TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

LIONS HEAD [3 fiches]

Fiche 1 2011-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Idiomatic Expressions
OBS

[literal French translation:] Mettre sa tête dans l’antre du lion.

Français

Domaine(s)
  • Expressions idiomatiques
DEF

S'exposer à un danger par imprudence.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2000-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1993-02-11

Anglais

Subject field(s)
  • Fish
CONT

Today Japanese and Chinese breeds are being hybridized. Some of the most popular modern breeds are :... the lion's head [with its] large warty growths like manes on [its] heads....

Français

Domaine(s)
  • Poissons
CONT

En Chine [...] on a réussi à élever des variétés de Poissons rouges d'une grande diversité de couleurs, gris, blancs, noirs, rouges, bariolés et d'une grande diversité de formes : ovoïdes sans nageoire dorsale, aux yeux saillants, dits «Télescopes», «Comètes», «Têtes de lion», etc.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :