21, Français, - Nyeri
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2021-06-18
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Kajiado
1, fiche 22, Anglais, Kajiado
correct, Afrique
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
A county of Kenya. 2, fiche 22, Anglais, - Kajiado
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
KE-10: code recognized by ISO. 2, fiche 22, Anglais, - Kajiado
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Kajiado
1, fiche 22, Français, Kajiado
correct, Afrique
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Comté du Kenya. 2, fiche 22, Français, - Kajiado
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
KE-10 : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 22, Français, - Kajiado
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2021-06-18
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Kiambu
1, fiche 23, Anglais, Kiambu
correct, Afrique
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
A county of Kenya. 2, fiche 23, Anglais, - Kiambu
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
KE-13: code recognized by ISO. 2, fiche 23, Anglais, - Kiambu
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Kiambu
1, fiche 23, Français, Kiambu
correct, Afrique
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Comté du Kenya. 2, fiche 23, Français, - Kiambu
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
KE-13 : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 23, Français, - Kiambu
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2021-06-18
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Kirinyaga
1, fiche 24, Anglais, Kirinyaga
correct, Afrique
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
A county of Kenya. 2, fiche 24, Anglais, - Kirinyaga
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
KE-15: code recognized by ISO. 2, fiche 24, Anglais, - Kirinyaga
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Kirinyaga
1, fiche 24, Français, Kirinyaga
correct, Afrique
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Comté du Kenya. 2, fiche 24, Français, - Kirinyaga
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
KE-15 : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 24, Français, - Kirinyaga
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2021-06-18
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Homa Bay
1, fiche 25, Anglais, Homa%20Bay
correct, Afrique
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
A county of Kenya. 2, fiche 25, Anglais, - Homa%20Bay
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
KE-08: code recognized by ISO. 2, fiche 25, Anglais, - Homa%20Bay
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Homa Bay
1, fiche 25, Français, Homa%20Bay
correct, Afrique
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Comté du Kenya. 2, fiche 25, Français, - Homa%20Bay
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
KE-08 : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 25, Français, - Homa%20Bay
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2021-06-18
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Nyandarua
1, fiche 26, Anglais, Nyandarua
correct, Afrique
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
A county of Kenya. 2, fiche 26, Anglais, - Nyandarua
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
KE-35: code recognized by ISO. 2, fiche 26, Anglais, - Nyandarua
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Nyandarua
1, fiche 26, Français, Nyandarua
correct, Afrique
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Comté du Kenya. 2, fiche 26, Français, - Nyandarua
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
KE-35 : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 26, Français, - Nyandarua
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2021-06-18
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Nyamira
1, fiche 27, Anglais, Nyamira
correct, Afrique
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
A county of Kenya. 2, fiche 27, Anglais, - Nyamira
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
KE-34: code recognized by ISO. 2, fiche 27, Anglais, - Nyamira
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Nyamira
1, fiche 27, Français, Nyamira
correct, Afrique
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Comté du Kenya. 2, fiche 27, Français, - Nyamira
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
KE-34 : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 27, Français, - Nyamira
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2021-06-18
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Murang’a
1, fiche 28, Anglais, Murang%26rsquo%3Ba
correct, Afrique
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
A county of Kenya. 2, fiche 28, Anglais, - Murang%26rsquo%3Ba
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
KE-29: code recognized by ISO. 2, fiche 28, Anglais, - Murang%26rsquo%3Ba
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Murang'a
1, fiche 28, Français, Murang%27a
correct, Afrique
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Comté du Kenya. 2, fiche 28, Français, - Murang%27a
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
KE-29 : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 28, Français, - Murang%27a
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2021-06-18
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Kisumu
1, fiche 29, Anglais, Kisumu
correct, Afrique
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
A county of Kenya. 2, fiche 29, Anglais, - Kisumu
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
KE-17: code recognized by ISO. 2, fiche 29, Anglais, - Kisumu
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Kisumu
1, fiche 29, Français, Kisumu
correct, Afrique
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Comté du Kenya. 2, fiche 29, Français, - Kisumu
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
KE-17 : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 29, Français, - Kisumu
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2021-06-18
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Nakuru
1, fiche 30, Anglais, Nakuru
correct, Afrique
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
A county of Kenya. 2, fiche 30, Anglais, - Nakuru
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
KE-31: code recognized by ISO. 2, fiche 30, Anglais, - Nakuru
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Nakuru
1, fiche 30, Français, Nakuru
correct, Afrique
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Comté du Kenya. 2, fiche 30, Français, - Nakuru
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
KE-31 : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 30, Français, - Nakuru
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2021-06-18
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Tana River
1, fiche 31, Anglais, Tana%20River
correct, Afrique
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
A county of Kenya. 2, fiche 31, Anglais, - Tana%20River
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
KE-40: code recognized by ISO. 2, fiche 31, Anglais, - Tana%20River
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Tana River
1, fiche 31, Français, Tana%20River
correct, Afrique
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Comté du Kenya. 2, fiche 31, Français, - Tana%20River
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
KE-40 : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 31, Français, - Tana%20River
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2021-06-18
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Bomet
1, fiche 32, Anglais, Bomet
correct, Afrique
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
A county of Kenya. 2, fiche 32, Anglais, - Bomet
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
KE-02: code recognized by ISO. 2, fiche 32, Anglais, - Bomet
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Bomet
1, fiche 32, Français, Bomet
correct, Afrique
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Comté du Kenya. 2, fiche 32, Français, - Bomet
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
KE-02 : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 32, Français, - Bomet
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2021-06-18
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Kilifi
1, fiche 33, Anglais, Kilifi
correct, Afrique
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
A county of Kenya. 2, fiche 33, Anglais, - Kilifi
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
KE-14: code recognized by ISO. 2, fiche 33, Anglais, - Kilifi
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Kilifi
1, fiche 33, Français, Kilifi
correct, Afrique
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Comté du Kenya. 2, fiche 33, Français, - Kilifi
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
KE-14 : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 33, Français, - Kilifi
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2021-06-18
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Lamu
1, fiche 34, Anglais, Lamu
correct, Afrique
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
A county of Kenya. 2, fiche 34, Anglais, - Lamu
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
KE-21: code recognized by ISO. 2, fiche 34, Anglais, - Lamu
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Lamu
1, fiche 34, Français, Lamu
correct, Afrique
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Comté du Kenya. 2, fiche 34, Français, - Lamu
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
KE-21 : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 34, Français, - Lamu
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2021-06-18
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Siaya
1, fiche 35, Anglais, Siaya
correct, Afrique
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
A county of Kenya. 2, fiche 35, Anglais, - Siaya
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
KE-38: code recognized by ISO. 2, fiche 35, Anglais, - Siaya
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Siaya
1, fiche 35, Français, Siaya
correct, Afrique
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Comté du Kenya. 2, fiche 35, Français, - Siaya
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
KE-38 : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 35, Français, - Siaya
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2021-06-18
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Taita-Taveta
1, fiche 36, Anglais, Taita%2DTaveta
correct, Afrique
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
A county of Kenya. 2, fiche 36, Anglais, - Taita%2DTaveta
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
KE-39: code recognized by ISO. 2, fiche 36, Anglais, - Taita%2DTaveta
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Taita-Taveta
1, fiche 36, Français, Taita%2DTaveta
correct, Afrique
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Comté du Kenya. 2, fiche 36, Français, - Taita%2DTaveta
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
KE-39 : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 36, Français, - Taita%2DTaveta
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2021-06-18
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 37
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Trans-Nzoia
1, fiche 37, Anglais, Trans%2DNzoia
correct, Afrique
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
A county of Kenya. 2, fiche 37, Anglais, - Trans%2DNzoia
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
KE-42: code recognized by ISO. 2, fiche 37, Anglais, - Trans%2DNzoia
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 37
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Trans-Nzoia
1, fiche 37, Français, Trans%2DNzoia
correct, Afrique
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Comté du Kenya. 2, fiche 37, Français, - Trans%2DNzoia
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
KE-42 : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 37, Français, - Trans%2DNzoia
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2021-06-18
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 38
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Migori
1, fiche 38, Anglais, Migori
correct, Afrique
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
A county of Kenya. 2, fiche 38, Anglais, - Migori
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
KE-27: code recognized by ISO. 2, fiche 38, Anglais, - Migori
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 38
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Migori
1, fiche 38, Français, Migori
correct, Afrique
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Comté du Kenya. 2, fiche 38, Français, - Migori
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
KE-27 : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 38, Français, - Migori
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2021-06-18
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Nandi
1, fiche 39, Anglais, Nandi
correct, Afrique
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
A county of Kenya. 2, fiche 39, Anglais, - Nandi
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
KE-32: code recognized by ISO. 2, fiche 39, Anglais, - Nandi
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Nandi
1, fiche 39, Français, Nandi
correct, Afrique
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Comté du Kenya. 2, fiche 39, Français, - Nandi
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
KE-32 : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 39, Français, - Nandi
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2021-06-18
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Mombasa
1, fiche 40, Anglais, Mombasa
correct, Afrique
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
A county of Kenya. 2, fiche 40, Anglais, - Mombasa
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
KE-28: code recognized by ISO. 2, fiche 40, Anglais, - Mombasa
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Mombasa
1, fiche 40, Français, Mombasa
correct, Afrique
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Comté du Kenya. 2, fiche 40, Français, - Mombasa
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
KE-28 : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 40, Français, - Mombasa
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2021-06-18
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Kwale
1, fiche 41, Anglais, Kwale
correct, Afrique
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
A county of Kenya. 2, fiche 41, Anglais, - Kwale
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
KE-19: code recognized by ISO. 2, fiche 41, Anglais, - Kwale
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Kwale
1, fiche 41, Français, Kwale
correct, Afrique
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Comté du Kenya. 2, fiche 41, Français, - Kwale
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
KE-19 : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 41, Français, - Kwale
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2021-06-18
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Kisii
1, fiche 42, Anglais, Kisii
correct, Afrique
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
A county of Kenya. 2, fiche 42, Anglais, - Kisii
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
KE-16: code recognized by ISO. 2, fiche 42, Anglais, - Kisii
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Kisii
1, fiche 42, Français, Kisii
correct, Afrique
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Comté du Kenya. 2, fiche 42, Français, - Kisii
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
KE-16 : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 42, Français, - Kisii
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2021-06-18
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 43
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Samburu
1, fiche 43, Anglais, Samburu
correct, Afrique
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
A county of Kenya. 2, fiche 43, Anglais, - Samburu
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
KE-37: code recognized by ISO. 2, fiche 43, Anglais, - Samburu
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 43
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Samburu
1, fiche 43, Français, Samburu
correct, Afrique
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Comté du Kenya. 2, fiche 43, Français, - Samburu
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
KE-37 : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 43, Français, - Samburu
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2021-06-18
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 44
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Machakos
1, fiche 44, Anglais, Machakos
correct, Afrique
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
A county of Kenya. 2, fiche 44, Anglais, - Machakos
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
KE-22: code recognized by ISO. 2, fiche 44, Anglais, - Machakos
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 44
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Machakos
1, fiche 44, Français, Machakos
correct, Afrique
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Comté du Kenya. 2, fiche 44, Français, - Machakos
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
KE-22 : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 44, Français, - Machakos
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2021-06-18
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 45
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Kericho
1, fiche 45, Anglais, Kericho
correct, Afrique
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
A county of Kenya. 2, fiche 45, Anglais, - Kericho
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
KE-12: code recognized by ISO. 2, fiche 45, Anglais, - Kericho
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 45
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Kericho
1, fiche 45, Français, Kericho
correct, Afrique
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Comté du Kenya. 2, fiche 45, Français, - Kericho
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
KE-12 : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 45, Français, - Kericho
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2021-06-18
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 46
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Makueni
1, fiche 46, Anglais, Makueni
correct, Afrique
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
A county of Kenya. 2, fiche 46, Anglais, - Makueni
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
KE-23: code recognized by ISO. 2, fiche 46, Anglais, - Makueni
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 46
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Makueni
1, fiche 46, Français, Makueni
correct, Afrique
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Comté du Kenya. 2, fiche 46, Français, - Makueni
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
KE-23 : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 46, Français, - Makueni
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2021-06-18
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 47
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Marsabit
1, fiche 47, Anglais, Marsabit
correct, Afrique
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
A county of Kenya. 2, fiche 47, Anglais, - Marsabit
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
KE-25: code recognized by ISO. 2, fiche 47, Anglais, - Marsabit
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 47
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Marsabit
1, fiche 47, Français, Marsabit
correct, Afrique
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Comté du Kenya. 2, fiche 47, Français, - Marsabit
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
KE-25 : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 47, Français, - Marsabit
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2021-02-24
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 48
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Nairobi
1, fiche 48, Anglais, Nairobi
correct, Afrique
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
A county of Kenya. 2, fiche 48, Anglais, - Nairobi
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
KE-30: code recognized by ISO. 2, fiche 48, Anglais, - Nairobi
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 48
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Nairobi
1, fiche 48, Français, Nairobi
correct, Afrique
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Comté du Kenya. 2, fiche 48, Français, - Nairobi
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
KE-30 : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 48, Français, - Nairobi
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2020-08-19
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Safety (Water Transport)
- Environmental Management
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Nairobi International Convention on the Removal of Wrecks
1, fiche 49, Anglais, Nairobi%20International%20Convention%20on%20the%20Removal%20of%20Wrecks
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
The Nairobi International Convention on the Removal of Wrecks, 2007, was adopted by an international conference held in Kenya in 2007. The Convention provides the legal basis for States to remove, or have removed, shipwrecks that may have the potential to affect adversely the safety of lives, goods and property at sea, as well as the marine environment. The Convention provides a set of uniform international rules aimed at ensuring the prompt and effective removal of wrecks located beyond the territorial sea. 2, fiche 49, Anglais, - Nairobi%20International%20Convention%20on%20the%20Removal%20of%20Wrecks
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Adoption: 18 May, 2007; Entry into force: 14 April, 2015. 2, fiche 49, Anglais, - Nairobi%20International%20Convention%20on%20the%20Removal%20of%20Wrecks
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Sécurité (Transport par eau)
- Gestion environnementale
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Convention internationale de Nairobi sur l'enlèvement des épaves
1, fiche 49, Français, Convention%20internationale%20de%20Nairobi%20sur%20l%27enl%C3%A8vement%20des%20%C3%A9paves
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
La Convention internationale de Nairobi sur l'enlèvement des épaves a été adoptée par une conférence internationale organisée au Kenya en 2007. La Convention permet aux États de disposer d'un mandat juridique pour enlever, ou faire enlever, les épaves susceptibles de porter atteinte à la sécurité des vies humaines, des marchandises et des biens en mer, ainsi qu'au milieu marin. La Convention comble une lacune du régime juridique international actuel en établissant le premier ensemble de règles internationales uniformes destinées à garantir l'enlèvement rapide et efficace des épaves qui se trouvent au-delà de la mer territoriale. 2, fiche 49, Français, - Convention%20internationale%20de%20Nairobi%20sur%20l%27enl%C3%A8vement%20des%20%C3%A9paves
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Adoption : 18 mai 2007; entrée en vigueur : 14 avril 2015. 2, fiche 49, Français, - Convention%20internationale%20de%20Nairobi%20sur%20l%27enl%C3%A8vement%20des%20%C3%A9paves
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Seguridad (Transporte por agua)
- Gestión del medio ambiente
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- Convenio Internacional de Nairobi sobre la Remoción de Restos de Naufragio
1, fiche 49, Espagnol, Convenio%20Internacional%20de%20Nairobi%20sobre%20la%20Remoci%C3%B3n%20de%20Restos%20de%20Naufragio
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
El Convenio, adoptado en Kenya en 2007, establece la primera serie de reglas uniformes de alcance internacional destinadas a garantizar la pronta y eficaz remoción de los restos de naufragio situados más allá del mar territorial. 1, fiche 49, Espagnol, - Convenio%20Internacional%20de%20Nairobi%20sobre%20la%20Remoci%C3%B3n%20de%20Restos%20de%20Naufragio
Fiche 50 - données d’organisme interne 2017-12-29
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 50
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Kenya rufous sparrow
1, fiche 50, Anglais, Kenya%20rufous%20sparrow
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- Kenya sparrow 2, fiche 50, Anglais, Kenya%20sparrow
correct
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Passeridae. 3, fiche 50, Anglais, - Kenya%20rufous%20sparrow
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 4, fiche 50, Anglais, - Kenya%20rufous%20sparrow
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 50
Fiche 50, La vedette principale, Français
- moineau roux
1, fiche 50, Français, moineau%20roux
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Passeridae. 2, fiche 50, Français, - moineau%20roux
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
moineau roux : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 50, Français, - moineau%20roux
Record number: 50, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 50, Français, - moineau%20roux
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2017-11-30
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Kenyan
1, fiche 51, Anglais, Kenyan
correct, nom, Afrique
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
A native or long-term resident of Kenya. 2, fiche 51, Anglais, - Kenyan
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Kényan
1, fiche 51, Français, K%C3%A9nyan
correct, nom masculin, Afrique
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- Kényane 2, fiche 51, Français, K%C3%A9nyane
correct, nom féminin, Afrique
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Personne née au Kenya ou qui y habite. 3, fiche 51, Français, - K%C3%A9nyan
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Nombres de habitantes y nombres de pueblos
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- keniano
1, fiche 51, Espagnol, keniano
correct, nom masculin, Afrique
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
- keniana 2, fiche 51, Espagnol, keniana
correct, nom féminin, Afrique
- keniata 3, fiche 51, Espagnol, keniata
à éviter, voir observation, genre commun, Afrique
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Persona nativa o habitante de Kenia. 4, fiche 51, Espagnol, - keniano
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
keniata: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el gentilicio de Kenia en español es "keniano", aunque por error también se usa la forma "keniata", tomada del apellido de un presidente de ese país. 5, fiche 51, Espagnol, - keniano
Fiche 52 - données d’organisme interne 2017-04-24
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 52
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Kenya
1, fiche 52, Anglais, Kenya
correct, Afrique
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- Republic of Kenya 2, fiche 52, Anglais, Republic%20of%20Kenya
correct, Afrique
- East Africa Protectorate 3, fiche 52, Anglais, East%20Africa%20Protectorate
ancienne désignation, correct
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
A country in East Africa ... 3, fiche 52, Anglais, - Kenya
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Capital: Nairobi. 4, fiche 52, Anglais, - Kenya
Record number: 52, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Kenyan. 4, fiche 52, Anglais, - Kenya
Record number: 52, Textual support number: 4 OBS
Kenya : common name of the country. 5, fiche 52, Anglais, - Kenya
Record number: 52, Textual support number: 5 OBS
KE; KEN: codes recognized by ISO. 5, fiche 52, Anglais, - Kenya
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 52
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Kenya
1, fiche 52, Français, Kenya
correct, nom masculin, Afrique
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- République du Kenya 2, fiche 52, Français, R%C3%A9publique%20du%20Kenya
correct, nom féminin, Afrique
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
État d'Afrique orientale, sur l'océan Indien. 3, fiche 52, Français, - Kenya
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Nairobi. 4, fiche 52, Français, - Kenya
Record number: 52, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Kényan, Kényane. 4, fiche 52, Français, - Kenya
Record number: 52, Textual support number: 4 OBS
Kenya : nom commun du pays. 5, fiche 52, Français, - Kenya
Record number: 52, Textual support number: 5 OBS
KE; KEN : codes reconnus par l'ISO. 5, fiche 52, Français, - Kenya
Record number: 52, Textual support number: 6 OBS
aller au Kenya, visiter le Kenya 5, fiche 52, Français, - Kenya
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 52
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- Kenia
1, fiche 52, Espagnol, Kenia
correct, voir observation, Afrique
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
- República de Kenia 2, fiche 52, Espagnol, Rep%C3%BAblica%20de%20Kenia
correct, voir observation, nom féminin, Afrique
- Kenya 3, fiche 52, Espagnol, Kenya
correct, voir observation, Afrique
- República de Kenya 4, fiche 52, Espagnol, Rep%C3%BAblica%20de%20Kenya
correct, voir observation, nom féminin, Afrique
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Estado de África oriental, a orillas del océano Índico. 5, fiche 52, Espagnol, - Kenia
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Capital: Nairobi. 6, fiche 52, Espagnol, - Kenia
Record number: 52, Textual support number: 3 OBS
Habitante: keniano, keniana. 6, fiche 52, Espagnol, - Kenia
Record number: 52, Textual support number: 4 OBS
Kenia; Kenya: nombres usuales del país. 7, fiche 52, Espagnol, - Kenia
Record number: 52, Textual support number: 5 OBS
KE; KEN: códigos reconocidos por la ISO. 7, fiche 52, Espagnol, - Kenia
Record number: 52, Textual support number: 6 OBS
Kenia; República de Kenia: nombres en español recomendados por la Real Academia Española y la Unión Europea. 7, fiche 52, Espagnol, - Kenia
Record number: 52, Textual support number: 7 OBS
Kenya; República de Kenya: nombres reconocidos por las Naciones Unidas. 7, fiche 52, Espagnol, - Kenia
Record number: 52, Textual support number: 8 OBS
Kenia: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda escribir la forma castellanizada "Kenia", con "i". 8, fiche 52, Espagnol, - Kenia
Fiche 53 - données d’organisme interne 2017-03-03
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies) Fiche 53
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Kenya horned viper
1, fiche 53, Anglais, Kenya%20horned%20viper
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
A reptile of the family Viperidae. 2, fiche 53, Anglais, - Kenya%20horned%20viper
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 53
Fiche 53, La vedette principale, Français
- vipère à cornes du Kenya
1, fiche 53, Français, vip%C3%A8re%20%C3%A0%20cornes%20du%20Kenya
proposition, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Reptile de la famille des Viperidae. 1, fiche 53, Français, - vip%C3%A8re%20%C3%A0%20cornes%20du%20Kenya
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2017-02-28
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Nairobi
1, fiche 54, Anglais, Nairobi
correct, Afrique
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Capital of Kenya. 2, fiche 54, Anglais, - Nairobi
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Inhabitant: of Nairobi. 2, fiche 54, Anglais, - Nairobi
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Nairobi
1, fiche 54, Français, Nairobi
correct, voir observation, Afrique
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Capitale du Kenya. 2, fiche 54, Français, - Nairobi
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Habitant : Nairobien, Nairobienne. 2, fiche 54, Français, - Nairobi
Record number: 54, Textual support number: 3 OBS
Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son générique, par exemple ville, village. 3, fiche 54, Français, - Nairobi
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- Nairobi
1, fiche 54, Espagnol, Nairobi
correct, voir observation, Afrique
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Capital de Kenia. 2, fiche 54, Espagnol, - Nairobi
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Habitante: nairobeño, nairobeña. 2, fiche 54, Espagnol, - Nairobi
Record number: 54, Textual support number: 3 OBS
El nombre de un lugar habitado adopta, en general, el género de su genérico, por ejemplo, "ciudad". 3, fiche 54, Espagnol, - Nairobi
Fiche 55 - données d’organisme interne 2016-08-30
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 55
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Kenya violet-backed sunbird
1, fiche 55, Anglais, Kenya%20violet%2Dbacked%20sunbird
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Nectariniidae. 2, fiche 55, Anglais, - Kenya%20violet%2Dbacked%20sunbird
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 55, Anglais, - Kenya%20violet%2Dbacked%20sunbird
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 55
Fiche 55, La vedette principale, Français
- souimanga du Kenya
1, fiche 55, Français, souimanga%20du%20Kenya
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Nectariniidae. 2, fiche 55, Français, - souimanga%20du%20Kenya
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
souimanga du Kenya : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 55, Français, - souimanga%20du%20Kenya
Record number: 55, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 55, Français, - souimanga%20du%20Kenya
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2016-08-29
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 56
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Athi short-toed lark
1, fiche 56, Anglais, Athi%20short%2Dtoed%20lark
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- Kenya short-toed lark 1, fiche 56, Anglais, Kenya%20short%2Dtoed%20lark
correct
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Alaudidae. 2, fiche 56, Anglais, - Athi%20short%2Dtoed%20lark
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 56, Anglais, - Athi%20short%2Dtoed%20lark
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 56
Fiche 56, La vedette principale, Français
- alouette d'Athi
1, fiche 56, Français, alouette%20d%27Athi
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Alaudidae. 2, fiche 56, Français, - alouette%20d%27Athi
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
alouette d'Athi : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 56, Français, - alouette%20d%27Athi
Record number: 56, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 56, Français, - alouette%20d%27Athi
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2016-08-23
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 57
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Kenya yellow-rumped seedeater
1, fiche 57, Anglais, Kenya%20yellow%2Drumped%20seedeater
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- Kenya yellow-rumped canary 1, fiche 57, Anglais, Kenya%20yellow%2Drumped%20canary
correct
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Fringillidae. 2, fiche 57, Anglais, - Kenya%20yellow%2Drumped%20seedeater
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 57, Anglais, - Kenya%20yellow%2Drumped%20seedeater
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 57
Fiche 57, La vedette principale, Français
- serin de Reichenow
1, fiche 57, Français, serin%20de%20Reichenow
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Fringillidae. 2, fiche 57, Français, - serin%20de%20Reichenow
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
serin de Reichenow : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 57, Français, - serin%20de%20Reichenow
Record number: 57, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 57, Français, - serin%20de%20Reichenow
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2016-08-23
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 58
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Kenya grosbeak canary
1, fiche 58, Anglais, Kenya%20grosbeak%20canary
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Fringillidae. 2, fiche 58, Anglais, - Kenya%20grosbeak%20canary
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 58, Anglais, - Kenya%20grosbeak%20canary
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 58
Fiche 58, La vedette principale, Français
- serin de Buchanan
1, fiche 58, Français, serin%20de%20Buchanan
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Fringillidae. 2, fiche 58, Français, - serin%20de%20Buchanan
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
serin de Buchanan : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 58, Français, - serin%20de%20Buchanan
Record number: 58, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 58, Français, - serin%20de%20Buchanan
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2016-08-18
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 59
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- placid greenbul
1, fiche 59, Anglais, placid%20greenbul
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- Kenya highlands greenbul 1, fiche 59, Anglais, Kenya%20highlands%20greenbul
correct
- Shelley’s greenbul 1, fiche 59, Anglais, Shelley%26rsquo%3Bs%20greenbul
correct
- olive mountain greenbul 1, fiche 59, Anglais, olive%20mountain%20greenbul
correct
- Kenya highlands olive greenbul 1, fiche 59, Anglais, Kenya%20highlands%20olive%20greenbul
correct
- Kenya highlands olive bulbul 1, fiche 59, Anglais, Kenya%20highlands%20olive%20bulbul
correct
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Pycnonotidae. 2, fiche 59, Anglais, - placid%20greenbul
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 59, Anglais, - placid%20greenbul
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 59
Fiche 59, La vedette principale, Français
- bulbul placide
1, fiche 59, Français, bulbul%20placide
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Pycnonotidae. 2, fiche 59, Français, - bulbul%20placide
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
bulbul placide : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 59, Français, - bulbul%20placide
Record number: 59, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 59, Français, - bulbul%20placide
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2016-04-05
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 60
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Kenya crested guineafowl
1, fiche 60, Anglais, Kenya%20crested%20guineafowl
correct, voir observation
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Numididae. 2, fiche 60, Anglais, - Kenya%20crested%20guineafowl
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 60, Anglais, - Kenya%20crested%20guineafowl
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 60
Fiche 60, La vedette principale, Français
- pintade de Pucheran
1, fiche 60, Français, pintade%20de%20Pucheran
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Numididae. 2, fiche 60, Français, - pintade%20de%20Pucheran
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
pintade de Pucheran : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 60, Français, - pintade%20de%20Pucheran
Record number: 60, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 60, Français, - pintade%20de%20Pucheran
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Animal Diseases
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- East Coast fever
1, fiche 61, Anglais, East%20Coast%20fever
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- Rhodesian tick fever 1, fiche 61, Anglais, Rhodesian%20tick%20fever
correct
- Rhodesian red-water 2, fiche 61, Anglais, Rhodesian%20red%2Dwater
correct
- Rhodesian redwater 3, fiche 61, Anglais, Rhodesian%20redwater
correct
- bovine theileriasis 2, fiche 61, Anglais, bovine%20theileriasis
correct
- Rhodesian fever 3, fiche 61, Anglais, Rhodesian%20fever
- theileriasis of cattle 3, fiche 61, Anglais, theileriasis%20of%20cattle
- theileriosis 4, fiche 61, Anglais, theileriosis
correct
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
... an acute specific disease of cattle enzoitic in certain parts of Africa, specially in the eastern provinces of South Africa, in Kenya and in Zimbabwe. 2, fiche 61, Anglais, - East%20Coast%20fever
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Maladies des animaux
Fiche 61, La vedette principale, Français
- East coast fever 1, fiche 61, Français, East%20coast%20fever
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- theilériose bovine 2, fiche 61, Français, theil%C3%A9riose%20bovine
- fièvre de la côte Méditerranée 2, fiche 61, Français, fi%C3%A8vre%20de%20la%20c%C3%B4te%20M%C3%A9diterran%C3%A9e
- fièvre de la côte orientale 2, fiche 61, Français, fi%C3%A8vre%20de%20la%20c%C3%B4te%20orientale
- piroplasmose tropicale 2, fiche 61, Français, piroplasmose%20tropicale
- fièvre rhodésienne 2, fiche 61, Français, fi%C3%A8vre%20rhod%C3%A9sienne
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
La variété [de theilériose] à Theileria parva donne l'East coast fever, tandis que celle à Th. mutans est proprement asymptomatique. 1, fiche 61, Français, - East%20coast%20fever
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
theilériose n.f. Maladie infectieuse des ruminants, provoquée par les theilerias, qui parasitent leurs globules rouges, et transmise par les tiques. 3, fiche 61, Français, - East%20coast%20fever
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades de los animales
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- theileriosis
1, fiche 61, Espagnol, theileriosis
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
- fiebre de la costa oriental africana 2, fiche 61, Espagnol, fiebre%20de%20la%20costa%20oriental%20africana
nom féminin
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2015-04-29
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Police
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- needs assessment mission
1, fiche 62, Anglais, needs%20assessment%20mission
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
[The] RCMP [Royal Canadian Mounted Police] participated in a needs assessment mission to East Africa... to identify the most pertinent initiatives for the region. Following RCMP recommendations, two project proposals were forwarded in the areas of tactical intelligence(Kenya and Tanzania) and drug investigation(Tanzania). 2, fiche 62, Anglais, - needs%20assessment%20mission
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Royal Canadian Mounted Police. 3, fiche 62, Anglais, - needs%20assessment%20mission
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Police
Fiche 62, La vedette principale, Français
- mission d'évaluation des besoins
1, fiche 62, Français, mission%20d%27%C3%A9valuation%20des%20besoins
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
[La] GRC [Gendarmerie royale du Canada] a participé à une mission d'évaluation des besoins en Afrique de l'Est [...] pour déterminer les initiatives les plus pertinentes dans la région. À la suite des recommandations de la GRC, deux propositions de projet ont été transmises dans les domaines du renseignement tactique (Kenya et Tanzanie) et des enquêtes antidrogues (Tanzanie). 2, fiche 62, Français, - mission%20d%27%C3%A9valuation%20des%20besoins
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Gendarmerie royale du Canada. 3, fiche 62, Français, - mission%20d%27%C3%A9valuation%20des%20besoins
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2015-03-26
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Cushitic language
1, fiche 63, Anglais, Cushitic%20language
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
The Cushitic languages are a branch of the Afro-Asiatic language family spoken primarily in the Horn of Africa(Somalia, Eritrea, Djibouti, and Ethiopia), as well as the Nile Valley(Sudan and Egypt), and parts of the African Great Lakes region(Tanzania and Kenya). 1, fiche 63, Anglais, - Cushitic%20language
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 63, La vedette principale, Français
- langue couchitique
1, fiche 63, Français, langue%20couchitique
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2014-11-25
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- An Act to implement conventions between Canada and the Republic of Tunisia, Canada and the People's Republic of Bangladesh, Canada and the United Republic of Cameroon and Canada and the Democratic Socialist Republic of Sri Lanka, an agreement between Canada and Kenya and conventions between Canada and the Arab Republic of Egypt, Canada and the Republic of the Ivory Coast and Canada and Sweden for the avoidance of double taxation with respect to income tax
1, fiche 64, Anglais, An%20Act%20to%20implement%20conventions%20between%20Canada%20and%20the%20Republic%20of%20Tunisia%2C%20Canada%20and%20the%20People%27s%20Republic%20of%20Bangladesh%2C%20Canada%20and%20the%20United%20Republic%20of%20Cameroon%20and%20Canada%20and%20the%20Democratic%20Socialist%20Republic%20of%20Sri%20Lanka%2C%20an%20agreement%20between%20Canada%20and%20Kenya%20and%20conventions%20between%20Canada%20and%20the%20Arab%20Republic%20of%20Egypt%2C%20Canada%20and%20the%20Republic%20of%20the%20Ivory%20Coast%20and%20Canada%20and%20Sweden%20for%20the%20avoidance%20of%20double%20taxation%20with%20respect%20to%20income%20tax
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Fiche 64, Terme(s)-clé(s)
- Income Tax Conventions Act, 1984
- Income Tax Conventions Act
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Loi de mise en œuvre des conventions conclues entre le Canada et la République Tunisienne, le Canada et la République populaire du Bangladesh, le Canada et la République unie du Cameroun, le Canada et la République Socialiste Démocratique de Sri Lanka, d'un accord conclu entre le Canada et le Kenya et des conventions conclues entre le Canada et la République Arabe d'Egypte, le Canada et la République de Côte d'Ivoire et le Canada et la Suède, en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu
1, fiche 64, Français, Loi%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20des%20conventions%20conclues%20entre%20le%20Canada%20et%20la%20R%C3%A9publique%20Tunisienne%2C%20le%20Canada%20et%20la%20R%C3%A9publique%20populaire%20du%20Bangladesh%2C%20le%20Canada%20et%20la%20R%C3%A9publique%20unie%20du%20Cameroun%2C%20le%20Canada%20et%20la%20R%C3%A9publique%20Socialiste%20D%C3%A9mocratique%20de%20Sri%20Lanka%2C%20d%27un%20accord%20conclu%20entre%20le%20Canada%20et%20le%20Kenya%20et%20des%20conventions%20conclues%20entre%20le%20Canada%20et%20la%20R%C3%A9publique%20Arabe%20d%27Egypte%2C%20le%20Canada%20et%20la%20R%C3%A9publique%20de%20C%C3%B4te%20d%27Ivoire%20et%20le%20Canada%20et%20la%20Su%C3%A8de%2C%20en%20vue%20d%27%C3%A9viter%20les%20doubles%20impositions%20en%20mati%C3%A8re%20d%27imp%C3%B4ts%20sur%20le%20revenu
correct
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Fiche 64, Terme(s)-clé(s)
- Loi sur les conventions en matière d'impôts sur le revenu (1984)
- Loi sur les conventions en matière d'impôts sur le revenu
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2014-10-31
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Sports (General)
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Mathare Youth Sport Association
1, fiche 65, Anglais, Mathare%20Youth%20Sport%20Association
correct, Afrique
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
- MYSA 1, fiche 65, Anglais, MYSA
correct, Afrique
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Kenya. 2, fiche 65, Anglais, - Mathare%20Youth%20Sport%20Association
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Sports (Généralités)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Association sportive pour les jeunes de Mathare
1, fiche 65, Français, Association%20sportive%20pour%20les%20jeunes%20de%20Mathare
non officiel, nom féminin, Afrique
Fiche 65, Les abréviations, Français
- MYSA 1, fiche 65, Français, MYSA
correct, nom féminin, Afrique
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Kenya. 2, fiche 65, Français, - Association%20sportive%20pour%20les%20jeunes%20de%20Mathare
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
Pas d'équivalent officiel en français. On retient l'acronyme anglais. 3, fiche 65, Français, - Association%20sportive%20pour%20les%20jeunes%20de%20Mathare
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales no canadienses
- Deportes (Generalidades)
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- Asociación Deportiva Juvenil de Mathare
1, fiche 65, Espagnol, Asociaci%C3%B3n%20Deportiva%20Juvenil%20de%20Mathare
non officiel, nom féminin, Afrique
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
- MYSA 2, fiche 65, Espagnol, MYSA
correct, Afrique
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Kenya. 2, fiche 65, Espagnol, - Asociaci%C3%B3n%20Deportiva%20Juvenil%20de%20Mathare
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
No hay equivalente oficial en español. Se usa el acrónimo inglés. 3, fiche 65, Espagnol, - Asociaci%C3%B3n%20Deportiva%20Juvenil%20de%20Mathare
Fiche 66 - données d’organisme interne 2014-03-13
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Swahili
1, fiche 66, Anglais, Swahili
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- Kiswahili 1, fiche 66, Anglais, Kiswahili
correct
- Kisuaheli 1, fiche 66, Anglais, Kisuaheli
correct
- Kiswaheli 2, fiche 66, Anglais, Kiswaheli
correct
- ki-Swahili 1, fiche 66, Anglais, ki%2DSwahili
correct
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
The Bantu language spoken by the Swahili, a Bantu people living in Zanzibar and the neighbouring coast of Africa. This language is also used as a lingua franca in Tanzania, Kenya, Uganda and the Democratic Republic of the Congo. 3, fiche 66, Anglais, - Swahili
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 66, La vedette principale, Français
- swahili
1, fiche 66, Français, swahili
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- souahéli 2, fiche 66, Français, souah%C3%A9li
nom masculin
- souahili 2, fiche 66, Français, souahili
nom masculin
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Langue bantoue parlée par les Swahili, peuple bantou vivant à Zanzibar et la région côtière de l'Afrique. Cette langue est également utilisée comme langue de relation en Tanzanie, au Kenya, en Ouganda et dans la République démocratique du Congo. 3, fiche 66, Français, - swahili
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2014-02-05
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Mvita
1, fiche 67, Anglais, Mvita
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- Kimvita 2, fiche 67, Anglais, Kimvita
correct
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
A dialect of Kenya. 3, fiche 67, Anglais, - Mvita
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 67, La vedette principale, Français
- mvita
1, fiche 67, Français, mvita
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- kimvita 2, fiche 67, Français, kimvita
nom masculin
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Dialecte du Kenya. 3, fiche 67, Français, - mvita
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2014-01-17
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Orma
1, fiche 68, Anglais, Orma
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- Uardai 1, fiche 68, Anglais, Uardai
correct
- Wadai 1, fiche 68, Anglais, Wadai
correct
- Warday 1, fiche 68, Anglais, Warday
correct
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
A language of Kenya. 1, fiche 68, Anglais, - Orma
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 68, La vedette principale, Français
- orma
1, fiche 68, Français, orma
correct
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Dans toute la partie orientale du pays [Kenya], on trouve des langues couchitiques appartenant à la famille chamito-sémitique (afro-asiatique) : somali, rendille, galla, borana/boran (ou oromo), gabbra, orma et sakuye. 1, fiche 68, Français, - orma
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2013-04-17
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- UNEP: environment brief
1, fiche 69, Anglais, UNEP%3A%20environment%20brief
correct, international
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Nairobi, Kenya : UNEP, 198?-. Information found in DOBIS 1, fiche 69, Anglais, - UNEP%3A%20environment%20brief
Fiche 69, Terme(s)-clé(s)
- Environment Brief
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 69, La vedette principale, Français
- PNUE : dossier sur l'environnement
1, fiche 69, Français, PNUE%20%3A%20dossier%20sur%20l%27environnement
correct, international
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
PNUE, 1987?- . Renseignements retrouvés dans DOBIS 1, fiche 69, Français, - PNUE%20%3A%20dossier%20sur%20l%27environnement
Fiche 69, Terme(s)-clé(s)
- Dossier sur l'environnement
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2013-01-17
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Kenya African National Union
1, fiche 70, Anglais, Kenya%20African%20National%20Union
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
- KANU 1, fiche 70, Anglais, KANU
correct
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
The Kenyan African National Union(KANU) is the only political party allowed in Kenya for years. 1, fiche 70, Anglais, - Kenya%20African%20National%20Union
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- Kenyan African National Union
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Union nationale africaine du Kenya
1, fiche 70, Français, Union%20nationale%20africaine%20du%20Kenya
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
- KANU 1, fiche 70, Français, KANU
correct, nom féminin
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
En 1960 fut fondée l'Union nationale africaine du Kenya (Kenya African National Union ou KANU), dont Jomo Kenyatta prit la direction après sa libération, l'année suivante. La KANU s'appuyait sur les deux principales ethnies (les Kikuyu et les Luo) et favorisait la création d'un État centralisé. 2, fiche 70, Français, - Union%20nationale%20africaine%20du%20Kenya
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2012-04-23
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Mountain Sports
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- first ascent
1, fiche 71, Anglais, first%20ascent
correct, nom
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- first climb 2, fiche 71, Anglais, first%20climb
correct, nom
- first 2, fiche 71, Anglais, first
correct, nom
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
[A climb] never achieved [before] 3, fiche 71, Anglais, - first%20ascent
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
In the summer of 1899 John Mackinder... led an expedition to East Africa and climbed Mount Kenya. As far as can be ascertained, this had neither been attempted nor achieved by any of the indigenous African peoples of the region... In consequence, we can probably accept the claim... that this was "The First Ascent of Mount Kenya. " 3, fiche 71, Anglais, - first%20ascent
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Sports de montagne
Fiche 71, La vedette principale, Français
- première ascension
1, fiche 71, Français, premi%C3%A8re%20ascension
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- première 2, fiche 71, Français, premi%C3%A8re
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Première escalade d'une montagne n'ayant jamais été escaladée ou escaladée avec succès, ou emprunt d'une nouvelle route pour gravir une montagne ayant déjà été conquise. 3, fiche 71, Français, - premi%C3%A8re%20ascension
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
L'année se conclut avec une visite dans les Alpes occidentales, en compagnie d'un ancien officier d'artillerie [...] Avec lui et Bonacossa, a lieu la première ascension de la Torre Re Alberto, dans le Bergell. 4, fiche 71, Français, - premi%C3%A8re%20ascension
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
En alpinisme, ne pas confondre avec le terme «premier», «première» signifiant «le ou la chef de cordée». En anglais : «leader». 5, fiche 71, Français, - premi%C3%A8re%20ascension
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2012-03-26
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Treaties and Conventions
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Agreement between the government of Canada and the government of the Republic of Kenya regarding the sharing of forfeited or confiscated assets and equivalent funds
1, fiche 72, Anglais, Agreement%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20Republic%20of%20Kenya%20regarding%20the%20sharing%20of%20forfeited%20or%20confiscated%20assets%20and%20equivalent%20funds
correct, intergouvernemental
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Traités et alliances
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Accord entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la République du Kénya concernant le partage des biens confisqués et des sommes d'argent équivalentes
1, fiche 72, Français, Accord%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20R%C3%A9publique%20du%20K%C3%A9nya%20concernant%20le%20partage%20des%20biens%20confisqu%C3%A9s%20et%20des%20sommes%20d%27argent%20%C3%A9quivalentes
correct, nom masculin, intergouvernemental
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2011-12-12
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Philosophy (General)
- Agricultural Economics
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- irrigation policy
1, fiche 73, Anglais, irrigation%20policy
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Kenya is also known for its growing environmental problems due to over exploitation of lands and increasingly also due to effects of climate change. The task is therefore to formulate the new irrigation policy in such a way as to ensure that it has both a positive impact on reducing poverty and on ecological sustainability. 2, fiche 73, Anglais, - irrigation%20policy
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Philosophie (Généralités)
- Économie agricole
Fiche 73, La vedette principale, Français
- politique d'irrigation
1, fiche 73, Français, politique%20d%27irrigation
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
La politique d’irrigation actuelle consiste donc à réhabiliter ces anciens grands aménagements et à créer de petits périmètres où l’intervention des agriculteurs est plus importante. 2, fiche 73, Français, - politique%20d%27irrigation
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2011-02-11
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Mammals
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- grévy’s zebra
1, fiche 74, Anglais, gr%C3%A9vy%26rsquo%3Bs%20zebra
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- Grévy’s zebra 2, fiche 74, Anglais, Gr%C3%A9vy%26rsquo%3Bs%20zebra
correct
- Grevy’s zebra 3, fiche 74, Anglais, Grevy%26rsquo%3Bs%20zebra
correct
- Equus grevyi 1, fiche 74, Anglais, Equus%20grevyi
latin
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
A zebra (Equus grevyi) with narrow and discontinuous stripes on the belly and the inner surface of the thighs. 4, fiche 74, Anglais, - gr%C3%A9vy%26rsquo%3Bs%20zebra
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Grevy's Zebra is now restricted to Ethiopia and Kenya. Most surviving in Ethiopia are in the north-east of Lake Turkana; the Alledeghi plains; the Yabello Sanctuary and around Lake Chew Bahar. In Kenya, Grevy's Zebra occurs in much of its former range : east of the Rift Valley and Lake Turkana, north of Mount Kenya and the Tana River, and east towards western Somalia.... Head and body length 250 to 300 cm. Tail length 38 to 60 cm. WEIGHT 352 to 450 kg. Average life expectancy. Captives have lived up to 22 years(Nowak, 1991). Normal diet. Principally grazers, though browsing may comprise 30 per cent of their diet. 2, fiche 74, Anglais, - gr%C3%A9vy%26rsquo%3Bs%20zebra
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Mammifères
Fiche 74, La vedette principale, Français
- zèbre de Grévy
1, fiche 74, Français, z%C3%A8bre%20de%20Gr%C3%A9vy
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- Equus grevyi 2, fiche 74, Français, Equus%20grevyi
latin
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Il existe trois espèces de zèbres, que l'on range dans le genre Equus, de l'ordre des Perissodactylae. Leur nom provient du mot swahili qui signifie «âne rayé». [...] le zèbre de Grévy, Equus grevyi, est, selon certains, le plus beau, le plus rare aussi [...]. Son aire de répartition couvre l'Éthiopie, la Somalie et le Kenya. [...] Le pelage du zèbre de Grévy est orné de bandes verticales étroites, s'incurvant vers le haut des hanches. Ses oreilles sont larges et dressées. Il brait comme un âne. Il n'existe pas de dimorphisme sexuel chez cette espèce. Les mâles comme les femelles peuvent atteindre un poids de 450 kg, ce qui fait de lui le plus grand des équidés sauvages. [...] Le temps de gestation des femelles est, en général, d'un an. Celui de E. grevyi est le plus long : 390 jours. Le zébron, même s'il peut se nourrir d'herbe dès l'âge d'une semaine ne sera sevré que onze mois plus tard. [...] La longévité moyenne des zèbres est de neuf ans. 3, fiche 74, Français, - z%C3%A8bre%20de%20Gr%C3%A9vy
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2011-02-11
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Mammals
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Grant’s zebra
1, fiche 75, Anglais, Grant%26rsquo%3Bs%20zebra
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- Equus burchelli granti 2, fiche 75, Anglais, Equus%20burchelli%20granti
latin
- Equus burchelli boehmi 3, fiche 75, Anglais, Equus%20burchelli%20boehmi
latin
- Equus quagga boehmi 4, fiche 75, Anglais, Equus%20quagga%20boehmi
latin
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
A zebra that is a variety(Equus barchelli granti) of Burchell' s zebra distinguished by complete lack of shadow striping and is widely distributed from Sudan and Ethiopia to Uganda and Kenya. 2, fiche 75, Anglais, - Grant%26rsquo%3Bs%20zebra
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Mammifères
Fiche 75, La vedette principale, Français
- zèbre de Grant
1, fiche 75, Français, z%C3%A8bre%20de%20Grant
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- Equus burchelli granti 2, fiche 75, Français, Equus%20burchelli%20granti
latin
- Equus burchelli boehmi 3, fiche 75, Français, Equus%20burchelli%20boehmi
latin
- Equus quagga boehmi 4, fiche 75, Français, Equus%20quagga%20boehmi
latin
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Taille : 130 - 150 centimètres au garrot. Poids : 220 - 230 kilogrammes. Régime : Herbivore. Gestation : 12 mois. Longévité : 25 ans. Nom latin : Equus Cuaggo. Cri : Hennit. Famille : Équidé. Généalogie : femelle; zébrelle petit; zébreau. Habitat : Plaines boisées comportant de nombreux pâturages. Répartition géographique : Sud-est de l'Afrique. 5, fiche 75, Français, - z%C3%A8bre%20de%20Grant
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Sous-espèce de «Equus buchelli», zèbre de Burchell. 6, fiche 75, Français, - z%C3%A8bre%20de%20Grant
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2010-11-15
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Foreign Trade
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- duty-free entry
1, fiche 76, Anglais, duty%2Dfree%20entry
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- duty-free admission 2, fiche 76, Anglais, duty%2Dfree%20admission
correct
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
Kenya allows duty-free entry into the country of goods destined for neighbouring countries or for transshipment... 3, fiche 76, Anglais, - duty%2Dfree%20entry
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- duty free entry
- duty free admission
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Commerce extérieur
Fiche 76, La vedette principale, Français
- admission en franchise de droits
1, fiche 76, Français, admission%20en%20franchise%20de%20droits
correct, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
- admission en franchise 2, fiche 76, Français, admission%20en%20franchise
correct, nom féminin
- entrée en franchise 3, fiche 76, Français, entr%C3%A9e%20en%20franchise
correct, nom féminin
- entrée en franchise de droits 3, fiche 76, Français, entr%C3%A9e%20en%20franchise%20de%20droits
correct, nom féminin
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
Depuis le 1er janvier 2003, après l'entrée en vigueur de l'admission en franchise de droits, les échanges bilatéraux entre le Bangladesh et le Canada ont augmenté de 157%. 4, fiche 76, Français, - admission%20en%20franchise%20de%20droits
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
- Comercio exterior
Fiche 76, La vedette principale, Espagnol
- admisión libre de derechos
1, fiche 76, Espagnol, admisi%C3%B3n%20libre%20de%20derechos
correct, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Espagnol
Fiche 76, Les synonymes, Espagnol
- franquicia aduanera 2, fiche 76, Espagnol, franquicia%20aduanera
correct, nom féminin
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Situación en que se encuentra parte del territorio de un Estado, en la cual no se aplica el conjunto de normas que regulan la Renta de Aduanas. 3, fiche 76, Espagnol, - admisi%C3%B3n%20libre%20de%20derechos
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
franquicia aduanera: Expresión reproducida del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 4, fiche 76, Espagnol, - admisi%C3%B3n%20libre%20de%20derechos
Fiche 77 - données d’organisme interne 2010-04-22
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- International Relations
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- neutralism
1, fiche 77, Anglais, neutralism
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
In international politics, the policy of nonalignment with major power blocs as pursued by such countries as India, Burma, Kenya, Yugoslavia, and most of the new states of Asia and Africa in the post-World War II period. 1, fiche 77, Anglais, - neutralism
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Relations internationales
Fiche 77, La vedette principale, Français
- neutralisme
1, fiche 77, Français, neutralisme
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Attitude définie par la plupart des Etats sous-développés lors des conférences des pays non-alignés, (...) exprimant leur refus de s'aligner aux côtés de l'un ou l'autre des blocs de puissances. 1, fiche 77, Français, - neutralisme
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Campo(s) temático(s)
- Relaciones internacionales
Fiche 77, La vedette principale, Espagnol
- neutralismo
1, fiche 77, Espagnol, neutralismo
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Espagnol
Fiche 77, Les synonymes, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2010-03-08
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Environmental Management
- Atmospheric Physics
- Economic Co-operation and Development
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Intergovernmental Authority on Development
1, fiche 78, Anglais, Intergovernmental%20Authority%20on%20Development
correct, Afrique
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
- IGAD 1, fiche 78, Anglais, IGAD
correct, Afrique
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- Inter-Governmental Authority on Drought and Development 2, fiche 78, Anglais, Inter%2DGovernmental%20Authority%20on%20Drought%20and%20Development
ancienne désignation, correct, Afrique
- IGADD 3, fiche 78, Anglais, IGADD
ancienne désignation, correct, Afrique
- IGADD 3, fiche 78, Anglais, IGADD
- Intergovernmental Authority on Drought and Development 4, fiche 78, Anglais, Intergovernmental%20Authority%20on%20Drought%20and%20Development
ancienne désignation, correct, Afrique
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
IGAD "Intergovernmental Authority on Development" is the new name of the Authority superseding the Intergovernmental Authority on Drought and Development(IGADD) which was created in 1986 by the six drought stricken countries of Djibouti, Ethiopia, Kenya, Somalia, Sudan and Uganda to co-ordinate development in the Horn of Africa. The State of Eritrea became the seventh member of IGADD in September 1993 after its independence. IGAD headquarters is in Djibouti. 5, fiche 78, Anglais, - Intergovernmental%20Authority%20on%20Development
Fiche 78, Terme(s)-clé(s)
- Intergovernmental Authority for Drought and Development
- Inter-governmental Authority for Drought and Development
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Gestion environnementale
- Physique de l'atmosphère
- Coopération et développement économiques
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Autorité intergouvernementale pour le développement
1, fiche 78, Français, Autorit%C3%A9%20intergouvernementale%20pour%20le%20d%C3%A9veloppement
correct, nom féminin, Afrique
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
- Office intergouvernemental pour la lutte contre la sécheresse et pour le développement 2, fiche 78, Français, Office%20intergouvernemental%20pour%20la%20lutte%20contre%20la%20s%C3%A9cheresse%20et%20pour%20le%20d%C3%A9veloppement
ancienne désignation, correct, nom masculin, Afrique
- IGADD 2, fiche 78, Français, IGADD
ancienne désignation, correct, nom masculin, Afrique
- IGADD 2, fiche 78, Français, IGADD
- Autorité intergouvernementale sur la sécheresse et le développement 3, fiche 78, Français, Autorit%C3%A9%20intergouvernementale%20sur%20la%20s%C3%A9cheresse%20et%20le%20d%C3%A9veloppement
ancienne désignation, correct, nom féminin, Afrique
Fiche 78, Justifications, Français
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Gestión del medio ambiente
- Física de la atmósfera
- Cooperación y desarrollo económicos
Fiche 78, La vedette principale, Espagnol
- Autoridad Intergubernamental para el desarrollo
1, fiche 78, Espagnol, Autoridad%20Intergubernamental%20para%20el%20desarrollo
correct, nom féminin, Afrique
Fiche 78, Les abréviations, Espagnol
Fiche 78, Les synonymes, Espagnol
- Autoridad Intergubernamental de asuntos relacionados con la sequía y el desarrollo 2, fiche 78, Espagnol, Autoridad%20Intergubernamental%20de%20asuntos%20relacionados%20con%20la%20sequ%C3%ADa%20y%20el%20desarrollo
ancienne désignation, correct, nom féminin, Afrique
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 78, Terme(s)-clé(s)
- Organismo intergubernamental sobre la sequía y el desarrollo
- Servicio Intergubernamental para el Desarrollo
Fiche 79 - données d’organisme interne 2010-02-17
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Meteorology
- Education (General)
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- African Centre for Technology Studies
1, fiche 79, Anglais, African%20Centre%20for%20Technology%20Studies
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
- ACTS 1, fiche 79, Anglais, ACTS
correct
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
The African Centre for Technology Studies(ACTS) is an international inter-governmental policy research and training organization located in Nairobi, Kenya. The Centre's activities focus on the implementation of Agenda 21 and related conventions on biological diversity, climate change and desertification. 2, fiche 79, Anglais, - African%20Centre%20for%20Technology%20Studies
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
Title reproduced from the document "United Nations and Related Bodies, Specialized Agencies of the United Nations System, Intergovernmental Organizations, International Non-Governmental Organizations, Networks, Systems, Foundations and Similar Institutions", with the authorization of UNESCO. 3, fiche 79, Anglais, - African%20Centre%20for%20Technology%20Studies
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Météorologie
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 79, La vedette principale, Français
- African Centre for Technology Studies
1, fiche 79, Français, African%20Centre%20for%20Technology%20Studies
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
- ACTS 1, fiche 79, Français, ACTS
correct, nom masculin
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Appellation extraite du document «United Nations and Related Bodies, Specialized Agencies of the United Nations System, Intergovernmental Organizations, International Non-Governmental Organizations, Networks, Systems, Foundations and Similar Institutions», avec l'autorisation de l'UNESCO. 2, fiche 79, Français, - African%20Centre%20for%20Technology%20Studies
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Meteorología
- Pedagogía (Generalidades)
Fiche 79, La vedette principale, Espagnol
- African Centre for Technology Studies
1, fiche 79, Espagnol, African%20Centre%20for%20Technology%20Studies
correct
Fiche 79, Les abréviations, Espagnol
Fiche 79, Les synonymes, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2005-11-30
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- National and International Security
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- conventional terrorism
1, fiche 80, Anglais, conventional%20terrorism
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Although the United States still takes conventional terrorism seriously, as demonstrated by the response to the attacks on its embassies in Kenya and Tanzania in August, it is not yet prepared for the new threat of catastrophic terrorism. 1, fiche 80, Anglais, - conventional%20terrorism
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 80, La vedette principale, Français
- terrorisme classique
1, fiche 80, Français, terrorisme%20classique
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Ils ne sont pas la guerre mais le stade ultime du terrorisme classique auquel les États-Unis ont, d'ailleurs, répondu de manière déterminée, c'est-à-dire par l'envoi d'une expédition punitive. 1, fiche 80, Français, - terrorisme%20classique
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2005-11-22
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
- Hydrology and Hydrography
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- Lake Magadi
1, fiche 81, Anglais, Lake%20Magadi
correct, voir observation, Afrique, régional
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 81, La vedette principale, Français
- lac Magadi
1, fiche 81, Français, lac%20Magadi
correct, voir observation, nom masculin, Afrique, régional
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
au Kenya. 1, fiche 81, Français, - lac%20Magadi
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2005-07-22
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Conference Titles
- Rights and Freedoms
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- World Conference to Review and Appraise the Achievements of the United Nations Decade for Women: Equality, Development and Peace
1, fiche 82, Anglais, World%20Conference%20to%20Review%20and%20Appraise%20the%20Achievements%20of%20the%20United%20Nations%20Decade%20for%20Women%3A%20Equality%2C%20Development%20and%20Peace
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
- World Conference to Review and Appraise the Achievements of the United Nations Decade for Women 2, fiche 82, Anglais, World%20Conference%20to%20Review%20and%20Appraise%20the%20Achievements%20of%20the%20United%20Nations%20Decade%20for%20Women
correct
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Nairobi, Kenya, July 15-26, 1985 1, fiche 82, Anglais, - World%20Conference%20to%20Review%20and%20Appraise%20the%20Achievements%20of%20the%20United%20Nations%20Decade%20for%20Women%3A%20Equality%2C%20Development%20and%20Peace
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Titres de conférences
- Droits et libertés
Fiche 82, La vedette principale, Français
- Conférence mondiale chargée d'examiner et d'évaluer les résultats de la Décennie des Nations Unies pour la femme : égalité, développement et paix
1, fiche 82, Français, Conf%C3%A9rence%20mondiale%20charg%C3%A9e%20d%27examiner%20et%20d%27%C3%A9valuer%20les%20r%C3%A9sultats%20de%20la%20D%C3%A9cennie%20des%20Nations%20Unies%20pour%20la%20femme%20%3A%20%C3%A9galit%C3%A9%2C%20d%C3%A9veloppement%20et%20paix
correct, nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
- Conférence mondiale chargée d'examiner et d'évaluer les résultats de la Décennie des Nations Unies pour la femme 2, fiche 82, Français, Conf%C3%A9rence%20mondiale%20charg%C3%A9e%20d%27examiner%20et%20d%27%C3%A9valuer%20les%20r%C3%A9sultats%20de%20la%20D%C3%A9cennie%20des%20Nations%20Unies%20pour%20la%20femme
correct, nom féminin
Fiche 82, Justifications, Français
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Campo(s) temático(s)
- Títulos de conferencias
- Derechos y Libertades
Fiche 82, La vedette principale, Espagnol
- Conferencia Mundial para el Examen y la Evaluación de los Logros del Decenio de las Naciones Unidas para la Mujer: Igualdad, Desarrollo y Paz
1, fiche 82, Espagnol, Conferencia%20Mundial%20para%20el%20Examen%20y%20la%20Evaluaci%C3%B3n%20de%20los%20Logros%20del%20Decenio%20de%20las%20Naciones%20Unidas%20para%20la%20Mujer%3A%20Igualdad%2C%20Desarrollo%20y%20Paz
nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Espagnol
Fiche 82, Les synonymes, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Nairobi, Kenya, del 15 al 26 de julio de 1985. 2, fiche 82, Espagnol, - Conferencia%20Mundial%20para%20el%20Examen%20y%20la%20Evaluaci%C3%B3n%20de%20los%20Logros%20del%20Decenio%20de%20las%20Naciones%20Unidas%20para%20la%20Mujer%3A%20Igualdad%2C%20Desarrollo%20y%20Paz
Fiche 83 - données d’organisme interne 2005-04-21
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Environment
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Caribbean Trust Fund
1, fiche 83, Anglais, Caribbean%20Trust%20Fund
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
- CTF 1, fiche 83, Anglais, CTF
correct
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
The Caribbean Environment Programme operates from the Caribbean Trust Fund administered by the United Nations Environment Programme in Nairobi, Kenya. 1, fiche 83, Anglais, - Caribbean%20Trust%20Fund
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Environnement
Fiche 83, La vedette principale, Français
- Fonds de dépôt des Caraïbes
1, fiche 83, Français, Fonds%20de%20d%C3%A9p%C3%B4t%20des%20Cara%C3%AFbes
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Fiche 83, Terme(s)-clé(s)
- FDC
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Medio ambiente
Fiche 83, La vedette principale, Espagnol
- Fondo Fiduciario del Caribe
1, fiche 83, Espagnol, Fondo%20Fiduciario%20del%20Caribe
nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Espagnol
- FFC 1, fiche 83, Espagnol, FFC
nom masculin
Fiche 83, Les synonymes, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2005-01-11
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Immunology
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- Network for African People Living with HIV/AIDS 1, fiche 84, Anglais, Network%20for%20African%20People%20Living%20with%20HIV%2FAIDS
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
First conference held in Kenya in May 1994. Brought together people from 13 French-and English-speaking African countries. 1, fiche 84, Anglais, - Network%20for%20African%20People%20Living%20with%20HIV%2FAIDS
Fiche 84, Terme(s)-clé(s)
- Network for African People Living with HIV or AIDS
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Immunologie
Fiche 84, La vedette principale, Français
- Réseau pour les Africains séropositifs et sidéens
1, fiche 84, Français, R%C3%A9seau%20pour%20les%20Africains%20s%C3%A9ropositifs%20et%20sid%C3%A9ens
nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Inmunología
Fiche 84, La vedette principale, Espagnol
- Red para los afectados por el VIH/SIDA en África
1, fiche 84, Espagnol, Red%20para%20los%20afectados%20por%20el%20VIH%2FSIDA%20en%20%C3%81frica
nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Espagnol
Fiche 84, Les synonymes, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Las siglas del síndrome de inmunodeficiencia adquirida (sida) se han incorporado al español como un nombre común, por lo cual se escriben en minúsculas. 2, fiche 84, Espagnol, - Red%20para%20los%20afectados%20por%20el%20VIH%2FSIDA%20en%20%C3%81frica
Fiche 84, Terme(s)-clé(s)
- Red para los afectados por el VIH o el SIDA en África
Fiche 85 - données d’organisme interne 2004-11-30
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Animal Diseases
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- bovine infectious petechial fever
1, fiche 85, Anglais, bovine%20infectious%20petechial%20fever
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
- Ondiri disease 2, fiche 85, Anglais, Ondiri%20disease
correct
- bovine petechial fever 3, fiche 85, Anglais, bovine%20petechial%20fever
correct
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
[A disease which] affects cattle in Kenya, and is characterized by haemorrhages of the visible mucous membranes, fever, and diarrhoea. There may be severe conjunctivitis and protrusion of the eyeball... The cause is a rickettsia, believed to be spread by a biting insect, or a tick, and known as Ehrlichia ondiri. 4, fiche 85, Anglais, - bovine%20infectious%20petechial%20fever
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Maladies des animaux
Fiche 85, La vedette principale, Français
- fièvre pétéchiale bovine
1, fiche 85, Français, fi%C3%A8vre%20p%C3%A9t%C3%A9chiale%20bovine
correct, nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
- maladie d'Ondiri 1, fiche 85, Français, maladie%20d%27Ondiri
correct, nom féminin
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
La maladie des bovins a quelque relation avec la fièvre pétéchiale bovine (maladie d'Ondiri) qui n'est connue qu'au Kenya. 2, fiche 85, Français, - fi%C3%A8vre%20p%C3%A9t%C3%A9chiale%20bovine
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades de los animales
Fiche 85, La vedette principale, Espagnol
- fiebre petequial bovina
1, fiche 85, Espagnol, fiebre%20petequial%20bovina
correct, nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Espagnol
Fiche 85, Les synonymes, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2004-02-21
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Political Science (General)
- Economic Doctrines, Systems and Policies
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- ethnic clientism
1, fiche 86, Anglais, ethnic%20clientism
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
- ethnic clientelism 2, fiche 86, Anglais, ethnic%20clientelism
correct
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
The development of ethnic-based parties in the past decade is symptomatic of the dominant post-independence pattern of ethnic clientelism. Even if the democratic opposition were to be successful in defeating KANU Kenya African National Union], relatively few political observers expect that their rule would be substantially different from KANU's pattern of ethnically based patronage rule. 2, fiche 86, Anglais, - ethnic%20clientism
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Sciences politiques (Généralités)
- Doctrines, systèmes et politiques économiques
Fiche 86, La vedette principale, Français
- clientélisme ethnique
1, fiche 86, Français, client%C3%A9lisme%20ethnique
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
- clientisme ethnique 2, fiche 86, Français, clientisme%20ethnique
proposition, nom masculin
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Le favoritisme et le clientélisme ethnique et régional s'instaurèrent en véritables institutions. 1, fiche 86, Français, - client%C3%A9lisme%20ethnique
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2004-01-06
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Water Pollution
- Hygiene and Health
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- Kenya "Water for Health" Organization 1, fiche 87, Anglais, Kenya%20%5C%22Water%20for%20Health%5C%22%20Organization
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Pollution de l'eau
- Hygiène et santé
Fiche 87, La vedette principale, Français
- Organisation kényenne «L'eau au service de la santé»
1, fiche 87, Français, Organisation%20k%C3%A9nyenne%20%C2%ABL%27eau%20au%20service%20de%20la%20sant%C3%A9%C2%BB
nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Contaminación del agua
- Higiene y Salud
Fiche 87, La vedette principale, Espagnol
- Organización "Agua en pro de la Salud" de Kenya
1, fiche 87, Espagnol, Organizaci%C3%B3n%20%5C%22Agua%20en%20pro%20de%20la%20Salud%5C%22%20de%20Kenya
nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Espagnol
Fiche 87, Les synonymes, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2003-07-11
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Food Additives
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- tara gum
1, fiche 88, Anglais, tara%20gum
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
... derived from the tara bush, Caesalpinia Spinosa is indigenous to Equator and Peru and is grown in Kenya 2, fiche 88, Anglais, - tara%20gum
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Additifs alimentaires
Fiche 88, La vedette principale, Français
- gomme tara
1, fiche 88, Français, gomme%20tara
correct, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
- gomme de tara 2, fiche 88, Français, gomme%20de%20tara
nom féminin
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Épaississant et stabilisant. 1, fiche 88, Français, - gomme%20tara
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2003-06-12
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Meteorology
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- East African Institute for Meteorological Training and Research
1, fiche 89, Anglais, East%20African%20Institute%20for%20Meteorological%20Training%20and%20Research
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Météorologie
Fiche 89, La vedette principale, Français
- East African Institute for Meteorological Training and Research
1, fiche 89, Français, East%20African%20Institute%20for%20Meteorological%20Training%20and%20Research
correct
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Fiche 89, Terme(s)-clé(s)
- Institut de formation et de recherche météorologiques de l'Afrique de l'Est
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Meteorología
Fiche 89, La vedette principale, Espagnol
- Instituto de Capacitación e Investigación Meteorológicas del África Oriental
1, fiche 89, Espagnol, Instituto%20de%20Capacitaci%C3%B3n%20e%20Investigaci%C3%B3n%20Meteorol%C3%B3gicas%20del%20%C3%81frica%20Oriental
nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Espagnol
Fiche 89, Les synonymes, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2003-01-29
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Political Science (General)
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- Kenya Institute of Public Policy Research and Analysis
1, fiche 90, Anglais, Kenya%20Institute%20of%20Public%20Policy%20Research%20and%20Analysis
correct, Afrique
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
- KIPPRA 1, fiche 90, Anglais, KIPPRA
correct, Afrique
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
The Kenya Institute for Public Policy Research and Analysis(KIPPRA) is an autonomous Public Institute whose primary mission is to conduct policy research in Kenya. 1, fiche 90, Anglais, - Kenya%20Institute%20of%20Public%20Policy%20Research%20and%20Analysis
Fiche 90, Terme(s)-clé(s)
- Institute of Public Policy Research and Analysis of Kenya
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Sciences politiques (Généralités)
Fiche 90, La vedette principale, Français
- Kenya Institute of Public Policy Research and Analysis
1, fiche 90, Français, Kenya%20Institute%20of%20Public%20Policy%20Research%20and%20Analysis
correct, Afrique
Fiche 90, Les abréviations, Français
- KIPPRA 1, fiche 90, Français, KIPPRA
correct, Afrique
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Fiche 90, Terme(s)-clé(s)
- Institut de recherche et d'analyse en politique publique du Kenya
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2002-11-25
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Animal Husbandry
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- International Livestock Research Institute
1, fiche 91, Anglais, International%20Livestock%20Research%20Institute
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
- ILRI 2, fiche 91, Anglais, ILRI
correct
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
- International Livestock Centre for Africa 1, fiche 91, Anglais, International%20Livestock%20Centre%20for%20Africa
ancienne désignation, correct
- ILCA 2, fiche 91, Anglais, ILCA
ancienne désignation, correct
- ILCA 2, fiche 91, Anglais, ILCA
- International Laboratory for Research on Animal Diseases 3, fiche 91, Anglais, International%20Laboratory%20for%20Research%20on%20Animal%20Diseases
ancienne désignation, correct
- ILRAD 3, fiche 91, Anglais, ILRAD
ancienne désignation, correct
- ILRAD 3, fiche 91, Anglais, ILRAD
- International Laboratory for Veterinary Research 3, fiche 91, Anglais, International%20Laboratory%20for%20Veterinary%20Research
ancienne désignation, correct
- ILVR 3, fiche 91, Anglais, ILVR
ancienne désignation, correct
- ILVR 3, fiche 91, Anglais, ILVR
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
The International Livestock Research Institute(ILRI), founded in 1994, incorporates the resources of the former International Laboratory for Research on Animal Diseases(ILRAD, Kenya) and the International Livestock Centre for Africa(ILCA, Ethiopia). ILRI, a non-profit-making research institute, is sponsored by the Consultative Group on International Agricultural Research(CGIAR). The global mandate of ILRI is to undertake research to enhance the role of livestock in sustainable agricultural production systems in Africa, Asia and the Latin American/Caribbean region. 3, fiche 91, Anglais, - International%20Livestock%20Research%20Institute
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
The International Laboratory for Research on Animal Diseases was also referred to as International Laboratory for Veterinary Research. 3, fiche 91, Anglais, - International%20Livestock%20Research%20Institute
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Élevage des animaux
Fiche 91, La vedette principale, Français
- Institut international de recherche sur l'élevage
1, fiche 91, Français, Institut%20international%20de%20recherche%20sur%20l%27%C3%A9levage
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
- Centre international pour l'élevage en Afrique 2, fiche 91, Français, Centre%20international%20pour%20l%27%C3%A9levage%20en%20Afrique
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CIPEA 2, fiche 91, Français, CIPEA
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CIPEA 2, fiche 91, Français, CIPEA
- Laboratoire international pour la recherche sur les maladies animales 2, fiche 91, Français, Laboratoire%20international%20pour%20la%20recherche%20sur%20les%20maladies%20animales
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 91, Justifications, Français
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2002-11-25
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- small astronomical satellite
1, fiche 92, Anglais, small%20astronomical%20satellite
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
- SAS 1, fiche 92, Anglais, SAS
correct
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
- small astronomy satellite 2, fiche 92, Anglais, small%20astronomy%20satellite
correct
- SAS 2, fiche 92, Anglais, SAS
correct
- SAS 2, fiche 92, Anglais, SAS
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
Explorer 42, "Uhuru, "the first satellite totally devoted to the study of astronomical x-ray sources, was launched on December 12, 1970 from a platform off the coast of Kenya. It was the first American satellite to be launched by a foreign crew and was also the first in NASA series of Small Astronomy Satellites(SAS). 2, fiche 92, Anglais, - small%20astronomical%20satellite
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 92, La vedette principale, Français
- petit satellite astronomique
1, fiche 92, Français, petit%20satellite%20astronomique
nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2002-08-07
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- Kenya Marine and Fisheries Research Institute
1, fiche 93, Anglais, Kenya%20Marine%20and%20Fisheries%20Research%20Institute
correct, Afrique
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
- KEMFRI 1, fiche 93, Anglais, KEMFRI
correct, Afrique
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
The Kenya Marine and Fisheries Research Institute(KEMFRI) is a government parastatal, officially inaugurated under the Science and Technology Act. The Institute was established in 1977. KEMFRI was mandated to carry out research on marine and freshwater fisheries; on aquatic biology, including environmental and ecological studies; on marine geology including chemical and physical oceanography; to disseminate research findings; to co-operate with other organizations and institutions of higher learning in training programmes and on matters relevant to research to liaise with other research bodies within and outside Kenya carrying out similar research. 1, fiche 93, Anglais, - Kenya%20Marine%20and%20Fisheries%20Research%20Institute
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 93, La vedette principale, Français
- Kenya Marine and Fisheries Research Institute
1, fiche 93, Français, Kenya%20Marine%20and%20Fisheries%20Research%20Institute
correct, Afrique
Fiche 93, Les abréviations, Français
- KEMFRI 1, fiche 93, Français, KEMFRI
correct, Afrique
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2002-08-05
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Zoology
- Environmental Management
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- Kenya Wildlife Service
1, fiche 94, Anglais, Kenya%20Wildlife%20Service
correct, Afrique
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
- KWS 1, fiche 94, Anglais, KWS
correct, Afrique
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Our mission : to work with others to sustainably conserve, protect and manage Kenya's invaluable biodiversity for the benefit of the people of Kenya and as a world heritage. 1, fiche 94, Anglais, - Kenya%20Wildlife%20Service
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Zoologie
- Gestion environnementale
Fiche 94, La vedette principale, Français
- Kenya Wildlife Service
1, fiche 94, Français, Kenya%20Wildlife%20Service
correct, Afrique
Fiche 94, Les abréviations, Français
- KWS 1, fiche 94, Français, KWS
correct, Afrique
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2002-06-05
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Military Administration
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- Canadian Defence Attaché Office Republic of Kenya
1, fiche 95, Anglais, Canadian%20Defence%20Attach%C3%A9%20Office%20Republic%20of%20Kenya
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
This unit was created pursuant to subsection 17(2) of the National Defence Act as mentioned in the Ministerial Organization Order no. 2000059. 2, fiche 95, Anglais, - Canadian%20Defence%20Attach%C3%A9%20Office%20Republic%20of%20Kenya
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Administration militaire
Fiche 95, La vedette principale, Français
- Bureau de l'attaché de Défense du Canada (Kenya)
1, fiche 95, Français, Bureau%20de%20l%27attach%C3%A9%20de%20D%C3%A9fense%20du%20Canada%20%28Kenya%29
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Cette unité a été créée conformément au paragraphe 17(2) de la Loi sur la défense nationale tel que mentionné dans l'Arrêté ministériel d'organisation no 2000059. 2, fiche 95, Français, - Bureau%20de%20l%27attach%C3%A9%20de%20D%C3%A9fense%20du%20Canada%20%28Kenya%29
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2001-11-13
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Transportation
- Foreign Trade
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- Northern Corridor Transit Agreement
1, fiche 96, Anglais, Northern%20Corridor%20Transit%20Agreement
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
- NCTA 2, fiche 96, Anglais, NCTA
correct
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
UNCTAD [United Nations Conference on Trade and Development]; signed Feb. 1985; East-Central African transit route. 3, fiche 96, Anglais, - Northern%20Corridor%20Transit%20Agreement
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
Served by the Port of Mombasa, Kenya, a multilateral agreement of 1985 by Kenya, Uganda, Burundi, Rwanda, and Tanzania. Zaire joined in 1987. Objectives include free movement of traffic among nations, the reduction of administrative activities, etc. 2, fiche 96, Anglais, - Northern%20Corridor%20Transit%20Agreement
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Transports
- Commerce extérieur
Fiche 96, La vedette principale, Français
- Accord de transit du couloir nord
1, fiche 96, Français, Accord%20de%20transit%20du%20couloir%20nord
nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Fiche 96, Terme(s)-clé(s)
- Accord de transit concernant le couloir nord
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Transporte
- Comercio exterior
Fiche 96, La vedette principale, Espagnol
- Acuerdo sobre el tránsito por el corredor septentrional
1, fiche 96, Espagnol, Acuerdo%20sobre%20el%20tr%C3%A1nsito%20por%20el%20corredor%20septentrional
nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Espagnol
Fiche 96, Les synonymes, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2001-06-04
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Human Diseases
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- boutonneuse fever
1, fiche 97, Anglais, boutonneuse%20fever
correct, voir observation
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
- boutonneuse 2, fiche 97, Anglais, boutonneuse
correct
- Mediterranean spotted fever 3, fiche 97, Anglais, Mediterranean%20spotted%20fever
- North African tick typhus 3, fiche 97, Anglais, North%20African%20tick%20typhus
- Kenya tick-bite fever 3, fiche 97, Anglais, Kenya%20tick%2Dbite%20fever
- Indian tick typhus 3, fiche 97, Anglais, Indian%20tick%20typhus
- Conor disease 2, fiche 97, Anglais, Conor%20disease
- Bruch’s disease 2, fiche 97, Anglais, Bruch%26rsquo%3Bs%20disease
- South African tickbite fever 2, fiche 97, Anglais, South%20African%20tickbite%20fever
- Kenya tick typhus 2, fiche 97, Anglais, Kenya%20tick%20typhus
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
Mediterranean spotted fever, also known as North African tick typhus, Kenya tick-bite fever, Indian tick typhus, and boutonneuse fever, is caused by Rickettsia conorii. 3, fiche 97, Anglais, - boutonneuse%20fever
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
It occurs around the Mediterranean, Black, and Caspian Seas, with variant forms in Africa and on the Indian subcontinent. ... There are other names based on geographical area, such as South African tickbite fever and Indian tick typhus. 2, fiche 97, Anglais, - boutonneuse%20fever
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Maladies humaines
Fiche 97, La vedette principale, Français
- fièvre boutonneuse méditerranéenne
1, fiche 97, Français, fi%C3%A8vre%20boutonneuse%20m%C3%A9diterran%C3%A9enne
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
[La] fièvre boutonneuse méditerranéenne : Rickettsia conorii [est] transmise dans le bassin méditerranéen par la tique du chien (Rhipicephalus sanguineus), par le même et d'autres vecteurs très divers en Afrique et au Moyen-Orient jusqu'en Inde. 2, fiche 97, Français, - fi%C3%A8vre%20boutonneuse%20m%C3%A9diterran%C3%A9enne
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Plusieurs termes sont utilisés pour décrire cette maladie, mais leur synonymie est discutable : fièvre éruptive de Corducci, fièvre typho-exenthématique, papulo-érythème saisonnier à papules rutilantes, fièvre exanthématique méditerranéenne, maladie de Conor et Bruch, maladie d'Olmer, fièvre escarro-nodulaire, fièvre de Marseille, fièvre exanthématique marseillaise, fièvre boutonneuse ortho-myalgique, fièvre éruptive méditerranéenne, fièvre boutonneuse de Tunis. 3, fiche 97, Français, - fi%C3%A8vre%20boutonneuse%20m%C3%A9diterran%C3%A9enne
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2000-04-04
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Citizenship and Immigration
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- The Horn of Africa : Somalis in Djibouti, Ethiopia and Kenya
1, fiche 98, Anglais, The%20Horn%20of%20Africa%20%3A%20Somalis%20in%20Djibouti%2C%20Ethiopia%20and%20Kenya
correct, Canada
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Immigration and Refugee Board of Canada (IRB), February 1991. 1, fiche 98, Anglais, - The%20Horn%20of%20Africa%20%3A%20Somalis%20in%20Djibouti%2C%20Ethiopia%20and%20Kenya
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Citoyenneté et immigration
Fiche 98, La vedette principale, Français
- La Corne de l'Afrique : Les Somaliens en Djibouti, en Éthiopie et au Kenya
1, fiche 98, Français, La%20Corne%20de%20l%27Afrique%20%3A%20Les%20Somaliens%20en%20Djibouti%2C%20en%20%C3%89thiopie%20et%20au%20Kenya
correct, Canada
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Commission de l'immigration et du statut de réfugié (CISR). 1, fiche 98, Français, - La%20Corne%20de%20l%27Afrique%20%3A%20Les%20Somaliens%20en%20Djibouti%2C%20en%20%C3%89thiopie%20et%20au%20Kenya
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2000-03-27
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Citizenship and Immigration
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- Kenya, Ethiopia Djibouti, Yemen and Saudi-Arabia : the Situation of Somali Refugees
1, fiche 99, Anglais, Kenya%2C%20Ethiopia%20Djibouti%2C%20Yemen%20and%20Saudi%2DArabia%20%3A%20the%20Situation%20of%20Somali%20Refugees
correct, Canada
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Immigration and Refugee Board of Canada (IRB), September 1992. 1, fiche 99, Anglais, - Kenya%2C%20Ethiopia%20Djibouti%2C%20Yemen%20and%20Saudi%2DArabia%20%3A%20the%20Situation%20of%20Somali%20Refugees
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Citoyenneté et immigration
Fiche 99, La vedette principale, Français
- Kenya, Éthiopie, Djibouti, Yémen et Arabie-Saoudite : La situation des réfugiés somaliens
1, fiche 99, Français, Kenya%2C%20%C3%89thiopie%2C%20Djibouti%2C%20Y%C3%A9men%20et%20Arabie%2DSaoudite%20%3A%20La%20situation%20des%20r%C3%A9fugi%C3%A9s%20somaliens
correct, Canada
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Commission de l'immigration et du statut de réfugié (CISR). 1, fiche 99, Français, - Kenya%2C%20%C3%89thiopie%2C%20Djibouti%2C%20Y%C3%A9men%20et%20Arabie%2DSaoudite%20%3A%20La%20situation%20des%20r%C3%A9fugi%C3%A9s%20somaliens
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2000-03-27
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Citizenship and Immigration
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- Kenya : Restoration of Multiparty Government and Kenyans of Somali Origin
1, fiche 100, Anglais, Kenya%20%3A%20Restoration%20of%20Multiparty%20Government%20and%20Kenyans%20of%20Somali%20Origin
correct, Canada
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Immigration and Refugee Board of Canada (IRB), March 1992. 1, fiche 100, Anglais, - Kenya%20%3A%20Restoration%20of%20Multiparty%20Government%20and%20Kenyans%20of%20Somali%20Origin
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Citoyenneté et immigration
Fiche 100, La vedette principale, Français
- Kenya : La restauration du multipartisme et les Kényans d'origine somalie
1, fiche 100, Français, Kenya%20%3A%20La%20restauration%20du%20multipartisme%20et%20les%20K%C3%A9nyans%20d%27origine%20somalie
correct, Canada
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Commission de l'immigration et du statut de réfugié (CISR). 1, fiche 100, Français, - Kenya%20%3A%20La%20restauration%20du%20multipartisme%20et%20les%20K%C3%A9nyans%20d%27origine%20somalie
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :