TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
LARGE PROVINCE [19 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-03-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Building Names
- Conferences and Colloquia: Organization
- Trade Fairs, Exhibitions, and Shows
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Saint John Trade & Convention Centre
1, fiche 1, Anglais, Saint%20John%20Trade%20%26%20Convention%20Centre
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Saint John Trade and Convention Centre 2, fiche 1, Anglais, Saint%20John%20Trade%20and%20Convention%20Centre
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Saint John Trade & Convention Centre is the largest such facility in the Province of New Brunswick.... it consists of a 17, 000 square foot ballroom, large foyer, six breakout rooms, a boardroom, and a welcome centre. 1, fiche 1, Anglais, - Saint%20John%20Trade%20%26%20Convention%20Centre
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Saint John Trade & Convention Center
- Saint John Trade and Convention Center
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Noms d'édifices et de bâtiments
- Organisation de congrès et de conférences
- Salons, foires et expositions (Commerce)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Saint John Trade & Convention Centre
1, fiche 1, Français, Saint%20John%20Trade%20%26%20Convention%20Centre
correct, nom masculin, Nouveau-Brunswick
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Saint John Trade and Convention Centre 2, fiche 1, Français, Saint%20John%20Trade%20and%20Convention%20Centre
correct, nom masculin, Nouveau-Brunswick
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Saint John Trade & Convention Center
- Saint John Trade and Convention Center
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-04-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Social Services and Social Work
- Food Industries
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Food Banks of Quebec
1, fiche 2, Anglais, Food%20Banks%20of%20Quebec
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- FBQ 2, fiche 2, Anglais, FBQ
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Food Banks of Quebec represents a large network of independent regional organizations concerned with distributing food donations and offering food-assistance services to the population, in every region of the province. 3, fiche 2, Anglais, - Food%20Banks%20of%20Quebec
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Services sociaux et travail social
- Industrie de l'alimentation
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Les Banques alimentaires du Québec
1, fiche 2, Français, Les%20Banques%20alimentaires%20du%20Qu%C3%A9bec
correct, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
- BAQ 2, fiche 2, Français, BAQ
correct, pluriel
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les Banques alimentaires du Québec représentent un large réseau d'organismes régionaux indépendants qui s'occupent de la distribution des denrées, en plus d'offrir des services d'aide alimentaire à la population, dans chacune des régions du Québec. 3, fiche 2, Français, - Les%20Banques%20alimentaires%20du%20Qu%C3%A9bec
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-08-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Police
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Repeat Offender Parole Enforcement Squad
1, fiche 3, Anglais, Repeat%20Offender%20Parole%20Enforcement%20Squad
correct, Ontario
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- ROPE Squad 1, fiche 3, Anglais, ROPE%20Squad
correct, Ontario
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A multi-agency, provincial team that locates and apprehends parolees unlawfully at large in the province of Ontario, as well as anyone who : escapes from secure custody; escapes from or walks away from non-secure custody; becomes unlawfully at large by violating bail, parole, or intermittent sentence terms. 2, fiche 3, Anglais, - Repeat%20Offender%20Parole%20Enforcement%20Squad
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Police
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Brigade de recherche des fugitifs
1, fiche 3, Français, Brigade%20de%20recherche%20des%20fugitifs
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 3, Les abréviations, Français
- BREF 1, fiche 3, Français, BREF
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2018-02-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Tourist Activities
- Various Sports (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Nova Scotia Trails Federation
1, fiche 4, Anglais, Nova%20Scotia%20Trails%20Federation
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- NS Trail 3, fiche 4, Anglais, NS%20Trail
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A large provincial organization, [whose mission is] to promote the development and responsible use of recreational trails for the benefit and enjoyment of all Nova Scotians and visitors to the province. 4, fiche 4, Anglais, - Nova%20Scotia%20Trails%20Federation
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Activités touristiques
- Sports divers (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Nova Scotia Trails Federation
1, fiche 4, Français, Nova%20Scotia%20Trails%20Federation
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- NS Trail 2, fiche 4, Français, NS%20Trail
correct
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-12-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Real Estate
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Building Owners and Managers Association of Newfoundland and Labrador
1, fiche 5, Anglais, Building%20Owners%20and%20Managers%20Association%20of%20Newfoundland%20and%20Labrador
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- BOMA NL 2, fiche 5, Anglais, BOMA%20NL
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- BOMA Newfoundland & Labrador 2, fiche 5, Anglais, BOMA%20Newfoundland%20%26%20Labrador
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
BOMA NL is one of the eleven federated locals that together form BOMA Canada ... 3, fiche 5, Anglais, - Building%20Owners%20and%20Managers%20Association%20of%20Newfoundland%20and%20Labrador
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
[The] Building Owners and Managers Association of Newfoundland and Labrador... represents those professionals who own, manage or support commercial real estate within the province. Providing a strong voice for the industry to advocate for change on major issues, and facilitating the sharing of information and pooling of expertise, ideas and resources for the benefit of our members and the industry at large, BOMA NL is the provincial leader for the commercial real estate industry. 1, fiche 5, Anglais, - Building%20Owners%20and%20Managers%20Association%20of%20Newfoundland%20and%20Labrador
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Immobilier
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Building Owners and Managers Association of Newfoundland and Labrador
1, fiche 5, Français, Building%20Owners%20and%20Managers%20Association%20of%20Newfoundland%20and%20Labrador
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
- BOMA NL 2, fiche 5, Français, BOMA%20NL
correct
Fiche 5, Les synonymes, Français
- BOMA Newfoundland & Labrador 2, fiche 5, Français, BOMA%20Newfoundland%20%26%20Labrador
correct
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-01-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Toponymy
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- name of Pan-Canadian significance
1, fiche 6, Anglais, name%20of%20Pan%2DCanadian%20significance
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Names of Pan-Canadian significance are the names of geographical entities that, because of their importance, have two forms recognized by the federal government, one in English and the other in French. These entities include the provinces, the territories and their administrative subdivisions(except those with the same spelling in both languages), major rivers flowing to the sea and bodies of water or geographical features(rivers, mountains, islands, straits) which have in common the characteristic of covering a large area, lying in more than one province or territory or extending beyond Canada's border. 2, fiche 6, Anglais, - name%20of%20Pan%2DCanadian%20significance
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Some of these names are used in the specific of Parks Canada toponyms, such as "Prince Edward Island" in "Prince Edward Island National Park" (P.E.I.), "Great Slave Lake" in "East Arm of Great Slave Lake Proposed National Park" (N.W.T.), and "Saguenay River" and "St. Lawrence River" in "Saguenay St. Lawrence Marine Park" (Que.). 3, fiche 6, Anglais, - name%20of%20Pan%2DCanadian%20significance
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in appropriate language on French and English versions of a map and a narrative form. 4, fiche 6, Anglais, - name%20of%20Pan%2DCanadian%20significance
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Pan-Canadian name
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Toponymie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- nom d'intérêt pancanadien
1, fiche 6, Français, nom%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt%20pancanadien
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Les noms d'intérêt pancanadien sont les noms d'entités géographiques qui, en raison de leur importance, ont deux formes reconnues par l'administration fédérale, l'une en anglais, l'autre en français. Ces entités regroupent les provinces, les territoires et leurs subdivisions administratives (à l'exception de celles dont la graphie est la même dans les deux langues), les fleuves, et des étendues d'eau ou particularités géographiques (rivières, montagnes, îles, détroits) qui ont en commun de couvrir une grande superficie, de toucher à plus d'une province ou d'un territoire ou de s'étendre au-delà de la frontière canadienne. 2, fiche 6, Français, - nom%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt%20pancanadien
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Certains de ces noms sont utilisés dans des spécifiques de toponymes de Parcs Canada, comme «Île-du-Prince-Édouard» dans «parc national de l'Île-du-Prince-Édouard» (Î.-P.-É.), «Grand lac des Esclaves» dans «projet de parc national du Bras-Est-du-Grand-Lac-des-Esclaves» (T.N.-O.), et «rivière Saguenay» et «fleuve Saint-Laurent» dans «parc marin du Saguenay Saint-Laurent» (Qc). 3, fiche 6, Français, - nom%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt%20pancanadien
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi. 4, fiche 6, Français, - nom%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt%20pancanadien
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- nom pancanadien
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2013-05-03
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- large province
1, fiche 7, Anglais, large%20province
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A province, other than Quebec, over 2.5 million: Constitution Act 1867, s. 51(1) r. 6(1). 2, fiche 7, Anglais, - large%20province
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- province très peuplée
1, fiche 7, Français, province%20tr%C3%A8s%20peupl%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- province populeuse 2, fiche 7, Français, province%20populeuse
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[...] le nombre des députés d’une province très peuplée s’obtient en divisant le chiffre de sa population par le quotient électoral du Québec. 3, fiche 7, Français, - province%20tr%C3%A8s%20peupl%C3%A9e
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- provincia altamente poblada
1, fiche 7, Espagnol, provincia%20altamente%20poblada
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-05-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Occupational Bodies and Committees
- Social Services and Social Work
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Association of Social Workers
1, fiche 8, Anglais, Saskatchewan%20Association%20of%20Social%20Workers
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- SASW 2, fiche 8, Anglais, SASW
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
As an association, SASW [Saskatchewan Association of Social Workers] is the voice of social workers in Saskatchewan. It is a professional association with members in many fields of practice across the province. The objectives of the association are : to establish, maintain, and develop standards of knowledge, skill and competence among its members for the purpose of serving and protecting the public interest; to establish, maintain, and develop standards of professional conduct among its members; to promote, develop and sponsor activities appropriate to the strengthening and unification of the social work profession; to provide a means by which the Association through its members may take action on issues of social policy; to edit and publish books, papers, journals and other forms of literature respecting social work in order to disseminate information to members of the association as well as to members of the public at large; [and] to encourage specialized studies in social work among its members and to provide assistance and facilities for special studies and research. 2, fiche 8, Anglais, - Saskatchewan%20Association%20of%20Social%20Workers
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités professionnels
- Services sociaux et travail social
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Saskatchewan Association of Social Workers
1, fiche 8, Français, Saskatchewan%20Association%20of%20Social%20Workers
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- SASW 2, fiche 8, Français, SASW
correct, nom féminin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-05-10
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Foreign Trade
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- International 4-H Trade Awareness Program
1, fiche 9, Anglais, International%204%2DH%20Trade%20Awareness%20Program
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
This program is designed to increase the awareness of Canada's international trade in agricultural products and is sponsored by Agriculture & Agri-Food Canada. 4-H members between the ages of 18-23(who have been active members within the past five years and for a duration of at least two years) are required to write an essay on some aspect of the theme "From Canada's Gates to Foreign Plates". One winner from each province will be selected to attend a major food marketing industry show. One of these delegates will then be selected to visit a large international food and beverage exposition. 1, fiche 9, Anglais, - International%204%2DH%20Trade%20Awareness%20Program
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- The International 4 H Trade Awareness Program
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Commerce extérieur
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Programme international de sensibilisation au commerce des 4-H
1, fiche 9, Français, Programme%20international%20de%20sensibilisation%20au%20commerce%20des%204%2DH
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Ce programme, financé par Agriculture et Agroalimentaire Canada, est destiné à faire mieux connaître les échanges agricoles du Canada avec l'étranger. Pour y prendre part, il faut être âgé de 18 à 23 ans et avoir été un membre actif des 4-H durant une période d'au moins deux ans au cours des cinq années précédentes; les candidats et candidates doivent aussi rédiger un essai sur un aspect quelconque du thème général «De la ferme canadienne à la table étrangère». Le gagnant ou la gagnante dans chaque province assistera à un salon important de l'industrie de la vente d'aliments. L'un des ces délégués sera ensuite choisi pour assister à une grande foire internationale consacrée aux aliments et aux boissons. 1, fiche 9, Français, - Programme%20international%20de%20sensibilisation%20au%20commerce%20des%204%2DH
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Programme de sensibilisation des 4 H au commerce international
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-02-02
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Plate Tectonics
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- plate breakup
1, fiche 10, Anglais, plate%20breakup
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- plate break-up 2, fiche 10, Anglais, plate%20break%2Dup
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Two silicic large igneous provinces related to continental plate breakup have been recognized in the rock record : the Early Cretaceous Whitsunday volcanic province of eastern Australia... and the Jurassic Chon Aike province of South America and the Antarctic Peninsula... 3, fiche 10, Anglais, - plate%20breakup
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
plate breakup: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 4, fiche 10, Anglais, - plate%20breakup
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tectonique des plaques
Fiche 10, La vedette principale, Français
- fragmentation de la plaque
1, fiche 10, Français, fragmentation%20de%20la%20plaque
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
La fragmentation de la plaque Afrique-Arabie a été provoquée à la fois par les forces de traction générées au nord par la subduction de la Téthys sous l'Eurasie (qui conduira à la disparition quasi-complète de la Téthys), et par l'émergence dans la région des Afars d'un point chaud associé à un volcanisme intense autour de 30 Ma. 2, fiche 10, Français, - fragmentation%20de%20la%20plaque
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
fragmentation de la plaque : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 3, fiche 10, Français, - fragmentation%20de%20la%20plaque
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2005-05-16
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Trucking (Road Transport)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Trucking Association
1, fiche 11, Anglais, Saskatchewan%20Trucking%20Association
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- STA 1, fiche 11, Anglais, STA
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Since 1937 the STA has worked vigorously for the economic interests of trucks and those closely related allied businesses operating in Saskatchewan. The STA is a province wide nonprofit, non-political trade association representing the interests of all types of private or for-hire trucking companies large and small; and those firms providing products and services to the trucking industry. 1, fiche 11, Anglais, - Saskatchewan%20Trucking%20Association
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Trucking Association of Saskatchewan
- Saskatchewan Association of Trucking
- Association of Trucking of Saskatchewan
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Camionnage
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Saskatchewan Trucking Association
1, fiche 11, Français, Saskatchewan%20Trucking%20Association
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- STA 1, fiche 11, Français, STA
correct, nom féminin
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Association du camionnage de la Saskatchewan
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2005-03-29
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Sociology of Human Relations
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- New Brunswick Multicultural Council
1, fiche 12, Anglais, New%20Brunswick%20Multicultural%20Council
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- NBMC 1, fiche 12, Anglais, NBMC
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The New Brunswick Multicultural Council Inc(NBMC) based in Fredricton, is the umbrella organization for all multicultural associations in the province. For twenty years NBMC has been the provincial voice on diversity, globalization and openness to the world. One of its key objectives is to demonstrate leadership in helping make New Brunswick the province of choice for its residents and people from other provinces and countries. Its programs are focused on enhancing the economic, social and culture value of diversity. These programmes benefit individual communities and the province at large. 1, fiche 12, Anglais, - New%20Brunswick%20Multicultural%20Council
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Sociologie des relations humaines
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Conseil multiculturel du Nouveau-Brunswick
1, fiche 12, Français, Conseil%20multiculturel%20du%20Nouveau%2DBrunswick
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- CMNB 2, fiche 12, Français, CMNB
correct, nom masculin
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2003-09-25
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Calgary
1, fiche 13, Anglais, Calgary
correct, voir observation, Alberta, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- city of Calgary 2, fiche 13, Anglais, city%20of%20Calgary
correct, voir observation, Alberta, Canada
- City of Calgary 2, fiche 13, Anglais, City%20of%20Calgary
correct, voir observation, Alberta, Canada
- Fort Calgary 3, fiche 13, Anglais, Fort%20Calgary
ancienne désignation, correct, voir observation, Alberta, Canada
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A large city of Alberta, located on the Bow River, in the southern part of the province, at the meeting of the Canadian prairies and the Rocky Montains foothills. The city started as a trading post(fur trade, bison hunting and illicit-whisky trading) with the construction of a fort named Fort Calgary by the North-West Mounted Police at the confluence of the Bow and Elbow rivers in 1876.(The word Calgary, of Gaelic origin, means "bay farm. ") "Fort Calgary" is linked to Canada by the railway in 1883; the Canadian Pacific Railway(CPR) Company laid out its town site where the city now lies. Incorporated under the name "Calgary" in 1884, the town received the city status in 1893. Financial centre of Western Canada and headquarters of Canada's oil and natural gas industries, Calgary, host of the 1988 Winter Olympic Games, is the fastest growing Canadian city in the West. 2, fiche 13, Anglais, - Calgary
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 51°03’ 114°05’ (Alberta). 4, fiche 13, Anglais, - Calgary
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
In Canada (with seven exceptions as of December 31, 2004), the name of an inhabited place has the same form in English and French, which form is listed in the Gazetteer of the province or territory in accordance with the inscription in the Incorporation Act of the entity. This rule also applies for the historic designation of an inhabited place, even if the designation is not or no longer gazetteered. 2, fiche 13, Anglais, - Calgary
Record number: 13, Textual support number: 4 OBS
The "city of Calgary" is the geographical entity: "On pictures, the city of Calgary can be seen with the panoramic Rocky Mountains in the background," while the "City of Calgary" refers to its governing body or administrative instance. 2, fiche 13, Anglais, - Calgary
Record number: 13, Textual support number: 5 OBS
The inhabitant of Calgary is a "Calgarian," man or woman. 2, fiche 13, Anglais, - Calgary
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Calgary
1, fiche 13, Français, Calgary
correct, voir observation, nom féminin, Alberta, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- cité de Calgary 2, fiche 13, Français, cit%C3%A9%20de%20Calgary
correct, voir observation, nom féminin, Alberta, Canada
- Cité de Calgary 2, fiche 13, Français, Cit%C3%A9%20de%20Calgary
correct, voir observation, nom féminin, Alberta, Canada
- Fort Calgary 3, fiche 13, Français, Fort%20Calgary
ancienne désignation, correct, voir observation, Alberta, Canada
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Grande ville de l'Alberta située sur la rivière Bow, dans la partie sud de la province, à la rencontre des prairies canadiennes et du contrefort des montagnes Rocheuses. On l'appelle communément «la ville de Calgary», bien qu'elle ait le statut de cité en raison de son caractère politique et de l'importance de sa population. La ville doit sa naissance au commerce (commerce des fourrures, chasse au bison et contrebande de whisky) avec la construction, en 1876, du fort Calgary par la Police à cheval du Nord-Ouest au confluent des rivières Bow et Elbow. En 1883, l'agglomération de «Fort Calgary» est liée au Canada par chemin de fer; en 1884, la compagnie Canadian Pacific Railway (CPR) Company déménage ses installations sur le site actuel de la ville. Incorporée sous le nom de «Calgary» en 1884, la municipalité reçoit le statut de cité en 1893. Centre financier de l'Ouest canadien et siège des industries du pétrole et du gaz naturel, Calgary, est la ville canadienne de l'Ouest qui connaît la plus forte croissance. 2, fiche 13, Français, - Calgary
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 51°03' 114°05' (Alberta). 4, fiche 13, Français, - Calgary
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
Au Canada (sauf sept exceptions au 31 décembre 2004), le nom d'un lieu habité a la même forme en français et en anglais, celle consignée au Répertoire de la province ou du territoire conformément à l'inscription sur l'Acte d'incorporation de l'entité. Cette règle s'applique également pour la désignation historique d'un lieu habité même si cette désignation ne figure pas ou plus au Répertoire. 2, fiche 13, Français, - Calgary
Record number: 13, Textual support number: 4 OBS
Un nom de ville est féminin, même lorsque le pseudo-générique «ville» ne le précède pas : «Calgary est située sur les rives de la rivière Bow qui la traverse en serpentant.». La «ville de Calgary» est la ville géographique : «Les photos de la ville de Calgary la montre toujours avec les montagnes Rocheuses en arrière-plan.». Par contre, «Ville de Calgary» signifie l'administration municipale ou la personne morale. 2, fiche 13, Français, - Calgary
Record number: 13, Textual support number: 5 OBS
Le citoyen ou habitant de Calgary est un «Calgarien», une «Calgarienne». 2, fiche 13, Français, - Calgary
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2002-10-02
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Anti-pollution Measures
- Hydrology and Hydrography
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- lakeside development
1, fiche 14, Anglais, lakeside%20development
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
... the province should standardize municipal regulations on lakeside development. An ideal regulation would prevent overdevelopment by requiring large lakefront lots... It would preserve the natural cover in the first 10 meters of shore... A balance must be found between construction and conservation... 1, fiche 14, Anglais, - lakeside%20development
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Mesures antipollution
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- exploitation du bord d'un lac
1, fiche 14, Français, exploitation%20du%20bord%20d%27un%20lac
proposition, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2001-05-07
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Grain Growing
- Transport of Goods
- Rail Transport
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- shipping block
1, fiche 15, Anglais, shipping%20block
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
The 49 shipping blocks are grouped into two large shipping areas. The western shipping area, including those blocks that supply most of the grain shipped through the lakehead port of Thunder Bay to Eastern Canada, St. Lawrence and Atlantic export ports, covers the province of Manitoba and the eastern half of Saskatchewan. The western shipping area, which supplies most of the grain shipped through Canada's west coast ports of Vancouver and Prince Rupert, covers Alberta and the western half of Saskatchewan. 1, fiche 15, Anglais, - shipping%20block
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Transport de marchandises
- Transport par rail
Fiche 15, La vedette principale, Français
- subdivision de transport
1, fiche 15, Français, subdivision%20de%20transport
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- zone d'expédition 2, fiche 15, Français, zone%20d%27exp%C3%A9dition
proposition, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
On a groupé les 49 subdivisions de transport en deux vastes zones de transport. Celle de l'Est, comprenant les subdivisions qui fournissent la plus grande partie du grain expédié à partir du port de Thunder Bay situé à la tête des Grands Lacs vers les ports d'exportation de l'Est canadien, du Saint-Laurent et de l'Atlantique, couvre la province du Manitoba et la partie est de la Saskatchewan. Celle de l'Ouest, fournissant la plus grande partie du grain expédié à partir des ports de Vancouver et de Prince Rupert sur la côte du Pacifique, couvre l'Alberta et la partie ouest de la Saskatchewan. 1, fiche 15, Français, - subdivision%20de%20transport
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1999-08-17
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Burnais Formation
1, fiche 16, Anglais, Burnais%20Formation
correct, voir observation, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 16, Anglais, - Burnais%20Formation
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Large deposits occur in the Eastern Mineral Province in the Middle Devonian Burnais Formation, currently exploited at two quarries near Windermere. 3, fiche 16, Anglais, - Burnais%20Formation
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
Located in Western Canada. 4, fiche 16, Anglais, - Burnais%20Formation
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 16, La vedette principale, Français
- formation de Burnais
1, fiche 16, Français, formation%20de%20Burnais
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, fiche 16, Français, - formation%20de%20Burnais
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 16, Français, - formation%20de%20Burnais
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
De gros dépôts dans la formation de Burnais du Dévonien moyen, dans la province minérale de l'Est, sont exploités à deux carrières près de Windermere. 3, fiche 16, Français, - formation%20de%20Burnais
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1996-11-21
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Economic Geology
- Gold and Silver Mining
- Lead, Zinc, Thallium and Cadmium Mining
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- silver-lead province
1, fiche 17, Anglais, silver%2Dlead%20province
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Among the examples of metallogenic provinces in North America are the gold province on the Canadian Shield... ;the lead-zinc province of the Mississippi Valley... ;the copper province of the southwestern United States... ;and a large silver-lead province in north central Mexico, which contains widespread, lead-zinc ores very rich in silver. 1, fiche 17, Anglais, - silver%2Dlead%20province
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Géologie économique
- Mines d'or et d'argent
- Plomb, zinc, thallium et cadmium (Mines)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- province plombo-argentifère
1, fiche 17, Français, province%20plombo%2Dargentif%C3%A8re
proposition, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Par analogie avec «province stanno-argentifère» (voir fiche). 1, fiche 17, Français, - province%20plombo%2Dargentif%C3%A8re
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1995-10-12
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Dungan
1, fiche 18, Anglais, Dungan
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- Tungan 1, fiche 18, Anglais, Tungan
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The language spoken by the Tungan, a Mongolized Turkish people of Turkestan found also in large numbers in Kansu Province and the Sining region of Chinghai Province in northwest China. 1, fiche 18, Anglais, - Dungan
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 18, La vedette principale, Français
- dungan
1, fiche 18, Français, dungan
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Langue parlée par les Tungan (Dungan), peuple turc habitant Turkestan, la Province de Kan-sou et la région de Xining dans la province de Qinghai au nord-ouest de la Chine. 1, fiche 18, Français, - dungan
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1995-01-05
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Silviculture
- Metrology and Units of Measure
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- standard volume table
1, fiche 19, Anglais, standard%20volume%20table
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
"volume table" : A table showing the estimated tree or stand volume... "standard" : independent variables are diameter breast height and tree height; data collected from a large area, e. g. a province or region; constructed for individual species. 1, fiche 19, Anglais, - standard%20volume%20table
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Sylviculture
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 19, La vedette principale, Français
- tarif de cubage général
1, fiche 19, Français, tarif%20de%20cubage%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
[...] relation provinciale qui exprime le volume marchand brut par essence en fonction des paramètres diamètre et hauteur [...] 2, fiche 19, Français, - tarif%20de%20cubage%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :