TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

LOADMASTER INSTRUCTOR [2 fiches]

Fiche 1 2001-04-19

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Military Administration
OBS

Loadmaster Instructor; LMI : term and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.(Air Command, Winnipeg)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Administration militaire
OBS

instructeur des arrimeurs; I Arrim : terme et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2001-04-19

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Military Administration
OBS

Chief Loadmaster Instructor; CLMI : term and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.(Air Command, Winnipeg)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Administration militaire
OBS

instructeur-chef des arrimeurs; IC Arrim : terme et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg).

OBS

instructeur-chef arrimeur; ICA : En accord avec le terminologue spécialiste de l'aéronautique à la Division de terminologie militaire et technique.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :