TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

LIQUIDATED DAMAGES CLAUSE [3 fiches]

Fiche 1 2006-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Property Law (common law)
  • Law of Contracts (common law)
CONT

In deciding whether a liquidated damages clause is a penalty or not, the court will take into consideration :... where the estimate of loss is imprecise, whether the sum is a genuine pre-estimate of the losses that would be sustained or whether it was disproportionate to the actual losses sustained...

Français

Domaine(s)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
  • Droit des contrats (common law)
CONT

Dommage-intérêts fixés en argent : Cette expression désigne une pré-estimation authentique de la perte que devra subir une partie si le contrat est résilié par l'autre.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2004-09-24

Anglais

Subject field(s)
  • Government Contracts
  • Law of Contracts (common law)

Français

Domaine(s)
  • Marchés publics
  • Droit des contrats (common law)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Contratos gubernamentales
  • Derecho de contratos (common law)
Conserver la fiche 2

Fiche 3 1999-05-04

Anglais

Subject field(s)
  • Government Contracts
  • Execution of Work (Construction)
CONT

Most building contracts will contain both a start up and a completion date. There may be a bonus for early completion. The counterpart in the same agreement will be a penalty or liquidated damages clause for late completion. Generally speaking, the main remedy for delay available to a contractor will be an extension of time to complete the work.

Français

Domaine(s)
  • Marchés publics
  • Exécution des travaux de construction
CONT

Primes pour avance. Le marché peut stipuler le paiement de primes pour avance; mais le versement de primes ne peut se justifier que si l'achèvement des travaux avant la date prévue est de nature à procurer au maître d'ouvrage un avantage certain et, en principe, chiffrable, ce qui n'est qu'assez exceptionnellement le cas.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :