TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
LARGE-SCALE SUBSIDENCE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-11-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Plate Tectonics
- Tectonics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- epeirogeny
1, fiche 1, Anglais, epeirogeny
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- epeirogenesis 2, fiche 1, Anglais, epeirogenesis
correct
- epirogeny 3, fiche 1, Anglais, epirogeny
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A very large-scale tectonic movement which results in uplift and subsidence of areas of the continental crust or oceanic basins over thousands of kilometers... 4, fiche 1, Anglais, - epeirogeny
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tectonique des plaques
- Tectonique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- épirogenèse
1, fiche 1, Français, %C3%A9pirogen%C3%A8se
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- épeirogenèse 1, fiche 1, Français, %C3%A9peirogen%C3%A8se
correct, nom féminin
- épirogénie 2, fiche 1, Français, %C3%A9pirog%C3%A9nie
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Mouvement à grand rayon de courbure, affectant, à l'échelle géologique, une partie plus ou moins vaste de l'écorce terrestre et entraînant son élévation ou son abaissement. 3, fiche 1, Français, - %C3%A9pirogen%C3%A8se
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Tectónica de placas
- Tectónica
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- epirogénesis
1, fiche 1, Espagnol, epirog%C3%A9nesis
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- epeirogénesis 2, fiche 1, Espagnol, epeirog%C3%A9nesis
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Movimiento de alzamiento, bombeo, alabeo o hundimiento que afecta a una extensión bastante grande de la corteza terrestre. 2, fiche 1, Espagnol, - epirog%C3%A9nesis
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La epirogénesis se distingue de la orogénesis por el radio de curvatura, mucho menor, de las deformaciones: el levantamiento del suelo da lugar a la formación de pendientes de 1 a 2º en la primera y de 10 a 70º en la segunda. Por lo general los movimientos epirogénicos son consecuencia de un desequilibrio isostático que ellos tienden a anular. Así, por ejemplo, al retroceder el casquete polar, enormes masas de hielo se fundieron sobre el escudo escandinavo que, así descargado, va elevándose progresivamente. Existen lugares donde las playas, que constituían la orilla del mar en un pasado relativamente reciente, se encuentran hoy a 200 m sobre aquel nivel. 2, fiche 1, Espagnol, - epirog%C3%A9nesis
Fiche 2 - données d’organisme interne 1988-02-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- quasi-stationary anticyclone
1, fiche 2, Anglais, quasi%2Dstationary%20anticyclone
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Large-scale synoptic influences, such as quasi-stationary anticyclones,... have a great potential for high pollution concentrations due to the limitation on vertical mixing by the associated "subsidence inversion".... 1, fiche 2, Anglais, - quasi%2Dstationary%20anticyclone
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
- Études et analyses environnementales
Fiche 2, La vedette principale, Français
- anticyclone quasi stationnaire
1, fiche 2, Français, anticyclone%20quasi%20stationnaire
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1986-03-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Meteorology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- large-scale subsidence 1, fiche 3, Anglais, large%2Dscale%20subsidence
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Reference: "The Spectral Diagnostic QPF Report", Ed Kirkwood, March, 1978. 1, fiche 3, Anglais, - large%2Dscale%20subsidence
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Météorologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- subsidence à large échelle
1, fiche 3, Français, subsidence%20%C3%A0%20large%20%C3%A9chelle
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Référence pour le français et l'anglais : "Prévisions des quantités de précipitation"/"Quantitative Precipitation Forecasts". 1, fiche 3, Français, - subsidence%20%C3%A0%20large%20%C3%A9chelle
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1986-03-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Meteorology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- weak large-scale subsidence 1, fiche 4, Anglais, weak%20large%2Dscale%20subsidence
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Météorologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- faible subsidence à grande échelle
1, fiche 4, Français, faible%20subsidence%20%C3%A0%20grande%20%C3%A9chelle
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Référence pour le français et l'anglais : "Prévisions des quantités de précipitation"/"Quantitative Precipitation Forecasts". 1, fiche 4, Français, - faible%20subsidence%20%C3%A0%20grande%20%C3%A9chelle
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :