TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
LARGE SPACE STRUCTURE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2009-02-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Radio Transmission and Reception
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- mesh antenna
1, fiche 1, Anglais, mesh%20antenna
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Mesh antennas have been selected as the main reflectors of large space antennas. The typical mesh antenna consists of metallic mesh shaped by a cable network and supporting structure. 3, fiche 1, Anglais, - mesh%20antenna
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Émission et réception radio
Fiche 1, La vedette principale, Français
- antenne à treillis métallique
1, fiche 1, Français, antenne%20%C3%A0%20treillis%20m%C3%A9tallique
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- antenne à mailles 2, fiche 1, Français, antenne%20%C3%A0%20mailles
nom féminin
- antenne maillée 3, fiche 1, Français, antenne%20maill%C3%A9e
nom féminin
- antenne de maille 4, fiche 1, Français, antenne%20de%20maille
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-03-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
- Orbital Stations
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Canadarm2
1, fiche 2, Anglais, Canadarm2
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- space station remote manipulator system 2, fiche 2, Anglais, space%20station%20remote%20manipulator%20system
correct, uniformisé
- SSRMS 3, fiche 2, Anglais, SSRMS
correct, uniformisé
- SSRMS 3, fiche 2, Anglais, SSRMS
- station’s remote manipulator system 1, fiche 2, Anglais, station%26rsquo%3Bs%20remote%20manipulator%20system
correct
- space station robotic arm 4, fiche 2, Anglais, space%20station%20robotic%20arm
correct
- space station remote manipulating system 5, fiche 2, Anglais, space%20station%20remote%20manipulating%20system
- Canadian-built RMS arm 6, fiche 2, Anglais, Canadian%2Dbuilt%20RMS%20arm
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The MSS [Mobile Servicing System] consists of three main elements : the Space Station Remote Manipulator System(SSRMS), known as Canadarm2, the Mobile Base System(MBS), and the Special Purpose Dexterous Manipulator(SPDM). Canadarm2 and the MBS, its platform, are essential tools for the assembly of the ISS.... The Space Station Remote Manipulator System(SSRMS), known as Canadarm2, is the first component of the Mobile Servicing System. Although similar to the Shuttle Canadarm, this 17-metre manipulator is somewhat larger and incorporates many advanced features, including the ability to self relocate. The arm has the capacity to handle large ISS modules and structural elements. It will initially be used to assemble the Station. In the future, it will capture and dock unmanned resupply spacecraft to the ISS and perform routine maintenance tasks. Canadarm2 will normally move along the Space Station on the Mobile Base System, but it also has the ability to "walk" from place to place by moving from one grapple fixture on the exterior of the structure to the next, like an inchworm.... It is equipped with four television cameras, two mounted on the booms and one near each tip. These cameras feed images to the astronauts operating the arm from the Robotic Workstation inside the Station. An advanced version of the Canadian Space Vision System improves the ability of Canadarm2 operators to keep track of the position, orientation and movement of payloads being grappled. 1, fiche 2, Anglais, - Canadarm2
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Canadarm2; space station remote manipulator system; SSRMS: terms and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 7, fiche 2, Anglais, - Canadarm2
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Space station remote manipulator system workstation. 7, fiche 2, Anglais, - Canadarm2
Record number: 2, Textual support number: 2 PHR
SSRMS joint, joint cluster. 7, fiche 2, Anglais, - Canadarm2
Record number: 2, Textual support number: 3 PHR
Structurally flexible manipulator. 7, fiche 2, Anglais, - Canadarm2
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Canadarm 2
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
- Stations orbitales
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Canadarm2
1, fiche 2, Français, Canadarm2
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- télémanipulateur de la Station spatiale 2, fiche 2, Français, t%C3%A9l%C3%A9manipulateur%20de%20la%20Station%20spatiale
correct, nom masculin, uniformisé
- SSRMS 3, fiche 2, Français, SSRMS
correct, nom masculin, uniformisé
- SSRMS 3, fiche 2, Français, SSRMS
- télémanipulateur SSRMS 4, fiche 2, Français, t%C3%A9l%C3%A9manipulateur%20SSRMS
correct, nom masculin
- télémanipulateur Canadarm2 5, fiche 2, Français, t%C3%A9l%C3%A9manipulateur%20Canadarm2
correct, nom masculin
- bras manipulateur canadien Canadarm2 6, fiche 2, Français, bras%20manipulateur%20canadien%20Canadarm2
correct, nom masculin
- bras robotique Canadarm2 7, fiche 2, Français, bras%20robotique%20Canadarm2
correct, nom masculin
- bras manipulateur Canadarm2 8, fiche 2, Français, bras%20manipulateur%20Canadarm2
correct, nom masculin
- bras robotique MSS 9, fiche 2, Français, bras%20robotique%20MSS
correct, nom masculin
- bras manipulateur principal de la Station spatiale 10, fiche 2, Français, bras%20manipulateur%20principal%20de%20la%20Station%20spatiale
nom masculin
- grand bras 11, fiche 2, Français, grand%20bras
voir observation, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le MSS [Système d'entretien mobile] comprend trois éléments principaux : le Télémanipulateur de la Station spatiale (SSRMS), connu sous le nom de Canadarm2, la Base mobile (MBS) et le Manipulateur agile spécialisé (SPDM). Le Canadarm2 et sa plate-forme, le MBS, sont des outils essentiels à l'assemblage de l'ISS. [...] Le Télémanipulateur de la Station spatiale (SSRMS), connu sous le nom de Canadarm2, est la première composante du Système d'entretien mobile. Bien que semblable au Canadarm de la navette, ce manipulateur de 17 mètres de long est un peu plus imposant et comporte de nombreuses caractéristiques de pointe, dont sa capacité de se relocaliser de lui-même. Le bras est capable de manipuler de gros modules et des éléments structuraux de l'ISS. II sera initialement utilisé pour assembler les éléments de la Station. Plus tard, il saisira et amarrera des engins spatiaux non habités d'approvisionnement de l'ISS et accomplira des travaux d'entretien courants. Le Canadarm2 se déplacera normalement le long de la Station spatiale sur sa base mobile, mais il sera également capable de «marcher» d'un endroit à un autre, un peu à la façon d'une chenille arpenteuse, en saisissant l'une après l'autre des bornes électromécaniques installées sur la structure extérieure de la Station. Le Canadarm2 comporte des unités remplaçables en orbite (ORU), des composantes pouvant être enlevées et remplacées par un astronaute ou par le Manipulateur agile spécialisé. Le bras robotique est équipé de quatre caméras de télévision, deux montées sur les segments et une autre à chacune des extrémités. Ces caméras captent des images à l'intention des astronautes qui commandent le bras depuis le poste de travail robotique à l'intérieur de la Station. Une version récente du Système canadien de vision spatiale améliore la capacité des opérateurs du Canadarm2 de suivre la position, l'orientation et les mouvements des charges utiles qu'ils auront saisies. 12, fiche 2, Français, - Canadarm2
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
grand bras : Surnom donné par la NASA au [télémanipulateur] fourni par le Canada pour la Station internationale. 11, fiche 2, Français, - Canadarm2
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Canadarm2; télémanipulateur de la Station spatiale; SSRMS : termes et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 13, fiche 2, Français, - Canadarm2
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
SSRMS a sept degrés de liberté. 13, fiche 2, Français, - Canadarm2
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Canadarm 2
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-09-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Orbital Stations
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- motion isolation mount
1, fiche 3, Anglais, motion%20isolation%20mount
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- MIM 1, fiche 3, Anglais, MIM
correct, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
In a collaborative project with the Canadian Space Agency, two vibration isolation systems for zero-g environments have been developed-the Motion Isolation Mount(MIM) for orbital flights and the Large Motion Isolation Mount(LMIM) for parabolic flights. The approach taken for MIM has been to develop a mechanism having two parts : a stator attached to the structure and a payload-carrying flotor, with the only coupling between the two components being a flexible umbilical carrying signals and power to the flotor. The flotor is actively magnetically levitated by a set of wide-gap voice coil actuators. Its position relative to the stator is sensed by an optical position sensor while its absolute acceleration is sensed by an inertial accelerometer system. A digital controller uses the sensed information to compute actuator currents based on a control law that regulates acceleration and steady-state position to zero. The weak coupling between stator and flotor and the insensitivity of actuator force with position makes such a system extremely effective for vibration isolation... 2, fiche 3, Anglais, - motion%20isolation%20mount
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
motion isolation mount; MIM: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 3, fiche 3, Anglais, - motion%20isolation%20mount
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Stations orbitales
Fiche 3, La vedette principale, Français
- support d'isolation contre les vibrations en microgravité
1, fiche 3, Français, support%20d%27isolation%20contre%20les%20vibrations%20en%20microgravit%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- MIM 2, fiche 3, Français, MIM
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
- support d'isolation contre les mouvements et vibrations aléatoires 3, fiche 3, Français, support%20d%27isolation%20contre%20les%20mouvements%20et%20vibrations%20al%C3%A9atoires
nom masculin
- MIM 3, fiche 3, Français, MIM
correct, nom masculin
- MIM 3, fiche 3, Français, MIM
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
L'ESA [European Space Agency] a donné le mandat à l'ASC [Agence spatiale canadienne] d'adapter le Support d'isolation contre les vibrations en microgravité (MIM) de façon à ce qu'il puisse être utilisé avec le Laboratoire des sciences des fluides (FSL) qui sera envoyé à bord de la Station spatiale internationale (ISS) en 2004. [...] MIM est un système de lévitation magnétique à six degrés de liberté conçu pour isoler les expériences d'accélérations vibratoires (>0.01 Hz) sur la navette spatiale, Mir et l'ISS. MIM a été utilisé sur la station spatiale Mir de mai 1996 à janvier 1998. Une seconde génération de MIM, connue sous le nom de MIM-2, a volé à bord de la navette spatiale lors de la mission STS-85 en août 1997. 4, fiche 3, Français, - support%20d%27isolation%20contre%20les%20vibrations%20en%20microgravit%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
support d'isolation contre les vibrations en microgravité; MIM : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 5, fiche 3, Français, - support%20d%27isolation%20contre%20les%20vibrations%20en%20microgravit%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-04-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Astronautics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- large space structure
1, fiche 4, Anglais, large%20space%20structure
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
large space structure : term usually used in the plural. 2, fiche 4, Anglais, - large%20space%20structure
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- large space structures
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Astronautique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- grande structure spatiale
1, fiche 4, Français, grande%20structure%20spatiale
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
grande structure spatiale : terme habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 4, Français, - grande%20structure%20spatiale
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- grandes structures spatiales
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :