TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LOADING CLEARANCE [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-07-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- General Warehousing
- Ports
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- transit storage 1, fiche 1, Anglais, transit%20storage
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The storage of goods in transit sheds or open areas, for the short period normally necessary for the carrying out of the port operations(loading, unloading, clearance, receipt/delivery). 1, fiche 1, Anglais, - transit%20storage
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- storage in transit
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Entreposage général
- Ports
Fiche 1, La vedette principale, Français
- entreposage en transit
1, fiche 1, Français, entreposage%20en%20transit
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- entreposage provisoire 1, fiche 1, Français, entreposage%20provisoire
nom masculin, moins fréquent
- entreposage temporaire 1, fiche 1, Français, entreposage%20temporaire
nom masculin, moins fréquent
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Entreposage des marchandises dans les hangars de quai ou les aires d'entreposage (terre-pleins découverts), pendant la période assez brève normalement nécessaire à l'accomplissement des opérations portuaires (chargement/déchargement, formalités de dédouanement, réception/livraison). 1, fiche 1, Français, - entreposage%20en%20transit
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-05-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Maritime Law
- Milling and Cereal Industries
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- charter slip
1, fiche 2, Anglais, charter%20slip
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Before the grain is shipped at multi-terminal ports, the clearance association receives "shipping orders" from exporters. These orders are marched with the "charter slips" received by vessel agents for incoming ships to minimize the number of terminals at which a ship will have to berth to complete loading. Grain in drawn from the terminal elevators under the supervision of the CGC, which issues a "Certificate Final" stating the weight and grade on which the transaction is based. These documents are among those required by the exporter to claim payment. 2, fiche 2, Anglais, - charter%20slip
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droit maritime
- Minoterie et céréales
Fiche 2, La vedette principale, Français
- feuille d'affrètement
1, fiche 2, Français, feuille%20d%27affr%C3%A8tement
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Quand il y a du grain à expédier, l'association reçoit les «ordres de transport» des expéditeurs et les fait correspondre aux «feuilles d'affrètement» communiquées par les agent maritimes. Elle établit ensuite la répartition des bateaux entre les silos afin de les utiliser, les uns et les autres, avec le maximum d'efficacité. Plusieurs facteurs sont pris en considération : quantités entreposées des grades requis, stocks totaux du silo et son état d'encombrement, possibilité pour le silo envisagé de charger le bateau en question, compte tenu de la profondeur d'eau et du type d'installation de chargement. Dans la majorité des cas, pour compléter son chargement, le bateau devra se rendre à deux ou trois silos. 1, fiche 2, Français, - feuille%20d%27affr%C3%A8tement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-05-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Shipping and Delivery
- Materials Handling
- Milling and Cereal Industries
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- elevator order
1, fiche 3, Anglais, elevator%20order
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
All elevator orders and amounts loaded at the various terminals are conveyed to Winnipeg to keep the owners posted on the loading progress. The owners are notified through their agent in Winnipeg. On completion, after the official certificates have been received from the Canadian Grain Commission, the final figures are conveyed to Winnipeg and a daily vessel clearance report is issued. 1, fiche 3, Anglais, - elevator%20order
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Expédition et livraison
- Manutention
- Minoterie et céréales
Fiche 3, La vedette principale, Français
- ordre de chargement
1, fiche 3, Français, ordre%20de%20chargement
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Tous les ordres de chargement reçus par les silos et tous les relevés des quantités chargées sont communiqués à Winnipeg pour que les propriétaires puissent suivre le progrès du chargement. Les propriétaires sont informés par l'entremise de leurs agents à Winnipeg. Une fois les chargements complétés et les certificats officiels communiqués par la Commission canadienne des grains, les chiffres définitifs sont transmis à Winnipeg et un rapport quotidien sur les départs de bateaux est produit. 1, fiche 3, Français, - ordre%20de%20chargement
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-05-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Rail Transport
- Milling and Cereal Industries
- Continuous Handling
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- shipping orders
1, fiche 4, Anglais, shipping%20orders
correct, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Before the grain is shipped at multi-terminal ports, the clearance association receives "shipping orders" from exporters. These orders are marched with the "charter slips" received by vessel agents for incoming ships to minimize the number of terminals at which a ship will have to berth to complete loading. Grain in drawn from the terminal elevators under the supervision of the CGC, which issues a "Certificate Final" stating the weight and grade on which the transaction is based. These documents are among those required by the exporter to claim payment. 2, fiche 4, Anglais, - shipping%20orders
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Transport par rail
- Minoterie et céréales
- Manutention continue
Fiche 4, La vedette principale, Français
- ordre de transport
1, fiche 4, Français, ordre%20de%20transport
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Quand il y a du grain à expédier, l'association reçoit les "ordres de transport" des expéditeurs et les fait correspondre aux "feuilles d'affrètement" communiquées par les agent maritimes. Elle établit ensuite la répartition des bateaux entre les silos afin de les utiliser, les uns et les autres, avec le maximum d'efficacité. Plusieurs facteurs sont pris en considération : quantités entreposées des grades requis, stocks totaux du silo et son état d'encombrement, possibilité pour le silo envisagé de charger le bateau en question, compte tenu de la profondeur d'eau et du type d'installation de chargement. Dans la majorité des cas, pour compléter son chargement, le bateau devra se rendre à deux ou trois silos. 1, fiche 4, Français, - ordre%20de%20transport
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1993-07-05
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Rail Transport)
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- clearance limits 1, fiche 5, Anglais, clearance%20limits
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- loading clearance 1, fiche 5, Anglais, loading%20clearance
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Limitations for height and width of cars and loads, as published in the Railway Line Clearances. Special authority must be obtained for handling loads exceeding published clearances. 1, fiche 5, Anglais, - clearance%20limits
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Législation et réglementation (Transport par rail)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- gabarit de chargement
1, fiche 5, Français, gabarit%20de%20chargement
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Hauteur et largeur admissibles des wagons et des chargements publiées dans le Railway Line Clearances. Une autorisation spéciale doit être obtenue lorsque le chargement dépasse les gabarits publiés. 1, fiche 5, Français, - gabarit%20de%20chargement
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1986-09-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Loads and Weights (Transport.)
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- bearing piece
1, fiche 6, Anglais, bearing%20piece
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Material placed on car floor, underneath load, to facilitate loading or unloading, to maintain clearance below overhanging portion of load and any part of idler car or cars, and to distribute weight of load over floor of car. 1, fiche 6, Anglais, - bearing%20piece
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Poids et charges (Transports)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- pièce d'appui
1, fiche 6, Français, pi%C3%A8ce%20d%27appui
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Pièce que l'on place sur le plancher du wagon, sous la charge, pour en répartir le poids, pour faciliter le chargement et le déchargement, et pour assurer un dégagement uniforme entre le surplomb et le ou les wagons de sûreté. 1, fiche 6, Français, - pi%C3%A8ce%20d%27appui
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1985-09-20
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- handling agency
1, fiche 7, Anglais, handling%20agency
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Customs clearance, at least for freighter operations, appears to be treated quite casually by the authorities. Following are our handling agencies : UTA-Passenger check-in, operations, crew movements weight and balance, maintenance. SERVAIR-This company is partly owned by Air France and the U. S. caterer "Marriott In Flite Service". They provide the meal service and cabin grooming. AEROPORT DE PARIS-Ramp handling, loading, off-loading, baggage handling and marshalling. ALSACIENNE-Portable water service, toilet servicing. AIR CANADA-Cargo services. 2, fiche 7, Anglais, - handling%20agency
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 7, La vedette principale, Français
- organisme d'assistance
1, fiche 7, Français, organisme%20d%27assistance
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le CUTA Opérations aériennes. 2, fiche 7, Français, - organisme%20d%27assistance
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


