TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

LOADING/UNLOADING SYSTEM [6 fiches]

Fiche 1 2014-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • Printing Machines and Equipment

Français

Domaine(s)
  • Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
DEF

Système automatisé qui saisit les plaques à créer et les retire une fois qu'elles sont gravées.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2013-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Safety (Water Transport)
  • Regulations (Water Transport)
OBS

The following areas shall be established as restricted area two :(a) areas in the marine facilities set out in Part 1 of Schedule 1 that contain the central controls for security and surveillance equipment and systems and areas that contain the central lighting system controls; and(b) areas that are designated for the loading or unloading of cargo and ships’ stores at the cruise ship terminals set out in Part 1 of Schedule 1 and land areas adjacent to vessels interfacing with those cruise ship terminals.

Terme(s)-clé(s)
  • restricted area 2

Français

Domaine(s)
  • Sécurité (Transport par eau)
  • Réglementation (Transport par eau)
OBS

Les zones ci-après sont établies en tant que zones réglementées deux : a) dans les installations maritimes qui figurent à la partie 1 de l’annexe 1, les zones où se trouvent les commandes centrales pour le matériel et les systèmes de surveillance et de sûreté et les zones où se trouvent les commandes du système central d’éclairage; b) les zones désignées pour le chargement ou le déchargement des cargaisons et provisions de bord dans les terminaux pour navires de croisière qui figurent à la partie 1 de l’annexe 1 et les zones côté terre adjacentes aux bâtiments qui sont en interface avec ces terminaux.

Terme(s)-clé(s)
  • zone réglementée 2

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2010-02-04

Anglais

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
CONT

Vought plans to expand the FMC [flexible machining cell] into a flexible machining system consisting of multiple cells operating under the control of a hierarchical computer system. Additional facilities will allow automated five axis machining of larger components, robotic loading and unloading of parts, automated blank preparation and automated storage and retrieval of material, tools and work in progress.

Français

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
CONT

Vought prévoit d'élargir la CUS [cellule d'usinage souple] en un système d'usinage souple consistant en plusieurs cellules commandées par un système hiérarchisé d'ordinateurs. Les nouvelles installations permettant l'usinage automatique sur cinq axes de grosses pièces, le chargement et le déchargement robotisés des pièces, la préparation automatique des ébauches et le stockage et la recherche automatique des matériaux, des outils et de pièces semi-finies.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2005-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • Trucks and Dollies (Materials Handling)
  • Monorail Systems (Continuous Handling)
  • Transport of Goods
CONT

The German Thyssen company has developed a system for loading/unloading based on an overhead monorail transporter system for heavy loads, in which the containers are grasped and lifted from above by automatic carrier vehicles suspended from monorails running directly above the train tracks. The monorail can transport the containers either to a storage area, or directly to a truck loading area, where the containers are lowered from above onto waiting trucks(or vice versa from truck to rail car).

CONT

A monorail transporter and bridge ran between the warehouse and its adjacent shed, making cargo moving operation more efficient within the compound.

Français

Domaine(s)
  • Chariots de manutention
  • Monorails (Manutention continue)
  • Transport de marchandises
OBS

On écrirait mieux «charriot».

OBS

charriot : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1993-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Metering Instruments
CONT

Meters installed for loading railway tank cars or located at pipeline terminals or used for loading or unloading tanker ships may have a) the piping on the downstream side of the meters concealed, and b) the outlets interconnected, if adequately interlocked manual or automatic valves with means for leakage detection are incorporated in the meter system to prevent diversion of the measured liquid.

OBS

mean for leakage detection: Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 289.

Français

Domaine(s)
  • Compteurs de consommation et débitmètres
OBS

dispositif de détection des fuites : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, art. 289.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1988-06-17

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Motor Vehicles and Bicycles
  • Wheeled Vehicles (Military)

Français

Domaine(s)
  • Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
  • Véhicules à roues (Militaire)
OBS

Système permettant de changer à volonté les carrosseries des véhicules militaires à partir d'un même châssis.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :