TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
LAY TRACK [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Rail Transport
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Railway yard and track maintenance workers
1, fiche 1, Anglais, Railway%20yard%20and%20track%20maintenance%20workers
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Railway yard workers regulate yard traffic, couple and uncouple trains and perform related yard activities. Railway track maintenance workers operate machines and equipment to lay, maintain and repair railway tracks. They are employed by railway transport companies. 1, fiche 1, Anglais, - Railway%20yard%20and%20track%20maintenance%20workers
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
7531: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 1, Anglais, - Railway%20yard%20and%20track%20maintenance%20workers
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Transport par rail
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Ouvriers/ouvrières de gares de triage et à l'entretien de la voie ferrée
1, fiche 1, Français, Ouvriers%2Fouvri%C3%A8res%20de%20gares%20de%20triage%20et%20%C3%A0%20l%27entretien%20de%20la%20voie%20ferr%C3%A9e
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les ouvriers de gares de triage contrôlent la circulation de la gare de triage, attellent et détellent les wagons et effectuent d'autres tâches connexes. Les ouvriers à l'entretien de la voie ferrée font fonctionner des machines et de l'équipement pour poser, entretenir et réparer les voies ferrées. Ils travaillent pour des sociétés de transport ferroviaire. 1, fiche 1, Français, - Ouvriers%2Fouvri%C3%A8res%20de%20gares%20de%20triage%20et%20%C3%A0%20l%27entretien%20de%20la%20voie%20ferr%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
7531 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 1, Français, - Ouvriers%2Fouvri%C3%A8res%20de%20gares%20de%20triage%20et%20%C3%A0%20l%27entretien%20de%20la%20voie%20ferr%C3%A9e
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-01-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Sociology (General)
- Informatics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- knows
1, fiche 2, Anglais, knows
correct, voir observation, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
REDUCING THE GAP BETWEEN THE KNOWS AND THE KNOW-NOTS. In the race to lay claim to knowledge, "the global gap between haves and have-nots, between knows and know-nots, is widening" warns the Human Development Report 1999, commissioned by the United Nations Development Programme... The Internet, the worldwide computer link-up, is "the fastest-growing tool of communication ever, "with the number of users expected to grow from 150 million today to more than 700 million in 2001... Information and communications technology are tremendous tools for development and can open a fast track to knowledge-based growth.... 1, fiche 2, Anglais, - knows
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Usually in the plural. 2, fiche 2, Anglais, - knows
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sociologie (Généralités)
- Informatique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- nantis
1, fiche 2, Français, nantis
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Curieusement, la course aux profits immédiats par les nantis, qui exploitent les bénéfices du capital, de la spéculation boursière plutôt que les bénéfices du travail pour lesquels on aurait besoin de la main-d'œuvre maintenant désœuvrée, met en péril la planète de la même manière que la croissance non contrôlée de la population, que les ressources alimentaires ne pourront dans un délai très court plus nourrir. 1, fiche 2, Français, - nantis
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Souvent au pluriel. 2, fiche 2, Français, - nantis
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-08-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Sociology (General)
- Informatics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- know-nots
1, fiche 3, Anglais, know%2Dnots
correct, voir observation, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
REDUCING THE GAP BETWEEN THE KNOWS AND THE KNOW-NOTS. In the race to lay claim to knowledge, "the global gap between haves and have-nots, between knows and know-nots, is widening" warns the Human Development Report 1999, commissioned by the United Nations Development Programme... The Internet, the worldwide computer link-up, is "the fastest-growing tool of communication ever, "with the number of users expected to grow from 150 million today to more than 700 million in 2001... Information and communications technology are tremendous tools for development and can open a fast track to knowledge-based growth.... 1, fiche 3, Anglais, - know%2Dnots
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Usually in the plural. 2, fiche 3, Anglais, - know%2Dnots
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sociologie (Généralités)
- Informatique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- démunis du savoir
1, fiche 3, Français, d%C3%A9munis%20du%20savoir
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Souvent au pluriel. 1, fiche 3, Français, - d%C3%A9munis%20du%20savoir
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1993-03-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Armour
- Tracked Vehicles (Military)
- Wheeled Vehicles (Military)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- track target
1, fiche 4, Anglais, track%20target
correct, verbe
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Manipulation training requires the vc and gunner to rapidly lay the main gun and track targets(Light Armored Vehicle Gunnery) [in-house document of American Army]. 1, fiche 4, Anglais, - track%20target
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Arme blindée
- Véhicules chenillés (Militaire)
- Véhicules à roues (Militaire)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- poursuivre la cible
1, fiche 4, Français, poursuivre%20la%20cible
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1985-11-04
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Ore Extraction and Transport
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- lay the track
1, fiche 5, Anglais, lay%20the%20track
locution verbale
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Extraction et transport du minerai
Fiche 5, La vedette principale, Français
- poser la voie
1, fiche 5, Français, poser%20la%20voie
locution verbale
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :