TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

LOADING PIER [4 fiches]

Fiche 1 2024-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Stationary Airport Facilities
  • Air Terminals
CONT

During the 1990's, the terminal buildings were upgraded. A domestic pier with 12 loading bridges and an international pier with 10 loading bridges were opened.

Français

Domaine(s)
  • Installations fixes d'aéroport
  • Aérogares
CONT

Dans le cas où la jetée des vols intérieurs serait agrandie, il faudrait intégrer le processus d'accueil de ces passagers régionaux non fouillés dans la conception du projet.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2006-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Ore Extraction and Transport

Français

Domaine(s)
  • Extraction et transport du minerai

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2003-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Transport of Goods
  • Cargo (Water Transport)
DEF

To fail to take cargo on a ship.

OBS

Situations where cargo is left behind at the loading port occur mainly when a shipping line has insufficient space on board its ship for the volume of bookings taken, or when cargo arrives after the ship has completed loading. Usually the cargo is not turned away upon delivery to the pier but is accepted by the carrier and despatched aboard a subsequent vessel.

Français

Domaine(s)
  • Transport de marchandises
  • Cargaisons (Transport par eau)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :