TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LOAN ACT [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-11-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Financial Institutions
- Loans
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Trust and Loan Companies Act
1, fiche 1, Anglais, Trust%20and%20Loan%20Companies%20Act
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- An Act to revise and amend the law governing federal trust and loan companies and to provide for related and consequential matters 2, fiche 1, Anglais, An%20Act%20to%20revise%20and%20amend%20the%20law%20governing%20federal%20trust%20and%20loan%20companies%20and%20to%20provide%20for%20related%20and%20consequential%20matters
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Trust and Loan Companies Act : short title. 3, fiche 1, Anglais, - Trust%20and%20Loan%20Companies%20Act
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
An Act to revise and amend the law governing federal trust and loan companies and to provide for related and consequential matters : long title. 3, fiche 1, Anglais, - Trust%20and%20Loan%20Companies%20Act
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
The Trust and Loan Companies Act is the primary legislation governing all federally regulated trust and loan companies in Canada. 4, fiche 1, Anglais, - Trust%20and%20Loan%20Companies%20Act
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Institutions financières
- Prêts et emprunts
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Loi sur les sociétés de fiducie et de prêt
1, fiche 1, Français, Loi%20sur%20les%20soci%C3%A9t%C3%A9s%20de%20fiducie%20et%20de%20pr%C3%AAt
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Loi remaniant et modifiant la législation régissant les sociétés de fiducie et de prêt fédérales et comportant des mesures connexes et corrélatives 2, fiche 1, Français, Loi%20remaniant%20et%20modifiant%20la%20l%C3%A9gislation%20r%C3%A9gissant%20les%20soci%C3%A9t%C3%A9s%20de%20fiducie%20et%20de%20pr%C3%AAt%20f%C3%A9d%C3%A9rales%20et%20comportant%20des%20mesures%20connexes%20et%20corr%C3%A9latives
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Loi sur les sociétés de fiducie et de prêt : titre abrégé. 3, fiche 1, Français, - Loi%20sur%20les%20soci%C3%A9t%C3%A9s%20de%20fiducie%20et%20de%20pr%C3%AAt
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Loi remaniant et modifiant la législation régissant les sociétés de fiducie et de prêt fédérales et comportant des mesures connexes et corrélatives : titre intégral. 3, fiche 1, Français, - Loi%20sur%20les%20soci%C3%A9t%C3%A9s%20de%20fiducie%20et%20de%20pr%C3%AAt
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
La Loi sur les sociétés de fiducie et de prêt est le principal instrument législatif régissant toutes les sociétés d'assurances enregistrées ou constituées sous le régime d'une loi fédérale au Canada. 4, fiche 1, Français, - Loi%20sur%20les%20soci%C3%A9t%C3%A9s%20de%20fiducie%20et%20de%20pr%C3%AAt
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-11-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Financial Institutions
- Loans
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Financial Consumer Protection Framework Regulations
1, fiche 2, Anglais, Financial%20Consumer%20Protection%20Framework%20Regulations
correct, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Enabling Acts : Bank Act, Cooperative Credit Associations Act, Insurance Companies Act, Proceeds of Crime(Money Laundering) and Terrorist Financing Act, Trust and Loan Companies Act. 2, fiche 2, Anglais, - Financial%20Consumer%20Protection%20Framework%20Regulations
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Institutions financières
- Prêts et emprunts
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Règlement sur le régime de protection des consommateurs en matière financière
1, fiche 2, Français, R%C3%A8glement%20sur%20le%20r%C3%A9gime%20de%20protection%20des%20consommateurs%20en%20mati%C3%A8re%20financi%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Lois habilitantes : la Loi sur les banques, la Loi sur les associations coopératives de crédit, la Loi sur les sociétés d'assurances, la Loi sur le recyclage des produits de la criminalité et le financement des activités terroristes, la Loi sur les sociétés de fiducie et de prêt. 2, fiche 2, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20le%20r%C3%A9gime%20de%20protection%20des%20consommateurs%20en%20mati%C3%A8re%20financi%C3%A8re
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-01-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Government Accounting
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Adjustment of Accounts Act
1, fiche 3, Anglais, Adjustment%20of%20Accounts%20Act
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The Adjustment of Accounts Act(S. C. 1980, c. 17) had the effect of creating a separate Defence Production Loan Account for loans or advances authorized under the Defence Production Act, item(b)... 2, fiche 3, Anglais, - Adjustment%20of%20Accounts%20Act
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Comptabilité publique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Loi sur la régularisation des comptes
1, fiche 3, Français, Loi%20sur%20la%20r%C3%A9gularisation%20des%20comptes
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La Loi sur la régularisation des comptes (S.C. 1980, c. 17) a eu pour effet de créer un compte de prêt pour la production de défense séparé pour les prêts ou les avances autorisés en vertu de la Loi sur la production de défense, article b) [...] 2, fiche 3, Français, - Loi%20sur%20la%20r%C3%A9gularisation%20des%20comptes
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2020-12-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Loans
- Education (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- student loan
1, fiche 4, Anglais, student%20loan
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Any loan made to a student under either the CSLA(Canada Student Loans Act) or the CSFAA(Canada Student Financial Assistance Act) or both statutes cited. 2, fiche 4, Anglais, - student%20loan
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- prêt étudiant
1, fiche 4, Français, pr%C3%AAt%20%C3%A9tudiant
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- prêt d'études 2, fiche 4, Français, pr%C3%AAt%20d%27%C3%A9tudes
correct, nom masculin
- prêt aux étudiants 3, fiche 4, Français, pr%C3%AAt%20aux%20%C3%A9tudiants
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Tout prêt consenti par un prêteur en vertu de la LFPE (Loi fédérale sur les prêts aux étudiants) ou de la LFAFE (Loi fédérale sur l'aide financière aux étudiants) ou des deux. 4, fiche 4, Français, - pr%C3%AAt%20%C3%A9tudiant
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Préstamos
- Pedagogía (Generalidades)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- préstamo estudiantil
1, fiche 4, Espagnol, pr%C3%A9stamo%20estudiantil
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Las universidades e instituciones postsecundarias [en Canadá] no son gratuitas, pero pueden [ayudar] a conseguir una beca, subvención o préstamo estudiantil. 1, fiche 4, Espagnol, - pr%C3%A9stamo%20estudiantil
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-05-31
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Financial Institutions
- Commercial and Other Bodies (Law)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Loan and Trust Companies Act
1, fiche 5, Anglais, Loan%20and%20Trust%20Companies%20Act
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Institutions financières
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Loi sur les compagnies de prêt et de fiducie
1, fiche 5, Français, Loi%20sur%20les%20compagnies%20de%20pr%C3%AAt%20et%20de%20fiducie
correct, nom féminin, Nouveau-Brunswick
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-10-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Loans
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Student Loan Corporation of Newfoundland and Labrador
1, fiche 6, Anglais, Student%20Loan%20Corporation%20of%20Newfoundland%20and%20Labrador
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The Student Loan Corporation of Newfoundland and Labrador provides financial administration for Newfoundland and Labrador Student Financial Assistance Program. Its lines of business include: portfolio management of the program, debt and investment services for the loan portfolio and default collection services for defaulted student loans of the Corporation and the Province. 3, fiche 6, Anglais, - Student%20Loan%20Corporation%20of%20Newfoundland%20and%20Labrador
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
The Student Loan Corporation of Newfoundland and Labrador(SLCNL) was established on March 30, 2004 pursuant to the "Student Financial Assistance Act. " 4, fiche 6, Anglais, - Student%20Loan%20Corporation%20of%20Newfoundland%20and%20Labrador
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Newfoundland and Labrador Student Loan Corporation
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Prêts et emprunts
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Student Loan Corporation of Newfoundland and Labrador
1, fiche 6, Français, Student%20Loan%20Corporation%20of%20Newfoundland%20and%20Labrador
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Société de prêts aux étudiants de Terre-Neuve-et-Labrador 3, fiche 6, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20pr%C3%AAts%20aux%20%C3%A9tudiants%20de%20Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
non officiel, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2015-10-16
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Financial Institutions
- Banking
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- financial institution
1, fiche 7, Anglais, financial%20institution
correct, voir observation, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A bank or an authorized foreign bank, a body corporate to which the Trust and Loan Companies Act applies, an association to which the Cooperative Credit Associations Act applies or a central cooperative credit society for which an order has been made..., an insurance company or a fraternal benefit society incorporated or formed under the Insurance Companies Act, a trust, loan or insurance corporation incorporated by or under an Act of the legislature of a province, a cooperative credit society incorporated and regulated by or under an Act of the legislature of a province, an entity that is incorporated or formed by or under an Act of Parliament or of the legislature of a province and that is primarily engaged in dealing in securities, including portfolio management and investment counselling, and a foreign institution. 2, fiche 7, Anglais, - financial%20institution
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
financial institution: not to be confused with the expression "financial establishment," a generic term. 3, fiche 7, Anglais, - financial%20institution
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
financial institution: term standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 4, fiche 7, Anglais, - financial%20institution
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
First-class, troubled financial institution. 5, fiche 7, Anglais, - financial%20institution
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Institutions financières
- Banque
Fiche 7, La vedette principale, Français
- institution financière
1, fiche 7, Français, institution%20financi%C3%A8re
correct, voir observation, nom féminin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Une banque ou une banque étrangère autorisée; une personne morale régie par la Loi sur les sociétés de fiducie et de prêt; une association régie par la Loi sur les associations coopératives de crédit ou une coopérative de crédit centrale ayant fait l'objet de l'ordonnance [...]; une société d'assurances ou une société de secours mutuel constituée ou formée sous le régime de la Loi sur les sociétés d'assurances; une société de fiducie, de prêt ou d'assurance constituée en personne morale par une loi provinciale; une société coopérative de crédit constituée en personne morale et régie par une loi provinciale; une entité constituée en personne morale ou formée sous le régime d'une loi fédérale ou provinciale et dont l'activité est principalement le commerce des valeurs mobilières, y compris la gestion de portefeuille et la fourniture de conseils en placement. 2, fiche 7, Français, - institution%20financi%C3%A8re
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec l'expression «établissement financier», terme générique. 3, fiche 7, Français, - institution%20financi%C3%A8re
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
institution financière : terme normalisé par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 4, fiche 7, Français, - institution%20financi%C3%A8re
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
Institution financière de premier ordre. 5, fiche 7, Français, - institution%20financi%C3%A8re
Record number: 7, Textual support number: 2 PHR
Institution financière en difficulté. 6, fiche 7, Français, - institution%20financi%C3%A8re
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Instituciones financieras
- Operaciones bancarias
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- institución financiera
1, fiche 7, Espagnol, instituci%C3%B3n%20financiera
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- entidad financiera 2, fiche 7, Espagnol, entidad%20financiera
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Cualquier intermediario financiero u otra empresa que esté autorizada para hacer negocios y esté regulada o supervisada como una institución financiera conforme a la legislación de la Parte en cuyo territorio se encuentra ubicada. 3, fiche 7, Espagnol, - instituci%C3%B3n%20financiera
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
... globalización de las principales instituciones financieras. 4, fiche 7, Espagnol, - instituci%C3%B3n%20financiera
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
Institución financiera de primer orden. 2, fiche 7, Espagnol, - instituci%C3%B3n%20financiera
Record number: 7, Textual support number: 2 PHR
Institución financiera con dificultades. 4, fiche 7, Espagnol, - instituci%C3%B3n%20financiera
Fiche 8 - données d’organisme interne 2015-05-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Commercial Law
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- loan company
1, fiche 8, Anglais, loan%20company
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
This Act does not apply to a body corporate that is... a loan company... 2, fiche 8, Anglais, - loan%20company
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Droit commercial
Fiche 8, La vedette principale, Français
- société de prêt
1, fiche 8, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20pr%C3%AAt
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- compagnie de prêt 2, fiche 8, Français, compagnie%20de%20pr%C3%AAt
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
La présente loi ne s'applique pas aux personnes morales suivantes : [...] d) les sociétés de prêt au sens de la Loi sur les sociétés de prêt. 3, fiche 8, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20pr%C3%AAt
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2014-05-15
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Laws and Legal Documents
- Financial Institutions
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Loan and Investment Societies Act
1, fiche 9, Anglais, Loan%20and%20Investment%20Societies%20Act
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Loan and Investment Societies Act. Any institution or legal person or loan and investment society, duly constituted under the laws of the Parliament of Great Britain and Ireland, or of the Dominion of Canada, or of the Legislature of any of the other provinces of Canada, wherein institutions of the same kind constituted as legal persons in Québec may exercise the same rights, for the purpose of lending or investing moneys, and authorized by statute, charter or constituting act to lend money in Québec, may receive a license from the Minister authorizing it to carry on business therein. 2, fiche 9, Anglais, - Loan%20and%20Investment%20Societies%20Act
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Lois et documents juridiques
- Institutions financières
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Loi sur les sociétés de prêts et de placements
1, fiche 9, Français, Loi%20sur%20les%20soci%C3%A9t%C3%A9s%20de%20pr%C3%AAts%20et%20de%20placements
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Loi sur les sociétés de prêts et de placements. Toute personne morale, institution ou société de prêts et de placements, régulièrement constituée en vertu des lois du Parlement de la Grande-Bretagne et d'Irlande, ou du Canada, ou de la Législature de l'une des autres provinces du Canada, où de semblables institutions, constituées en personne morale au Québec, peuvent exercer les mêmes droits, dans le but de prêter ou de placer de l'argent, et autorisée par statut, charte ou acte constitutif, à prêter de l'argent dans le Québec, peut obtenir un permis du ministre, à l'effet de lui permettre d'y exercer ses opérations. 2, fiche 9, Français, - Loi%20sur%20les%20soci%C3%A9t%C3%A9s%20de%20pr%C3%AAts%20et%20de%20placements
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2013-09-03
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- The Legislature (Constitutional Law)
- Constitutional Law
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- extend an Act
1, fiche 10, Anglais, extend%20an%20Act
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- extend a statute 2, fiche 10, Anglais, extend%20a%20statute
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Bill : an act to amend and extend an Act intituled "An act for the incorporating and granting certain powers to the Agricultural Loan Association of Canada. " 1, fiche 10, Anglais, - extend%20an%20Act
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
- Droit constitutionnel
Fiche 10, La vedette principale, Français
- proroger une loi
1, fiche 10, Français, proroger%20une%20loi
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Prolonger le temps qui avait été pris, qui avait été donné pour quelque chose. Proroger une loi, un délai. 1, fiche 10, Français, - proroger%20une%20loi
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2013-06-11
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- An Act respecting municipal debts and loans
1, fiche 11, Anglais, An%20Act%20respecting%20municipal%20debts%20and%20loans
correct, Québec
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- An Act respecting municipal and school debts and loans 2, fiche 11, Anglais, An%20Act%20respecting%20municipal%20and%20school%20debts%20and%20loans
ancienne désignation, correct, Québec
- Municipal and School Debt and Loan Act 3, fiche 11, Anglais, Municipal%20and%20School%20Debt%20and%20Loan%20Act
ancienne désignation, correct, Québec
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Loi sur les dettes et les emprunts municipaux
1, fiche 11, Français, Loi%20sur%20les%20dettes%20et%20les%20emprunts%20municipaux
correct, nom féminin, Québec
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- Loi sur les dettes et les emprunts municipaux et scolaires 1, fiche 11, Français, Loi%20sur%20les%20dettes%20et%20les%20emprunts%20municipaux%20et%20scolaires
ancienne désignation, correct, nom féminin, Québec
- Loi des dettes et emprunts municipaux et scolaires 2, fiche 11, Français, Loi%20des%20dettes%20et%20emprunts%20municipaux%20et%20scolaires
ancienne désignation, correct, nom féminin, Québec
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2013-05-17
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- An Act respecting the acquisition of shares of certain hypothecary loan companies
1, fiche 12, Anglais, An%20Act%20respecting%20the%20acquisition%20of%20shares%20of%20certain%20hypothecary%20loan%20companies
correct, Québec
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Repealed, 1987, c. 95, s. 409. 1, fiche 12, Anglais, - An%20Act%20respecting%20the%20acquisition%20of%20shares%20of%20certain%20hypothecary%20loan%20companies
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Loi sur l'acquisition d'actions de certaines sociétés de prêts hypothécaires
1, fiche 12, Français, Loi%20sur%20l%27acquisition%20d%27actions%20de%20certaines%20soci%C3%A9t%C3%A9s%20de%20pr%C3%AAts%20hypoth%C3%A9caires
correct, nom féminin, Québec
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Abrogée, 1987, c. 95, a. 409. 1, fiche 12, Français, - Loi%20sur%20l%27acquisition%20d%27actions%20de%20certaines%20soci%C3%A9t%C3%A9s%20de%20pr%C3%AAts%20hypoth%C3%A9caires
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2013-05-17
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Agricultural Economics
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- An Act respecting the Société de financement agricole
1, fiche 13, Anglais, An%20Act%20respecting%20the%20Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20financement%20agricole
correct, Québec
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- An Act respecting farm financing 1, fiche 13, Anglais, An%20Act%20respecting%20farm%20financing
ancienne désignation, correct, Québec
- An Act to promote farm improvement 1, fiche 13, Anglais, An%20Act%20to%20promote%20farm%20improvement
ancienne désignation, correct, Québec
- Farm Credit Act 1, fiche 13, Anglais, Farm%20Credit%20Act
ancienne désignation, correct, Québec
- An Act to promote long term farm credit by private institutions 1, fiche 13, Anglais, An%20Act%20to%20promote%20long%20term%20farm%20credit%20by%20private%20institutions
ancienne désignation, correct, Québec
- An Act to promote credit to farm producers 1, fiche 13, Anglais, An%20Act%20to%20promote%20credit%20to%20farm%20producers
ancienne désignation, correct, Québec
- An Act to promote special credit to agricultural producers during critical periods 1, fiche 13, Anglais, An%20Act%20to%20promote%20special%20credit%20to%20agricultural%20producers%20during%20critical%20periods
ancienne désignation, correct, Québec
- An Act to promote the establishment of young farmers 1, fiche 13, Anglais, An%20Act%20to%20promote%20the%20establishment%20of%20young%20farmers
ancienne désignation, correct, Québec
- Farm Loan Act 1, fiche 13, Anglais, Farm%20Loan%20Act
ancienne désignation, correct, Québec
- An Act to promote the development of agricultural operations 1, fiche 13, Anglais, An%20Act%20to%20promote%20the%20development%20of%20agricultural%20operations
ancienne désignation, correct, Québec
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Chapter F-1.2 is replaced by the Act respecting the Société de financement agricole (chapter S-11.0101). (1992, c.32, s.41). 1, fiche 13, Anglais, - An%20Act%20respecting%20the%20Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20financement%20agricole
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Chapter A-18, C-75, C-75.1, C-77, C-79, E-12.1, M-36, P-20 is replaced by the Act respecting farm financing (Chapter F-1.2) (1987, c.86, s.153). 2, fiche 13, Anglais, - An%20Act%20respecting%20the%20Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20financement%20agricole
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Économie agricole
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Loi sur la Société de financement agricole
1, fiche 13, Français, Loi%20sur%20la%20Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20financement%20agricole
correct, nom féminin, Québec
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- Loi sur le financement agricole 1, fiche 13, Français, Loi%20sur%20le%20financement%20agricole
ancienne désignation, correct, nom féminin, Québec
- Loi favorisant l'amélioration des fermes 1, fiche 13, Français, Loi%20favorisant%20l%27am%C3%A9lioration%20des%20fermes
ancienne désignation, correct, nom féminin, Québec
- Loi sur le crédit agricole 1, fiche 13, Français, Loi%20sur%20le%20cr%C3%A9dit%20agricole
ancienne désignation, correct, nom féminin, Québec
- Loi favorisant le crédit agricole à long terme par les institutions privées 1, fiche 13, Français, Loi%20favorisant%20le%20cr%C3%A9dit%20agricole%20%C3%A0%20long%20terme%20par%20les%20institutions%20priv%C3%A9es
ancienne désignation, correct, nom féminin, Québec
- Loi favorisant le crédit à la production agricole 1, fiche 13, Français, Loi%20favorisant%20le%20cr%C3%A9dit%20%C3%A0%20la%20production%20agricole
ancienne désignation, correct, nom féminin, Québec
- Loi favorisant un crédit spécial pour les producteurs agricoles au cours de périodes critiques 1, fiche 13, Français, Loi%20favorisant%20un%20cr%C3%A9dit%20sp%C3%A9cial%20pour%20les%20producteurs%20agricoles%20au%20cours%20de%20p%C3%A9riodes%20critiques
ancienne désignation, correct, nom féminin, Québec
- Loi favorisant l'établissement de jeunes agriculteurs 1, fiche 13, Français, Loi%20favorisant%20l%27%C3%A9tablissement%20de%20jeunes%20agriculteurs
ancienne désignation, correct, nom féminin, Québec
- Loi sur le prêt agricole 1, fiche 13, Français, Loi%20sur%20le%20pr%C3%AAt%20agricole
ancienne désignation, correct, nom féminin, Québec
- Loi favorisant la mise en valeur des exploitations agricoles 1, fiche 13, Français, Loi%20favorisant%20la%20mise%20en%20valeur%20des%20exploitations%20agricoles
ancienne désignation, correct, nom féminin, Québec
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Le chapitre F-1.2 est remplacé par la Loi sur la Société de financement agricole (chapitre S-11.0101). (1992, c.32, a.41). 1, fiche 13, Français, - Loi%20sur%20la%20Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20financement%20agricole
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Le chapitre A-18, C-75, C-75.1, C-77, C-79, E-12.1, M-36, P-20 est remplacé par la Loi sur le financement agricole (chapitre F-1.2). (1987, c.86, a.153). 2, fiche 13, Français, - Loi%20sur%20la%20Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20financement%20agricole
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2013-04-17
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Loans
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- ACOA Loan Insurance Regulations
1, fiche 14, Anglais, ACOA%20Loan%20Insurance%20Regulations
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- Loan Insurance under the action Program and Fisheries alternatives Program Regulations 1, fiche 14, Anglais, Loan%20Insurance%20under%20the%20action%20Program%20and%20Fisheries%20alternatives%20Program%20Regulations
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Atlantic Canada Opportunities Agency Act. 1, fiche 14, Anglais, - ACOA%20Loan%20Insurance%20Regulations
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Atlantic Canada Opportunities Agency Act Loan Insurance Regulations
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Prêts et emprunts
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Règlement sur l'assurance-prêt de l'APECA
1, fiche 14, Français, R%C3%A8glement%20sur%20l%27assurance%2Dpr%C3%AAt%20de%20l%27APECA
correct, nom masculin, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- Règlement sur l'assurance-prêt dans le cadre des programmes Action et Diversi-pêches) 1, fiche 14, Français, R%C3%A8glement%20sur%20l%27assurance%2Dpr%C3%AAt%20dans%20le%20cadre%20des%20programmes%20Action%20et%20Diversi%2Dp%C3%AAches%29
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur l'Agence de promotion économique du Canada atlantique. 1, fiche 14, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20l%27assurance%2Dpr%C3%AAt%20de%20l%27APECA
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Règlement sur l'assurance-prêt de l'Agence de promotion économique du Canada atlantique
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2012-07-09
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Loans
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- loan service
1, fiche 15, Anglais, loan%20service
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Under the Export Development Act, the loan service became the responsibility of the Board of Directors of EDC(Export Development Corporation). 1, fiche 15, Anglais, - loan%20service
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
Fiche 15, La vedette principale, Français
- service de prêts
1, fiche 15, Français, service%20de%20pr%C3%AAts
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
En vertu de la Loi sur l'expansion des exportations, le service de prêts était la responsabilité du Conseil d'administration de la SEE (Société pour l'Expansion des Exportations). 1, fiche 15, Français, - service%20de%20pr%C3%AAts
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- service de prêt
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Préstamos
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- servicio del préstamo
1, fiche 15, Espagnol, servicio%20del%20pr%C3%A9stamo
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2012-02-22
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- charge on land
1, fiche 16, Anglais, charge%20on%20land
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- charge upon land 2, fiche 16, Anglais, charge%20upon%20land
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
In Manitoba, the Real Property Act defines "mortgage" as meaning a charge on land created for securing a debt or loan and includes a hypothecation of such charge and defines "encumbrance" as meaning a charge or lien on land other than a mortgage and includes a hypothecation of such charge or lien. 3, fiche 16, Anglais, - charge%20on%20land
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- charge sur un bien-fonds
1, fiche 16, Français, charge%20sur%20un%20bien%2Dfonds
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- charge grevant un bien-fonds 2, fiche 16, Français, charge%20grevant%20un%20bien%2Dfonds
nom féminin
- servitude foncière 3, fiche 16, Français, servitude%20fonci%C3%A8re
nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2007-03-10
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of National Programs (Non-Canadian)
- Physics
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Coastal Energy Impact Program
1, fiche 17, Anglais, Coastal%20Energy%20Impact%20Program
correct, États-Unis
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- CEIP 1, fiche 17, Anglais, CEIP
correct, États-Unis
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
The first enactment of revenue-sharing legislation was the inclusion of the Coastal Energy Impact Program(CEIP) in the Coastal Zone Management Act in 1976. The CEIP provided grants, loans, and loan guarantees to assist coastal states with costs of public services, infrastructure, and preventing or ameliorating the loss of valuable environmental or recreational resources caused by coastal and OCS oil and gas development. Allocation of funds under this program to individual states was based on the amount of OCS acreage leased for oil and gas development(50% weight), volume of oil and gas produced offshore each state(25% weight), and volume of oil and gas first landed in each state(25% weight). The Reagan administration stopped funding the CEIP and Congress repealed the program in 1990. 1, fiche 17, Anglais, - Coastal%20Energy%20Impact%20Program
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de programmes nationaux non canadiens
- Physique
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Coastal Energy Impact Program
1, fiche 17, Français, Coastal%20Energy%20Impact%20Program
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 17, Les abréviations, Français
- CEIP 1, fiche 17, Français, CEIP
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2004-11-23
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Loans
- Education (General)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- advance
1, fiche 18, Anglais, advance
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Any principal amount in respect of a CSL(Canada Student Loan) that the lender advances to, or to the order of, a student in accordance with the Agreement with participating lenders, the Act, and Regulations. 1, fiche 18, Anglais, - advance
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- avance
1, fiche 18, Français, avance
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Tout montant en principal relatif à un PEC (prêt d'études canadien) que le prêteur avance à l'étudiant ou à l'ordre de celui-ci, conformément à l'Entente conclue avec les prêteurs participants, à la Loi et au Règlement. 1, fiche 18, Français, - avance
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Préstamos
- Pedagogía (Generalidades)
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- adelanto
1, fiche 18, Espagnol, adelanto
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
- anticipo 1, fiche 18, Espagnol, anticipo
correct, nom masculin
- pago por adelantado 2, fiche 18, Espagnol, pago%20por%20adelantado
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2004-10-27
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Loans
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Loan Authorization Act, 2000-01
1, fiche 19, Anglais, Loan%20Authorization%20Act%2C%202000%2D01
correct, Nunavut
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Prêts et emprunts
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Loi de 2000-2001 d'autorisation de prêts
1, fiche 19, Français, Loi%20de%202000%2D2001%20d%27autorisation%20de%20pr%C3%AAts
correct, nom féminin, Nunavut
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2004-09-22
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Finance
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- liability
1, fiche 20, Anglais, liability
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
In the event of non-payment of any debt, liability,... the bank may sell all or any part of the property mentioned therein or covered thereby and apply the proceeds against that debt, liability, loan or advance, with interest and expenses, returning the surplus, if any, to the person by whom the security was given. [Bank Act]. 2, fiche 20, Anglais, - liability
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Finances
Fiche 20, La vedette principale, Français
- engagement
1, fiche 20, Français, engagement
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
En cas de non-paiement d'une dette, d'un engagement [...] la banque peut vendre la totalité ou une partie des biens en question pour se rembourser en principal, intérêts et frais, en remettant tout surplus au donneur de la garantie. [Loi sur les banques]. 2, fiche 20, Français, - engagement
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Finanzas
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- obligación
1, fiche 20, Espagnol, obligaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2002-04-25
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Loans
- Education (General)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- guaranteed part-time student loan
1, fiche 21, Anglais, guaranteed%20part%2Dtime%20student%20loan
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- guaranteed part-time Canada Student Loan 1, fiche 21, Anglais, guaranteed%20part%2Dtime%20Canada%20Student%20Loan
correct
- guaranteed part-time CSL 1, fiche 21, Anglais, guaranteed%20part%2Dtime%20CSL
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
CSL(Canada Student Loan) made to a part-time student under the CSLA(Canada Student Loans Act). 1, fiche 21, Anglais, - guaranteed%20part%2Dtime%20student%20loan
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- prêt d'études à temps partiel garanti
1, fiche 21, Français, pr%C3%AAt%20d%27%C3%A9tudes%20%C3%A0%20temps%20partiel%20garanti
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- prêt d'études canadien à temps partiel garanti 1, fiche 21, Français, pr%C3%AAt%20d%27%C3%A9tudes%20canadien%20%C3%A0%20temps%20partiel%20garanti
correct, nom masculin
- PEC à temps partiel garanti 1, fiche 21, Français, PEC%20%C3%A0%20temps%20partiel%20garanti
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
PEC (prêt d'études canadien) consenti à un étudiant à temps partiel en vertu de la LFPE (Loi fédérale sur les prêts aux étudiants). 1, fiche 21, Français, - pr%C3%AAt%20d%27%C3%A9tudes%20%C3%A0%20temps%20partiel%20garanti
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2002-04-25
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Loans
- Education (General)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- guaranteed student loan
1, fiche 22, Anglais, guaranteed%20student%20loan
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- guaranteed Canada Student Loan 1, fiche 22, Anglais, guaranteed%20Canada%20Student%20Loan
correct
- guaranteed CSL 1, fiche 22, Anglais, guaranteed%20CSL
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
CSL(Canada Student Loan) made to a full-time student under the CSLA(Canada Student Loans Act). 1, fiche 22, Anglais, - guaranteed%20student%20loan
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- prêt d'études garanti
1, fiche 22, Français, pr%C3%AAt%20d%27%C3%A9tudes%20garanti
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- prêt d'études canadien garanti 1, fiche 22, Français, pr%C3%AAt%20d%27%C3%A9tudes%20canadien%20garanti
correct, nom masculin
- PEC garanti 1, fiche 22, Français, PEC%20garanti
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
PEC (prêt d'études canadien) accordé à un étudiant à temps plein en vertu de la LFPE (Loi fédérale sur les prêts aux étudiants). 1, fiche 22, Français, - pr%C3%AAt%20d%27%C3%A9tudes%20garanti
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2002-04-19
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Loans
- Education (General)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- full-time student loan
1, fiche 23, Anglais, full%2Dtime%20student%20loan
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- full-time Canada Student Loan 1, fiche 23, Anglais, full%2Dtime%20Canada%20Student%20Loan
correct
- full-time CSL 1, fiche 23, Anglais, full%2Dtime%20CSL
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Either a CSL(Canada Student Loan) made under the CSFAA(Canada Student Financial Assistance Act) to a full-time student or a guaranteed CSL made under the CSLA(Canada Student Loans Act) to a full-time student. 1, fiche 23, Anglais, - full%2Dtime%20student%20loan
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Avoid using full-time loan. 1, fiche 23, Anglais, - full%2Dtime%20student%20loan
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- prêt d'études à plein temps
1, fiche 23, Français, pr%C3%AAt%20d%27%C3%A9tudes%20%C3%A0%20plein%20temps
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- prêt d'études à temps plein 1, fiche 23, Français, pr%C3%AAt%20d%27%C3%A9tudes%20%C3%A0%20temps%20plein
correct, nom masculin
- prêt d'études canadien à temps plein 1, fiche 23, Français, pr%C3%AAt%20d%27%C3%A9tudes%20canadien%20%C3%A0%20temps%20plein
correct, nom masculin
- prêt d'études canadien à plein temps 1, fiche 23, Français, pr%C3%AAt%20d%27%C3%A9tudes%20canadien%20%C3%A0%20plein%20temps
correct, nom masculin
- PEC à plein temps 1, fiche 23, Français, PEC%20%C3%A0%20plein%20temps
correct, nom masculin
- PEC à temps plein 1, fiche 23, Français, PEC%20%C3%A0%20temps%20plein
correct, nom masculin
- prêt pour études à temps plein 1, fiche 23, Français, pr%C3%AAt%20pour%20%C3%A9tudes%20%C3%A0%20temps%20plein
correct, nom masculin
- prêt pour études à plein temps 1, fiche 23, Français, pr%C3%AAt%20pour%20%C3%A9tudes%20%C3%A0%20plein%20temps
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Il s'agit soit d'un PEC (prêt d'études canadien) consenti en vertu de la LFAFE (Loi fédérale sur l'aide financière aux étudiants) à un étudiant à temps plein; soit d'un PEC garanti consenti en vertu de la LFPE (Loi fédérale sur les prêts aux étudiants) à un étudiant à temps plein. 1, fiche 23, Français, - pr%C3%AAt%20d%27%C3%A9tudes%20%C3%A0%20plein%20temps
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Éviter d'utiliser « prêt à plein temps » ou « prêt à temps plein ». 1, fiche 23, Français, - pr%C3%AAt%20d%27%C3%A9tudes%20%C3%A0%20plein%20temps
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2002-03-22
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Loans
- Education (General)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- direct loan
1, fiche 24, Anglais, direct%20loan
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Any loan made to a student by the Minister under section 6. 1 of the CSFAA(Canada Student Financial Assistance Act). 1, fiche 24, Anglais, - direct%20loan
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
"Class A (or B)" was the expression used before the reform of the Canada Student Loans Program started in 1995; from 1995 until August 2000 the expression used was "risk-shared Canada Student Loan"; today the expression used is "direct loan". 1, fiche 24, Anglais, - direct%20loan
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- prêt direct
1, fiche 24, Français, pr%C3%AAt%20direct
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Tout prêt consenti par le ministre en vertu de l'article 6.1 de la LFAFE (Loi fédérale sur l'aide financière aux étudiants). 1, fiche 24, Français, - pr%C3%AAt%20direct
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
L'expression « prêt, catégorie A (ou B) » était utilisée avant la réforme du Programme canadien de prêts aux étudiants entamée en 1995; de 1995 à août 2000 on utilisait l'expression « prêt à risques partagés »; aujourd'hui on utilise l'expression « prêt direct ». 1, fiche 24, Français, - pr%C3%AAt%20direct
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2002-02-21
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Loans
- Education (General)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- borrower
1, fiche 25, Anglais, borrower
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- debtor 1, fiche 25, Anglais, debtor
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A student to whom a CSL(Canada Student Loan) has been made under the CSLA(Canada Student Loans Act) and Regulations or is made under the CSFAA(Canada Student Financial Assistance Act) and Regulations. It also includes students in repayment who are not in school. 1, fiche 25, Anglais, - borrower
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- emprunteur
1, fiche 25, Français, emprunteur
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- débiteur 1, fiche 25, Français, d%C3%A9biteur
correct, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Étudiant auquel un PEC (prêt d'études canadien) a été consenti en vertu de la LFPE (Loi fédérale sur les prêts aux étudiants) et de son Règlement d'application ou est consenti aux termes de la LFAFE (Loi fédérale sur l'aide financière aux étudiants) et de son Règlement d'application. Comprend les étudiants qui ont commencé à rembourser leurs emprunts, mais qui ne fréquentent pas un établissement d'enseignement. 1, fiche 25, Français, - emprunteur
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2001-11-27
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Education (General)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- An Act to amend the Business Development Bank of Canada Act and the Canada Student Loans Act to provide for a student loan system that is more supportive of students
1, fiche 26, Anglais, An%20Act%20to%20amend%20the%20Business%20Development%20Bank%20of%20Canada%20Act%20and%20the%20Canada%20Student%20Loans%20Act%20to%20provide%20for%20a%20student%20loan%20system%20that%20is%20more%20supportive%20of%20students
correct, Canada
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
House of Commons. Bill C-230. First reading, February 6, 2001. 1, fiche 26, Anglais, - An%20Act%20to%20amend%20the%20Business%20Development%20Bank%20of%20Canada%20Act%20and%20the%20Canada%20Student%20Loans%20Act%20to%20provide%20for%20a%20student%20loan%20system%20that%20is%20more%20supportive%20of%20students
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- A Student Loan System Act
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Loi modifiant la Loi sur la Banque de développement du Canada et la Loi fédérale sur les prêts aux étudiants afin de prévoir un régime de prêts d'études plus favorable aux étudiants
1, fiche 26, Français, Loi%20modifiant%20la%20Loi%20sur%20la%20Banque%20de%20d%C3%A9veloppement%20du%20Canada%20et%20la%20Loi%20f%C3%A9d%C3%A9rale%20sur%20les%20pr%C3%AAts%20aux%20%C3%A9tudiants%20afin%20de%20pr%C3%A9voir%20un%20r%C3%A9gime%20de%20pr%C3%AAts%20d%27%C3%A9tudes%20plus%20favorable%20aux%20%C3%A9tudiants
correct, nom féminin, Canada
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Chambre des communes. Projet de loi C-230. Première lecture, 6 février 2001. 1, fiche 26, Français, - Loi%20modifiant%20la%20Loi%20sur%20la%20Banque%20de%20d%C3%A9veloppement%20du%20Canada%20et%20la%20Loi%20f%C3%A9d%C3%A9rale%20sur%20les%20pr%C3%AAts%20aux%20%C3%A9tudiants%20afin%20de%20pr%C3%A9voir%20un%20r%C3%A9gime%20de%20pr%C3%AAts%20d%27%C3%A9tudes%20plus%20favorable%20aux%20%C3%A9tudiants
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- Loi sur un régime de prêts d'études
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2001-09-25
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Loans
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Cost of Borrowing (Trust and Loan Companies) Regulations
1, fiche 27, Anglais, Cost%20of%20Borrowing%20%28Trust%20and%20Loan%20Companies%29%20Regulations
correct, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Trust and Loan Companies Act 2, fiche 27, Anglais, - Cost%20of%20Borrowing%20%28Trust%20and%20Loan%20Companies%29%20Regulations
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Prêts et emprunts
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Règlement sur le coût d'emprunt (sociétés de fiducie et de prêt)
1, fiche 27, Français, R%C3%A8glement%20sur%20le%20co%C3%BBt%20d%27emprunt%20%28soci%C3%A9t%C3%A9s%20de%20fiducie%20et%20de%20pr%C3%AAt%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les sociétés de fiducie et de prêt 2, fiche 27, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20le%20co%C3%BBt%20d%27emprunt%20%28soci%C3%A9t%C3%A9s%20de%20fiducie%20et%20de%20pr%C3%AAt%29
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2001-09-25
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Loans
- Insurance Companies
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Insurance Business (Trust and Loan Companies) Regulations
1, fiche 28, Anglais, Insurance%20Business%20%28Trust%20and%20Loan%20Companies%29%20Regulations
correct, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Trust and Loan Companies Act 2, fiche 28, Anglais, - Insurance%20Business%20%28Trust%20and%20Loan%20Companies%29%20Regulations
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Prêts et emprunts
- Sociétés mutualistes et d'assurance
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Règlement sur le commerce de l'assurance (sociétés de fiducie et de prêt)
1, fiche 28, Français, R%C3%A8glement%20sur%20le%20commerce%20de%20l%27assurance%20%28soci%C3%A9t%C3%A9s%20de%20fiducie%20et%20de%20pr%C3%AAt%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les sociétés de fiducie et de prêt 2, fiche 28, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20le%20commerce%20de%20l%27assurance%20%28soci%C3%A9t%C3%A9s%20de%20fiducie%20et%20de%20pr%C3%AAt%29
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2001-09-25
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Loans
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Affiliated Persons (Trust and Loan Companies) Regulations
1, fiche 29, Anglais, Affiliated%20Persons%20%28Trust%20and%20Loan%20Companies%29%20Regulations
correct, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Trust and Loan Companies Act 2, fiche 29, Anglais, - Affiliated%20Persons%20%28Trust%20and%20Loan%20Companies%29%20Regulations
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Prêts et emprunts
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Règlement sur les personnes physiques membres d'un groupe (sociétés de fiducie et de prêt)
1, fiche 29, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20personnes%20physiques%20membres%20d%27un%20groupe%20%28soci%C3%A9t%C3%A9s%20de%20fiducie%20et%20de%20pr%C3%AAt%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les sociétés de fiducie et de prêt 2, fiche 29, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20personnes%20physiques%20membres%20d%27un%20groupe%20%28soci%C3%A9t%C3%A9s%20de%20fiducie%20et%20de%20pr%C3%AAt%29
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2001-06-14
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Finance
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Supervisory Information (Trust and Loan Companies) Regulations
1, fiche 30, Anglais, Supervisory%20Information%20%28Trust%20and%20Loan%20Companies%29%20Regulations
correct, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Trust and Loan Companies Act. 2, fiche 30, Anglais, - Supervisory%20Information%20%28Trust%20and%20Loan%20Companies%29%20Regulations
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Finances
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Règlement sur les renseignements relatifs à la supervision des sociétés de fiducie et de prêt
1, fiche 30, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20renseignements%20relatifs%20%C3%A0%20la%20supervision%20des%20soci%C3%A9t%C3%A9s%20de%20fiducie%20et%20de%20pr%C3%AAt
correct, nom masculin, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les sociétés de fiducie et de prêt. 2, fiche 30, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20renseignements%20relatifs%20%C3%A0%20la%20supervision%20des%20soci%C3%A9t%C3%A9s%20de%20fiducie%20et%20de%20pr%C3%AAt
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2001-05-09
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Insurance
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Mortgage Loan Insurance Handbook
1, fiche 31, Anglais, Mortgage%20Loan%20Insurance%20Handbook
correct, Canada
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- CMHC Mortgage Loan Insurance Handbook 1, fiche 31, Anglais, CMHC%20Mortgage%20Loan%20Insurance%20Handbook
correct, Canada
- National Housing Act Loan Insurance Handbook 1, fiche 31, Anglais, National%20Housing%20Act%20Loan%20Insurance%20Handbook
ancienne désignation, correct, Canada
- NHA Loan Insurance Handbook 1, fiche 31, Anglais, NHA%20Loan%20Insurance%20Handbook
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Canada Mortgage and Housing Corporation (CMHC). 1, fiche 31, Anglais, - Mortgage%20Loan%20Insurance%20Handbook
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- Loan Insurance Handbook
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Assurances
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Manuel de l'assurance-prêt hypothécaire
1, fiche 31, Français, Manuel%20de%20l%27assurance%2Dpr%C3%AAt%20hypoth%C3%A9caire
correct, nom masculin, Canada
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- Manuel de l'assurance de prêts aux termes de la Loi nationale sur l'habitation 1, fiche 31, Français, Manuel%20de%20l%27assurance%20de%20pr%C3%AAts%20aux%20termes%20de%20la%20Loi%20nationale%20sur%20l%27habitation
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Société canadienne d'hypothèques et de logement. 1, fiche 31, Français, - Manuel%20de%20l%27assurance%2Dpr%C3%AAt%20hypoth%C3%A9caire
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2000-09-13
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Loans
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- An Act to amend the Interest Act(interest payable on repayment of a mortgage loan before maturity)
1, fiche 32, Anglais, An%20Act%20to%20amend%20the%20Interest%20Act%28interest%20payable%20on%20repayment%20of%20a%20mortgage%20loan%20before%20maturity%29
correct, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Prêts et emprunts
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Loi modifiant la Loi sur l'intérêt (intérêts payables lors du remboursement d'un prêt hypothécaire avant son échéance)
1, fiche 32, Français, Loi%20modifiant%20la%20Loi%20sur%20l%27int%C3%A9r%C3%AAt%20%28int%C3%A9r%C3%AAts%20payables%20lors%20du%20remboursement%20d%27un%20pr%C3%AAt%20hypoth%C3%A9caire%20avant%20son%20%C3%A9ch%C3%A9ance%29
correct, nom féminin, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2000-07-27
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Finance
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- An Act to amend the Bankruptcy and Insolvency Act(student loan)
1, fiche 33, Anglais, An%20Act%20to%20amend%20the%20Bankruptcy%20and%20Insolvency%20Act%28student%20loan%29
correct, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Finances
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Loi modifiant la Loi sur la faillite et l'insolvabilité (prêt étudiant)
1, fiche 33, Français, Loi%20modifiant%20la%20Loi%20sur%20la%20faillite%20et%20l%27insolvabilit%C3%A9%20%28pr%C3%AAt%20%C3%A9tudiant%29
correct, nom féminin, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2000-06-01
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Financial Institutions
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- financial trust company 1, fiche 34, Anglais, financial%20trust%20company
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- financial trust 2, fiche 34, Anglais, financial%20trust
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Notice is hereby given that Loblaw Companies Limited intends to apply to the Minister of Finance, pursuant to the Trust and Loan Companies Act, for the issuance of letters patent to incorporate President's Choice Financial Trust Company/Société de fiducie financière Choix du Président. 1, fiche 34, Anglais, - financial%20trust%20company
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Institutions financières
Fiche 34, La vedette principale, Français
- fiducie financière
1, fiche 34, Français, fiducie%20financi%C3%A8re
nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Avis est par les présentes donné que Les Compagnies Loblaw Limitée ont l'intention de faire une demande au ministre des Finances, en vertu de la Loi sur les sociétés de fiducie et de prêt, relativement à la délivrance de lettres patentes visant la constitution en société de President's Choice Financial Trust Company/Société de fiducie financière Choix du Président. 2, fiche 34, Français, - fiducie%20financi%C3%A8re
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Instituciones financieras
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- fideicomiso financiero
1, fiche 34, Espagnol, fideicomiso%20financiero
nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2000-03-16
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- An Act to amend the Loan Companies Act
1, fiche 35, Anglais, An%20Act%20to%20amend%20the%20Loan%20Companies%20Act
correct, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Loi modifiant la Loi sur les compagnies de prêt
1, fiche 35, Français, Loi%20modifiant%20la%20Loi%20sur%20les%20compagnies%20de%20pr%C3%AAt
correct, nom féminin, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1999-11-26
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Loans
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Public Inquiry (Trust and Loan Companies) Rules
1, fiche 36, Anglais, Public%20Inquiry%20%28Trust%20and%20Loan%20Companies%29%20Rules
correct, Canada
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- Rules Governing Proceedings at Public Inquiries into Objections (Trust and Loan Companies) 1, fiche 36, Anglais, Rules%20Governing%20Proceedings%20at%20Public%20Inquiries%20into%20Objections%20%28Trust%20and%20Loan%20Companies%29
correct, Canada
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Trust and Loan Companies Act. 1, fiche 36, Anglais, - Public%20Inquiry%20%28Trust%20and%20Loan%20Companies%29%20Rules
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Prêts et emprunts
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Règles sur les enquêtes publiques (sociétés de fiducie et de prêt)
1, fiche 36, Français, R%C3%A8gles%20sur%20les%20enqu%C3%AAtes%20publiques%20%28soci%C3%A9t%C3%A9s%20de%20fiducie%20et%20de%20pr%C3%AAt%29
correct, nom féminin, Canada
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- Règles de procédure relatives aux enquêtes publiques sur les oppositions (sociétés de fiducie et de prêt) 1, fiche 36, Français, R%C3%A8gles%20de%20proc%C3%A9dure%20relatives%20aux%20enqu%C3%AAtes%20publiques%20sur%20les%20oppositions%20%28soci%C3%A9t%C3%A9s%20de%20fiducie%20et%20de%20pr%C3%AAt%29
correct, nom féminin, Canada
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Loi sur les sociétés de fiducie et de prêt. 1, fiche 36, Français, - R%C3%A8gles%20sur%20les%20enqu%C3%AAtes%20publiques%20%28soci%C3%A9t%C3%A9s%20de%20fiducie%20et%20de%20pr%C3%AAt%29
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1999-11-26
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Loans
- Finance
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Related Party Transactions (Trust and Loan Companies) Regulations
1, fiche 37, Anglais, Related%20Party%20Transactions%20%28Trust%20and%20Loan%20Companies%29%20Regulations
correct, Canada
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- Regulations prescribing transactions that a company may enter into with a related party of the company 1, fiche 37, Anglais, Regulations%20prescribing%20transactions%20that%20a%20company%20may%20enter%20into%20with%20a%20related%20party%20of%20the%20company
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Trust and Loan Companies Act. 1, fiche 37, Anglais, - Related%20Party%20Transactions%20%28Trust%20and%20Loan%20Companies%29%20Regulations
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Prêts et emprunts
- Finances
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Règlement sur les opérations avec apparentés (sociétés de fiducie et de prêt)
1, fiche 37, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20op%C3%A9rations%20avec%20apparent%C3%A9s%20%28soci%C3%A9t%C3%A9s%20de%20fiducie%20et%20de%20pr%C3%AAt%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- Règlement concernant les opérations permises entre sociétés de fiducie et de prêt et apparentés 1, fiche 37, Français, R%C3%A8glement%20concernant%20les%20op%C3%A9rations%20permises%20entre%20soci%C3%A9t%C3%A9s%20de%20fiducie%20et%20de%20pr%C3%AAt%20et%20apparent%C3%A9s
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les sociétés de fiducie et de prêt. 1, fiche 37, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20op%C3%A9rations%20avec%20apparent%C3%A9s%20%28soci%C3%A9t%C3%A9s%20de%20fiducie%20et%20de%20pr%C3%AAt%29
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1999-10-26
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Loans
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- The Loan Act, 1982
1, fiche 38, Anglais, The%20Loan%20Act%2C%201982
correct, Manitoba
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Prêts et emprunts
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Loi d'emprunt, 1982
1, fiche 38, Français, Loi%20d%27emprunt%2C%201982
correct, nom féminin, Manitoba
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1999-10-26
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Loans
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- The Loan Act, 1989
1, fiche 39, Anglais, The%20Loan%20Act%2C%201989
correct, Manitoba
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Prêts et emprunts
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Loi d'emprunt, 1989
1, fiche 39, Français, Loi%20d%27emprunt%2C%201989
correct, nom féminin, Manitoba
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1999-10-26
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Loans
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Prospectus (Trust and Loan Companies) Regulations
1, fiche 40, Anglais, Prospectus%20%28Trust%20and%20Loan%20Companies%29%20Regulations
correct, Canada
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Trust and Loan Companies Act. 1, fiche 40, Anglais, - Prospectus%20%28Trust%20and%20Loan%20Companies%29%20Regulations
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Prêts et emprunts
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Règlement sur les prospectus (sociétés de fiducie et de prêt)
1, fiche 40, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20prospectus%20%28soci%C3%A9t%C3%A9s%20de%20fiducie%20et%20de%20pr%C3%AAt%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les sociétés de fiducie et de prêt. 1, fiche 40, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20prospectus%20%28soci%C3%A9t%C3%A9s%20de%20fiducie%20et%20de%20pr%C3%AAt%29
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1999-09-23
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Animal Feed (Agric.)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Livestock Incentives Loan Program
1, fiche 41, Anglais, Livestock%20Incentives%20Loan%20Program
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
This program, which operates under the Livestock Incentives Act, provides loan guarantees to livestock producers purchasing cattle, sheep, swine, foxes, and mink for breeding purposes, and for feeding and finishing livestock for slaughter. 2, fiche 41, Anglais, - Livestock%20Incentives%20Loan%20Program
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Information confirmed by the New Brunswick Department of Agricultural and Rural Development. 3, fiche 41, Anglais, - Livestock%20Incentives%20Loan%20Program
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Alimentation des animaux (Agric.)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Programme de mesures destinées à encourager l'élevage de bétail
1, fiche 41, Français, Programme%20de%20mesures%20destin%C3%A9es%20%C3%A0%20encourager%20l%27%C3%A9levage%20de%20b%C3%A9tail
correct, nom masculin, Nouveau-Brunswick
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les mesures destinées à encourager l'élevage de bétail. 2, fiche 41, Français, - Programme%20de%20mesures%20destin%C3%A9es%20%C3%A0%20encourager%20l%27%C3%A9levage%20de%20b%C3%A9tail
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Information confirmée par le ministère de l'Agriculture et de l'Aménagement rural du Nouveau-Brunswick. 3, fiche 41, Français, - Programme%20de%20mesures%20destin%C3%A9es%20%C3%A0%20encourager%20l%27%C3%A9levage%20de%20b%C3%A9tail
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1999-03-24
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Public Sector Budgeting
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- financial sector statute
1, fiche 42, Anglais, financial%20sector%20statute
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
The Bill also includes a number of other technical amendments to various financial sector statutes, namely, the Bank Act, the Bank of Canada Act, the Canada Deposit Insurance Corporation Act, the Canadian Payments Association Act, the Cooperative Credit Associations Act, the Insurance Companies Act, the Office of the Superintendent of Financial Institutions Act, the Payment Clearing and Settlement Act and the Trust and Loan Companies Act. 1, fiche 42, Anglais, - financial%20sector%20statute
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Terminology found in the 1999 Federal Budget. 2, fiche 42, Anglais, - financial%20sector%20statute
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Budget des collectivités publiques
Fiche 42, La vedette principale, Français
- loi régissant le secteur financier
1, fiche 42, Français, loi%20r%C3%A9gissant%20le%20secteur%20financier
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Le projet de loi renferme également un certain nombre de modifications techniques de diverses lois régissant le secteur financier, notamment la Loi sur les banques, la Loi sur la Banque du Canada, la Loi sur la Société d'assurance-dépôts du Canada, la Loi sur l'Association canadienne des paiements, la Loi sur les associations coopératives de crédit, la Loi sur les sociétés d'assurances, la Loi sur le Bureau du surintendant des institutions financières, la Loi sur la compensation et le règlement des paiements et la Loi sur les sociétés de fiducie et de prêt. 1, fiche 42, Français, - loi%20r%C3%A9gissant%20le%20secteur%20financier
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Terminologie extraite du Budget 1999. 2, fiche 42, Français, - loi%20r%C3%A9gissant%20le%20secteur%20financier
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1999-01-05
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Foreign Trade
- Loans
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Government Loan and Securities Act 1, fiche 43, Anglais, Government%20Loan%20and%20Securities%20Act
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Commerce extérieur
- Prêts et emprunts
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Loi sur les emprunts et les titres d'État
1, fiche 43, Français, Loi%20sur%20les%20emprunts%20et%20les%20titres%20d%27%C3%89tat
nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1998-12-08
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Financial Institutions
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- An Act to amend the Bank Act, the Insurance Companies Act and the Trust and Loans Companies Act(repayment of a mortgage loan before the maturity of the loan)
1, fiche 44, Anglais, An%20Act%20to%20amend%20the%20Bank%20Act%2C%20the%20Insurance%20Companies%20Act%20and%20the%20Trust%20and%20Loans%20Companies%20Act%28repayment%20of%20a%20mortgage%20loan%20before%20the%20maturity%20of%20the%20loan%29
correct, Canada
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Institutions financières
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Loi modifiant la Loi sur les banques, la Loi sur les sociétés d'assurances et la Loi sur les sociétés de fiducies et de prêt (remboursement d'un prêt hypothécaire avant son échéance)
1, fiche 44, Français, Loi%20modifiant%20la%20Loi%20sur%20les%20banques%2C%20la%20Loi%20sur%20les%20soci%C3%A9t%C3%A9s%20d%27assurances%20et%20la%20Loi%20sur%20les%20soci%C3%A9t%C3%A9s%20de%20fiducies%20et%20de%20pr%C3%AAt%20%28remboursement%20d%27un%20pr%C3%AAt%20hypoth%C3%A9caire%20avant%20son%20%C3%A9ch%C3%A9ance%29
correct, nom féminin, Canada
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1998-05-19
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Finance
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Regulations Amending Certain Department of Finance and Office of the Superintendent of Financial Institutions Regulations (Miscellaneous Program)
1, fiche 45, Anglais, Regulations%20Amending%20Certain%20Department%20of%20Finance%20and%20Office%20of%20the%20Superintendent%20of%20Financial%20Institutions%20Regulations%20%28Miscellaneous%20Program%29
correct, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Bank Act, Cooperative Credit Associations Act, Insurance Companies Act, Trust and Loan Companies Act. 1, fiche 45, Anglais, - Regulations%20Amending%20Certain%20Department%20of%20Finance%20and%20Office%20of%20the%20Superintendent%20of%20Financial%20Institutions%20Regulations%20%28Miscellaneous%20Program%29
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Finances
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Règlement correctif visant certains règlements (ministère des Finances et Bureau du surintendant des institutions financières)
1, fiche 45, Français, R%C3%A8glement%20correctif%20visant%20certains%20r%C3%A8glements%20%28minist%C3%A8re%20des%20Finances%20et%20Bureau%20du%20surintendant%20des%20institutions%20financi%C3%A8res%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les banques, Loi sur les associations coopératives de crédit, Loi sur les sociétés d'assurances, Loi sur les sociétés de fiducie et de prêt. 1, fiche 45, Français, - R%C3%A8glement%20correctif%20visant%20certains%20r%C3%A8glements%20%28minist%C3%A8re%20des%20Finances%20et%20Bureau%20du%20surintendant%20des%20institutions%20financi%C3%A8res%29
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1998-03-11
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Loan Act 1996
1, fiche 46, Anglais, Loan%20Act%201996
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Loi sur les emprunts de 1996
1, fiche 46, Français, Loi%20sur%20les%20emprunts%20de%201996
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1998-03-11
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Loan Act 1995
1, fiche 47, Anglais, Loan%20Act%201995
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Loi sur les emprunts de 1995
1, fiche 47, Français, Loi%20sur%20les%20emprunts%20de%201995
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1998-02-16
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Finance
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Emergency Interest Rate Relief Program for Small Businesses Regulation
1, fiche 48, Anglais, Emergency%20Interest%20Rate%20Relief%20Program%20for%20Small%20Businesses%20Regulation
correct, Manitoba
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to The Loan Act, 1982. 1, fiche 48, Anglais, - Emergency%20Interest%20Rate%20Relief%20Program%20for%20Small%20Businesses%20Regulation
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Finances
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Règlement sur le Programme d'allégement des taux d'intérêt élevés à l'intention des petites entreprises
1, fiche 48, Français, R%C3%A8glement%20sur%20le%20Programme%20d%27all%C3%A9gement%20des%20taux%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt%20%C3%A9lev%C3%A9s%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20petites%20entreprises
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi de l'emprunt, 1982. 1, fiche 48, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20le%20Programme%20d%27all%C3%A9gement%20des%20taux%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt%20%C3%A9lev%C3%A9s%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20petites%20entreprises
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1998-02-16
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Finance
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Manitoba Business Start Program Regulation
1, fiche 49, Anglais, Manitoba%20Business%20Start%20Program%20Regulation
correct, Manitoba
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to The Loan Act, 1989. 1, fiche 49, Anglais, - Manitoba%20Business%20Start%20Program%20Regulation
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Finances
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Règlement sur le Programme «Lancement d'entreprises Manitoba»
1, fiche 49, Français, R%C3%A8glement%20sur%20le%20Programme%20%C2%ABLancement%20d%27entreprises%20Manitoba%C2%BB
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les districts d'administration locale. 1, fiche 49, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20le%20Programme%20%C2%ABLancement%20d%27entreprises%20Manitoba%C2%BB
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1998-02-16
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Finance
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Emergency Interest Rate Relief Program for Farmers Regulation
1, fiche 50, Anglais, Emergency%20Interest%20Rate%20Relief%20Program%20for%20Farmers%20Regulation
correct, Manitoba
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to The Loan Act, 1982. 1, fiche 50, Anglais, - Emergency%20Interest%20Rate%20Relief%20Program%20for%20Farmers%20Regulation
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Finances
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Règlement sur le Programme d'allégement des taux d'intérêt élevés à l'intention des exploitants agricoles.
1, fiche 50, Français, R%C3%A8glement%20sur%20le%20Programme%20d%27all%C3%A9gement%20des%20taux%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt%20%C3%A9lev%C3%A9s%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20exploitants%20agricoles%2E
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi d'emprunt, 1982. 1, fiche 50, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20le%20Programme%20d%27all%C3%A9gement%20des%20taux%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt%20%C3%A9lev%C3%A9s%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20exploitants%20agricoles%2E
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1997-10-23
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Ontario Loan Act, 1996
1, fiche 51, Anglais, Ontario%20Loan%20Act%2C%201996
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Loi de 1996 sur les emprunts de l'Ontario
1, fiche 51, Français, Loi%20de%201996%20sur%20les%20emprunts%20de%20l%27Ontario
correct
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1996-10-02
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Regulation respecting the fees to be paid under the Loan and Investment Societies Act
1, fiche 52, Anglais, Regulation%20respecting%20the%20fees%20to%20be%20paid%20under%20the%20Loan%20and%20Investment%20Societies%20Act
correct, Québec
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Règlement sur les droits à payer en vertu de la Loi sur les sociétés de prêts et de placements
1, fiche 52, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20droits%20%C3%A0%20payer%20en%20vertu%20de%20la%20Loi%20sur%20les%20soci%C3%A9t%C3%A9s%20de%20pr%C3%AAts%20et%20de%20placements
correct, Québec
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1996-08-29
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Finance
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- liable to pay
1, fiche 53, Anglais, liable%20to%20pay
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Under the Small Business Loans Act(SBLA), the Minister was liable to pay... 90 per cent of the amount of any loss sustained by a lender as a result of a BIL(Business Improvement Loan) made subsequent to March 31, 1993. Such payments were made only if the lender had minimized the loss through the sale of the defaulting business's assets and other legislated requirements were met. 1, fiche 53, Anglais, - liable%20to%20pay
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Finances
Fiche 53, La vedette principale, Français
- tenu de verser
1, fiche 53, Français, tenu%20de%20verser
correct
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
En vertu de la Loi sur les prêts aux petites entreprises (LPPE), le Ministre était tenu de verser [...] 90% du montant de toute perte subie par un prêteur par suite d'un PAE (prêt destiné à l'amélioration d'entreprise) consenti après le 31 mars 1993. Il n'effectuait de tels versements que lorsque le prêteur avait minimisé ses pertes en vendant les éléments d'actif de l'entreprise en défaut de paiement et que les autres exigences de la LPPE avaient été respectées. 1, fiche 53, Français, - tenu%20de%20verser
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1996-08-29
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Finance
- Loans
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- loss sustained
1, fiche 54, Anglais, loss%20sustained
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- sustained loss 2, fiche 54, Anglais, sustained%20loss
correct
- incurred loss 2, fiche 54, Anglais, incurred%20loss
correct
- loss incurred 2, fiche 54, Anglais, loss%20incurred
correct
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Under the Small Business Loans Act(SBLA), the Minister was liable to pay... 90 per cent of the amount of any loss sustained by a lender as a result of a BIL(Business Improvement Loan) made subsequent to March 31, 1993. Such payments were made only if the lender had minimized the loss through the sale of the defaulting business's assets and other legislated requirements were met. 1, fiche 54, Anglais, - loss%20sustained
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Finances
- Prêts et emprunts
Fiche 54, La vedette principale, Français
- perte subie
1, fiche 54, Français, perte%20subie
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
En vertu de la Loi sur les prêts aux petites entreprises (LPPE), le Ministre était tenu de verser [...] 90% du montant de toute perte subie par un prêteur par suite d'un PAE (prêt destiné à l'amélioration d'entreprise) consenti après le 31 mars 1993. Il n'effectuait de tels versements que lorsque le prêteur avait minimisé ses pertes en vendant les éléments d'actif de l'entreprise en défaut de paiement et que les autres exigences de la LPPE avaient été respectées. 1, fiche 54, Français, - perte%20subie
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1996-08-29
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Loans
- Public Sector Budgeting
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- fee loan
1, fiche 55, Anglais, fee%20loan
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
... loan made for the purpose of financing the 2% loan registration fee. 1, fiche 55, Anglais, - fee%20loan
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Type of Business Improvement Loan(BIL) that is obtainable under the Small Business Loans Act(SBLA). 2, fiche 55, Anglais, - fee%20loan
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Budget des collectivités publiques
Fiche 55, La vedette principale, Français
- prêt pour droits
1, fiche 55, Français, pr%C3%AAt%20pour%20droits
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
[...] prêt consenti pour financer les droits d'enregistrement de 2% du montant d'un prêt. 1, fiche 55, Français, - pr%C3%AAt%20pour%20droits
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Prêt destiné à l'amélioration d'entreprise (PAE) disponible à toute entreprise commerciale en vertu de la Loi sur les prêts aux petites entreprises (LPPE). 2, fiche 55, Français, - pr%C3%AAt%20pour%20droits
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1996-08-29
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Economics
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- engine of economic growth
1, fiche 56, Anglais, engine%20of%20economic%20growth
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
The(Canadian) government is determined to create and maintain an environment in which small business can flourish. The Small Business Loans Act(SBLA) is fundamental to this strategy to support small business in their role as engines of economic growth and job creation. Under the SBLA, a qualifying business enterprise may obtain a Business Improvement Loan(BIL) from an authorized financial institution such as a chartered bank... loan or insurance corporation, provided the business’ estimated gross revenue does not exceed $5 million in the year the BIL is approved by the lender. 1, fiche 56, Anglais, - engine%20of%20economic%20growth
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Économique
Fiche 56, La vedette principale, Français
- moteur de la croissance économique
1, fiche 56, Français, moteur%20de%20la%20croissance%20%C3%A9conomique
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Le gouvernement (canadien) a résolu à créer et à maintenir un environnement propice à l'essor des petites entreprises. La Loi sur les prêts aux petites entreprises (LPPE) est la clef de voûte de cette stratégie dont l'objet est de soutenir les petites entreprises, moteur de la croissance économique et de la création d'emplois. En vertu de la Loi sur les prêts aux petites entreprises, toute entreprise commerciale répondant aux critères requis peut obtenir un prêt destiné à l'amélioration d'entreprise (PAE) d'un établissement financier autorisé - banque à charte [...] - pourvu que les revenus bruts estimatifs de l'entreprise ne dépassent pas cinq millions de dollars au cours de l'exercice où le PAE est approuvé par le prêteur. 1, fiche 56, Français, - moteur%20de%20la%20croissance%20%C3%A9conomique
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1996-08-29
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Finance
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- minimize a loss
1, fiche 57, Anglais, minimize%20a%20loss
correct, verbe
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Under the Small Business Loans Act(SBLA), the Minister was liable to pay... 90 per cent of the amount of any loss sustained by a lender as a result of a BIL(Business Improvement Loan) made subsequent to March 31, 1993. Such payments were made only if the lender had minimized the loss through the sale of the defaulting business's assets and other legislated requirements were met. 1, fiche 57, Anglais, - minimize%20a%20loss
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- minimize losses
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Finances
Fiche 57, La vedette principale, Français
- minimiser une perte
1, fiche 57, Français, minimiser%20une%20perte
correct
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- atténuer une perte 2, fiche 57, Français, att%C3%A9nuer%20une%20perte
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
En vertu de la Loi sur les prêts aux petites entreprises (LPPE), le Ministre était tenu de verser [...] 90% du montant de toute perte subie par un prêteur par suite d'un PAE (prêt destiné à l'amélioration d'entreprise) consenti après le 31 mars 1993. Il n'effectuait de tels versements que lorsque le prêteur avait minimisé ses pertes en vendant les éléments d'actif de l'entreprise en défaut de paiement et que les autres exigences de la LPPE avaient été respectées. 1, fiche 57, Français, - minimiser%20une%20perte
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- minimiser les pertes
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1996-08-29
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Loans
- Public Sector Budgeting
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- equipment loan
1, fiche 58, Anglais, equipment%20loan
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
... loan made for the purchase, installation, renovation, improvement and/or modernization of equipment necessary for the operation of a business enterprise; ... 1, fiche 58, Anglais, - equipment%20loan
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Type of Business Improvement Loan(BIL) that is obtainable under the Small Business Loans Act(SBLA). 2, fiche 58, Anglais, - equipment%20loan
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Budget des collectivités publiques
Fiche 58, La vedette principale, Français
- prêt pour matériel
1, fiche 58, Français, pr%C3%AAt%20pour%20mat%C3%A9riel
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
[...] prêt consenti pour l'achat, l'installation, la rénovation, l'amélioration ou la modernisation du matériel nécessaire à l'exploitation d'une entreprise commerciale; [...] 1, fiche 58, Français, - pr%C3%AAt%20pour%20mat%C3%A9riel
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Prêt destiné à l'amélioration d'entreprise (PAE) disponible à toute entreprise commerciale en vertu de la Loi sur les prêts aux petites entreprises (LPPE). 2, fiche 58, Français, - pr%C3%AAt%20pour%20mat%C3%A9riel
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1996-08-29
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Titles of National Programs (Canadian)
- Loans
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Business Improvement Loan
1, fiche 59, Anglais, Business%20Improvement%20Loan
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
- BIL 2, fiche 59, Anglais, BIL
correct
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
The(Canadian) government is determined to create and maintain an environment in which small business can flourish. The Small Business Loans Act(SBLA) is fundamental to this strategy to support small business in their role as engines of economic growth and job creation. Under the SBLA, a qualifying business enterprise may obtain a Business Improvement Loan(BIL) from an authorized financial institution such as a chartered bank... loan or insurance corporation, provided the business’ estimated gross revenue does not exceed $5 million in the year the BIL is approved by the lender. 3, fiche 59, Anglais, - Business%20Improvement%20Loan
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Plural: BILs 4, fiche 59, Anglais, - Business%20Improvement%20Loan
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Titres de programmes nationaux canadiens
- Prêts et emprunts
Fiche 59, La vedette principale, Français
- prêt destiné à l'amélioration d'entreprise
1, fiche 59, Français, pr%C3%AAt%20destin%C3%A9%20%C3%A0%20l%27am%C3%A9lioration%20d%27entreprise
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- PAE 2, fiche 59, Français, PAE
correct, nom masculin
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Le gouvernement (canadien) a résolu à créer et à maintenir un environnement propice à l'essor des petites entreprises. La Loi sur les prêts aux petites entreprises (LPPE) est la clef de voûte de cette stratégie dont l'objet est de soutenir les petites entreprises, moteur de la croissance économique et de la création d'emplois. En vertu de la Loi sur les prêts aux petites entreprises, toute entreprise commerciale répondant aux critères requis peut obtenir un prêt destiné à l'amélioration d'entreprise (PAE) d'un établissement financier autorisé - banque à charte [...] - pourvu que les revenus bruts estimatifs de l'entreprise ne dépassent pas cinq millions de dollars au cours de l'exercice où le PAE est approuvé par le prêteur. 2, fiche 59, Français, - pr%C3%AAt%20destin%C3%A9%20%C3%A0%20l%27am%C3%A9lioration%20d%27entreprise
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des PAE 3, fiche 59, Français, - pr%C3%AAt%20destin%C3%A9%20%C3%A0%20l%27am%C3%A9lioration%20d%27entreprise
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1996-08-29
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Economics
- Finance
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- estimated gross revenue
1, fiche 60, Anglais, estimated%20gross%20revenue
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
The(Canadian) government is determined to create and maintain an environment in which small business can flourish. The Small Business Loans Act(SBLA) is fundamental to this strategy to support small business in their role as engines of economic growth and job creation. Under the SBLA, a qualifying business enterprise may obtain a Business Improvement Loan(BIL) from an authorized financial institution such as a chartered bank... loan or insurance corporation, provided the business’ estimated gross revenue does not exceed $5 million in the year the BIL is approved by the lender. 1, fiche 60, Anglais, - estimated%20gross%20revenue
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Économique
- Finances
Fiche 60, La vedette principale, Français
- revenu brut estimatif
1, fiche 60, Français, revenu%20brut%20estimatif
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Le gouvernement (canadien) a résolu à créer et à maintenir un environnement propice à l'essor des petites entreprises. La Loi sur les prêts aux petites entreprises (LPPE) est la clef de voûte de cette stratégie dont l'objet est de soutenir les petites entreprises, moteur de la croissance économique et de la création d'emplois. En vertu de la Loi sur les prêts aux petites entreprises, toute entreprise commerciale répondant aux critères requis peut obtenir un prêt destiné à l'amélioration d'entreprise (PAE) d'un établissement financier autorisé - banque à charte [...] - pourvu que les revenus bruts estimatifs de l'entreprise ne dépassent pas cinq millions de dollars au cours de l'exercice où le PAE est approuvé par le prêteur. 1, fiche 60, Français, - revenu%20brut%20estimatif
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- revenus bruts estimatifs
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1996-08-29
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Finance
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- defaulting business
1, fiche 61, Anglais, defaulting%20business
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Under the Small Business Loans Act(SBLA), the Minister was liable to pay... 90 per cent of the amount of any loss sustained by a lender as a result of a BIL(Business Improvement Loan) made subsequent to March 31, 1993. Such payments were made only if the lender had minimized the loss through the sale of the defaulting business's assets and other legislated requirements were met. 1, fiche 61, Anglais, - defaulting%20business
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Finances
Fiche 61, La vedette principale, Français
- entreprise en défaut de paiement
1, fiche 61, Français, entreprise%20en%20d%C3%A9faut%20de%20paiement
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
En vertu de la Loi sur les prêts aux petites entreprises (LPPE), le Ministre était tenu de verser [...] 90% du montant de toute perte subie par un prêteur par suite d'un PAE (prêt destiné à l'amélioration d'entreprise) consenti après le 31 mars 1993. Il n'effectuait de tels versements que lorsque le prêteur avait minimisé ses pertes en vendant les éléments d'actif de l'entreprise en défaut de paiement et que les autres exigences de la LPPE avaient été respectées. 1, fiche 61, Français, - entreprise%20en%20d%C3%A9faut%20de%20paiement
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1996-08-29
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Loans
- Public Sector Budgeting
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- land loan
1, fiche 62, Anglais, land%20loan
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
... loan made for the purchase of land, including any building or structure on the land, necessary for the operation of a business enterprise; ... 1, fiche 62, Anglais, - land%20loan
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Type of Business Improvement Loan(BIL) that is obtainable under the Small Business Loans Act(SBLA). 2, fiche 62, Anglais, - land%20loan
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Budget des collectivités publiques
Fiche 62, La vedette principale, Français
- prêt pour terrains
1, fiche 62, Français, pr%C3%AAt%20pour%20terrains
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
[...] prêt consenti pour l'achat des terrains, y compris les bâtiments ou construction se trouvant sur ceux-ci, nécessaires à l'exploitation d'une entreprise commerciale; [...] 1, fiche 62, Français, - pr%C3%AAt%20pour%20terrains
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Prêt destiné à l'amélioration d'entreprise (PAE) disponible à toute entreprise commerciale en vertu de la Loi sur les prêts aux petites entreprises (LPPE). 2, fiche 62, Français, - pr%C3%AAt%20pour%20terrains
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1996-08-29
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Loans
- Public Sector Budgeting
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- premises loan
1, fiche 63, Anglais, premises%20loan
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
... loan made for the renovation, improvement, modernization, construction, and/or purchase of premises necessary for the operation of a business enterprise; ... 1, fiche 63, Anglais, - premises%20loan
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Type of Business Improvement Loan(BIL) that is obtainable under the Small Business Loans Act(SBLA). 2, fiche 63, Anglais, - premises%20loan
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Budget des collectivités publiques
Fiche 63, La vedette principale, Français
- prêt pour locaux
1, fiche 63, Français, pr%C3%AAt%20pour%20locaux
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
[...] prêt consenti pour la rénovation, l'amélioration, la modernisation, la construction ou l'achat des locaux nécessaires à l'exploitation d'une entreprise commerciale; [...] 1, fiche 63, Français, - pr%C3%AAt%20pour%20locaux
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Prêt destiné à l'amélioration d'entreprise (PAE) disponible à toute entreprise commerciale en vertu de la Loi sur les prêts aux petites entreprises (LPPE). 2, fiche 63, Français, - pr%C3%AAt%20pour%20locaux
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1996-08-12
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Loan Agreement Act, 1987
1, fiche 64, Anglais, Loan%20Agreement%20Act%2C%201987
correct, Yukon
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Loi de 1987 sur les accords de prêt
1, fiche 64, Français, Loi%20de%201987%20sur%20les%20accords%20de%20pr%C3%AAt
correct, Yukon
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1996-05-16
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Municipal General Purposes Loan Act, 1986
1, fiche 65, Anglais, Municipal%20General%20Purposes%20Loan%20Act%2C%201986
correct, Yukon
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Assented to May 28, 1986. (1986, Chapter 13). 1, fiche 65, Anglais, - Municipal%20General%20Purposes%20Loan%20Act%2C%201986
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
Source: Revised Statutes of the Yukon, 1986-1990, Appendix A: Statutes Not Consolidated, Not Repealed ... Statutes of the Yukon Territory Enacted Since 1898 that Remain in Force But Are Not Included in the Revised Statutes of the Yukon, 1986. 1, fiche 65, Anglais, - Municipal%20General%20Purposes%20Loan%20Act%2C%201986
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Loi de 1986 sur les prêts aux municipalités
1, fiche 65, Français, Loi%20de%201986%20sur%20les%20pr%C3%AAts%20aux%20municipalit%C3%A9s
correct, Yukon
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Sanctionnée le 28 mai 1986. (1986, chapitre 13). 1, fiche 65, Français, - Loi%20de%201986%20sur%20les%20pr%C3%AAts%20aux%20municipalit%C3%A9s
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
Source : Lois rééditées du Yukon, 1986 à 1990, Appendice A : Lois non refondues, non abrogées [...] lois du territoire du Yukon édictées depuis 1898, qui sont encore en vigueur mais qui ne sont pas incluses dans les Lois révisées du Yukon de 1986. 1, fiche 65, Français, - Loi%20de%201986%20sur%20les%20pr%C3%AAts%20aux%20municipalit%C3%A9s
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1996-05-16
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Loan Guarantee Act, 1985
1, fiche 66, Anglais, Loan%20Guarantee%20Act%2C%201985
correct, Yukon
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Assented to October 23, 1985. (1985, Chapter 27). 1, fiche 66, Anglais, - Loan%20Guarantee%20Act%2C%201985
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
Source: Revised Statutes of the Yukon, 1986-1990, Appendix A: Statutes Not Consolidated, Not Repealed ... Statutes of the Yukon Territory Enacted Since 1898 that Remain in Force But Are Not Included in the Revised Statutes of the Yukon, 1986. 1, fiche 66, Anglais, - Loan%20Guarantee%20Act%2C%201985
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Loi de 1985 sur la garantie d'emprunt
1, fiche 66, Français, Loi%20de%201985%20sur%20la%20garantie%20d%27emprunt
correct, Yukon
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Sanctionnée le 23 octobre 1985. (1985, chapitre 27). 1, fiche 66, Français, - Loi%20de%201985%20sur%20la%20garantie%20d%27emprunt
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
Source : Lois rééditées du Yukon, 1986 à 1990, Appendice A : Lois non refondues, non abrogées [...] lois du territoire du Yukon édictées depuis 1898, qui sont encore en vigueur mais qui ne sont pas incluses dans les Lois révisées du Yukon de 1986. 1, fiche 66, Français, - Loi%20de%201985%20sur%20la%20garantie%20d%27emprunt
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1996-05-02
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- The Loan Act, 1983
1, fiche 67, Anglais, The%20Loan%20Act%2C%201983
correct, Manitoba
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Loi d'emprunt de 1983
1, fiche 67, Français, Loi%20d%27emprunt%20de%201983
correct, Manitoba
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1996-05-01
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Canadian Fisherman's Loan Act
1, fiche 68, Anglais, Canadian%20Fisherman%27s%20Loan%20Act
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Loi sur les prêts aux pêcheurs canadiens
1, fiche 68, Français, Loi%20sur%20les%20pr%C3%AAts%20aux%20p%C3%AAcheurs%20canadiens
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1996-04-11
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- An Act to authorize federal trust companies and loan companies to increase the monetary limit of their borrowing power and to issue subordinated notes
1, fiche 69, Anglais, An%20Act%20to%20authorize%20federal%20trust%20companies%20and%20loan%20companies%20to%20increase%20the%20monetary%20limit%20of%20their%20borrowing%20power%20and%20to%20issue%20subordinated%20notes
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Loi autorisant les compagnies fiduciaires et les compagnies de prêt fédérales à augmenter leur pouvoir d'emprunter et à émettre des billets subalternes
1, fiche 69, Français, Loi%20autorisant%20les%20compagnies%20fiduciaires%20et%20les%20compagnies%20de%20pr%C3%AAt%20f%C3%A9d%C3%A9rales%20%C3%A0%20augmenter%20leur%20pouvoir%20d%27emprunter%20et%20%C3%A0%20%C3%A9mettre%20des%20billets%20subalternes
correct
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1996-04-11
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- An Act to enable The Eastern Canada Savings and Loan Company and Central & Nova Scotia Trust Company to amalgamate
1, fiche 70, Anglais, An%20Act%20to%20enable%20The%20Eastern%20Canada%20Savings%20and%20Loan%20Company%20and%20Central%20%26%20Nova%20Scotia%20Trust%20Company%20to%20amalgamate
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- Act to enable The Eastern Canada Savings and Loan Company & Nova Scotia Trust Company to amalgamate
- Act to enable the Eastern Canada Savings and Loan Company and Nova Scotia Trust Company to amalgamate
- An Act to enable The Eastern Canada Savings and Loan Company and Central and Nova Scotia Trust Company to amalgamate
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Loi autorisant la compagnie The Eastern Canada Savings and Loan Company et la compagnie Trust Central et Nouvelle-Écosse à fusionner
1, fiche 70, Français, Loi%20autorisant%20la%20compagnie%20The%20Eastern%20Canada%20Savings%20and%20Loan%20Company%20et%20la%20compagnie%20Trust%20Central%20et%20Nouvelle%2D%C3%89cosse%20%C3%A0%20fusionner
correct
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1996-04-10
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- An Act to revise and amend the law governing federal trust and loan companies and to provide for related and consequential matters
1, fiche 71, Anglais, An%20Act%20to%20revise%20and%20amend%20the%20law%20governing%20federal%20trust%20and%20loan%20companies%20and%20to%20provide%20for%20related%20and%20consequential%20matters
correct, Canada
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Loi remaniant et modifiant la législation régissant les sociétés de fiducie et de prêt fédérales et comportant des mesures connexes et corrélatives
1, fiche 71, Français, Loi%20remaniant%20et%20modifiant%20la%20l%C3%A9gislation%20r%C3%A9gissant%20les%20soci%C3%A9t%C3%A9s%20de%20fiducie%20et%20de%20pr%C3%AAt%20f%C3%A9d%C3%A9rales%20et%20comportant%20des%20mesures%20connexes%20et%20corr%C3%A9latives
correct, Canada
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1996-03-25
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Loan Act 1983
1, fiche 72, Anglais, Loan%20Act%201983
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Loan Act 1983
1, fiche 72, Français, Loan%20Act%201983
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Les lois de l'Île-du-Prince-Édouard ne sont pas traduites. 2, fiche 72, Français, - Loan%20Act%201983
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1996-03-25
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Loan Act 1982
1, fiche 73, Anglais, Loan%20Act%201982
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 73, La vedette principale, Français
- Loan Act 1982
1, fiche 73, Français, Loan%20Act%201982
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Les lois de l'Île-du-Prince-Édouard ne sont pas traduites. 2, fiche 73, Français, - Loan%20Act%201982
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1996-03-25
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Loan Act 1980
1, fiche 74, Anglais, Loan%20Act%201980
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Loan Act 1980
1, fiche 74, Français, Loan%20Act%201980
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Les lois de l'Île-du-Prince-Édouard ne sont pas traduites. 2, fiche 74, Français, - Loan%20Act%201980
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1996-03-25
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Loan Act 1981
1, fiche 75, Anglais, Loan%20Act%201981
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Loan Act 1981
1, fiche 75, Français, Loan%20Act%201981
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Les lois de l'Île-du-Prince-Édouard ne sont pas traduites. 2, fiche 75, Français, - Loan%20Act%201981
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1996-03-22
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Loan Act 1978
1, fiche 76, Anglais, Loan%20Act%201978
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 76, La vedette principale, Français
- Loan Act 1978
1, fiche 76, Français, Loan%20Act%201978
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Les lois de l'Île-du-Prince-Édouard ne sont pas traduites. 2, fiche 76, Français, - Loan%20Act%201978
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1996-03-22
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Loan Act, 1979
1, fiche 77, Anglais, Loan%20Act%2C%201979
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 77, La vedette principale, Français
- Loan Act, 1979
1, fiche 77, Français, Loan%20Act%2C%201979
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Les lois de l'Île-du-Prince-Édouard ne sont pas traduites. 2, fiche 77, Français, - Loan%20Act%2C%201979
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1996-03-13
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Municipal Development and Loan Act
1, fiche 78, Anglais, Municipal%20Development%20and%20Loan%20Act
correct, Canada
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Loi sur le développement et les prêts municipaux
1, fiche 78, Français, Loi%20sur%20le%20d%C3%A9veloppement%20et%20les%20pr%C3%AAts%20municipaux
correct, nom féminin, Canada
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1996-03-07
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Financial Institutions
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- federal financial institution
1, fiche 79, Anglais, federal%20financial%20institution
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
- federally regulated financial institution 2, fiche 79, Anglais, federally%20regulated%20financial%20institution
correct
- FRFI 3, fiche 79, Anglais, FRFI
correct
- FRFI 3, fiche 79, Anglais, FRFI
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
... a bank or a company to which the Trust Companies Act or the Loan Companies Act applies. [Bank Act] 1, fiche 79, Anglais, - federal%20financial%20institution
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Institutions financières
Fiche 79, La vedette principale, Français
- institution financière fédérale
1, fiche 79, Français, institution%20financi%C3%A8re%20f%C3%A9d%C3%A9rale
correct, nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
- IFF 2, fiche 79, Français, IFF
correct
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
[...] une banque ou une société régie par la Loi sur les sociétés de fiducie ou par la Loi sur les sociétés de prêt [Loi sur les banques]. 3, fiche 79, Français, - institution%20financi%C3%A8re%20f%C3%A9d%C3%A9rale
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1996-02-20
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- Dental Student Loan and Dental Practice Establishment Loan Act
1, fiche 80, Anglais, Dental%20Student%20Loan%20and%20Dental%20Practice%20Establishment%20Loan%20Act
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 80, La vedette principale, Français
- Dental Student Loan and Dental Practice Establishment Loan Act
1, fiche 80, Français, Dental%20Student%20Loan%20and%20Dental%20Practice%20Establishment%20Loan%20Act
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Les lois de l'Île-du-Prince-Édouard ne sont pas traduites. 2, fiche 80, Français, - Dental%20Student%20Loan%20and%20Dental%20Practice%20Establishment%20Loan%20Act
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1996-02-16
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- Canadian Farm Loan Act
1, fiche 81, Anglais, Canadian%20Farm%20Loan%20Act
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
Fiche 81, La vedette principale, Français
- Loi sur le prêt agricole canadien
1, fiche 81, Français, Loi%20sur%20le%20pr%C3%AAt%20agricole%20canadien
correct
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1995-12-18
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- Loan Companies Inspection Act
1, fiche 82, Anglais, Loan%20Companies%20Inspection%20Act
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 82, La vedette principale, Français
- Loan Companies Inspection Act
1, fiche 82, Français, Loan%20Companies%20Inspection%20Act
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Les lois de la Nouvelle-Écosse ne sont pas traduites. 2, fiche 82, Français, - Loan%20Companies%20Inspection%20Act
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1995-12-18
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Loan Companies Act
1, fiche 83, Anglais, Loan%20Companies%20Act
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 83, La vedette principale, Français
- Loan Companies Act
1, fiche 83, Français, Loan%20Companies%20Act
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Les lois de la Nouvelle-Écosse ne sont pas traduites. 2, fiche 83, Français, - Loan%20Companies%20Act
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1995-12-18
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- School Loan Fund Act
1, fiche 84, Anglais, School%20Loan%20Fund%20Act
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 84, La vedette principale, Français
- School Loan Fund Act
1, fiche 84, Français, School%20Loan%20Fund%20Act
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Les lois de la Nouvelle-Écosse ne sont pas traduites. 2, fiche 84, Français, - School%20Loan%20Fund%20Act
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1995-12-18
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- Industrial Loan Act
1, fiche 85, Anglais, Industrial%20Loan%20Act
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 85, La vedette principale, Français
- Industrial Loan Act
1, fiche 85, Français, Industrial%20Loan%20Act
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Les lois de la Nouvelle-Écosse ne sont pas traduites. 2, fiche 85, Français, - Industrial%20Loan%20Act
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1995-12-18
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- Municipal Loan and Building Fund Act
1, fiche 86, Anglais, Municipal%20Loan%20and%20Building%20Fund%20Act
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 86, La vedette principale, Français
- Municipal Loan and Building Fund Act
1, fiche 86, Français, Municipal%20Loan%20and%20Building%20Fund%20Act
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Les lois de la Nouvelle-Écosse ne sont pas traduites. 2, fiche 86, Français, - Municipal%20Loan%20and%20Building%20Fund%20Act
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1995-12-15
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- Yukon Development Corporation Loan Guarantee Act
1, fiche 87, Anglais, Yukon%20Development%20Corporation%20Loan%20Guarantee%20Act
correct, Yukon
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 87, La vedette principale, Français
- Loi sur la garantie de prêt à la Société de développement du Yukon
1, fiche 87, Français, Loi%20sur%20la%20garantie%20de%20pr%C3%AAt%20%C3%A0%20la%20Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20d%C3%A9veloppement%20du%20Yukon
correct, Yukon
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1995-12-15
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- Faro Mine Loan Act
1, fiche 88, Anglais, Faro%20Mine%20Loan%20Act
correct, Yukon
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 88, La vedette principale, Français
- Loi sur les prêts relatifs à la mine de Faro
1, fiche 88, Français, Loi%20sur%20les%20pr%C3%AAts%20relatifs%20%C3%A0%20la%20mine%20de%20Faro
correct, Yukon
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1995-10-25
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- The Trust and Loan Companies(Licensing) Act, 1974
1, fiche 89, Anglais, The%20Trust%20and%20Loan%20Companies%28Licensing%29%20Act%2C%201974
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 89, La vedette principale, Français
- The Trust and Loan Companies (Licensing) Act, 1974
1, fiche 89, Français, The%20Trust%20and%20Loan%20Companies%20%28Licensing%29%20Act%2C%201974
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1995-10-25
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- The Newfoundland and Labrador Hydro(Loan and Guarantee Limitation) Act, 1975
1, fiche 90, Anglais, The%20Newfoundland%20and%20Labrador%20Hydro%28Loan%20and%20Guarantee%20Limitation%29%20Act%2C%201975
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 90, La vedette principale, Français
- The Newfoundland and Labrador Hydro (Loan and Guarantee Limitation) Act, 1975
1, fiche 90, Français, The%20Newfoundland%20and%20Labrador%20Hydro%20%28Loan%20and%20Guarantee%20Limitation%29%20Act%2C%201975
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1995-10-25
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- The City of St. John's(Loan) Act, 1975-76
1, fiche 91, Anglais, The%20City%20of%20St%2E%20John%27s%28Loan%29%20Act%2C%201975%2D76
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 91, La vedette principale, Français
- The City of St. John's (Loan) Act, 1975-76
1, fiche 91, Français, The%20City%20of%20St%2E%20John%27s%20%28Loan%29%20Act%2C%201975%2D76
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1995-10-25
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- The Loan Act, 1988
1, fiche 92, Anglais, The%20Loan%20Act%2C%201988
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 92, La vedette principale, Français
- The Loan Act, 1988
1, fiche 92, Français, The%20Loan%20Act%2C%201988
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1995-10-25
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- The Labrador Hydro-Electric(Loan and Guarantee) Act, 1974
1, fiche 93, Anglais, The%20Labrador%20Hydro%2DElectric%28Loan%20and%20Guarantee%29%20Act%2C%201974
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 93, La vedette principale, Français
- The Labrador Hydro-Electric (Loan and Guarantee) Act, 1974
1, fiche 93, Français, The%20Labrador%20Hydro%2DElectric%20%28Loan%20and%20Guarantee%29%20Act%2C%201974
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1995-10-25
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- The Trust and Loan Companies Licensing Act
1, fiche 94, Anglais, The%20Trust%20and%20Loan%20Companies%20Licensing%20Act
correct, Saskatchewan
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
- An Act respecting the Licensing of Trust Companies and Loan Companies 1, fiche 94, Anglais, An%20Act%20respecting%20the%20Licensing%20of%20Trust%20Companies%20and%20Loan%20Companies
correct, Saskatchewan
Fiche 94, Justifications, Anglais
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 94, La vedette principale, Français
- The Trust and Loan Companies Licensing Act
1, fiche 94, Français, The%20Trust%20and%20Loan%20Companies%20Licensing%20Act
correct, Saskatchewan
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
- An Act respecting the Licensing of Trust Companies and Loan Companies 1, fiche 94, Français, An%20Act%20respecting%20the%20Licensing%20of%20Trust%20Companies%20and%20Loan%20Companies
correct, Saskatchewan
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Les lois de Saskatchewan ne sont pas traduites. 1, fiche 94, Français, - The%20Trust%20and%20Loan%20Companies%20Licensing%20Act
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1995-10-25
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- The Crown Guarantee and Loan Act, 1973
1, fiche 95, Anglais, The%20Crown%20Guarantee%20and%20Loan%20Act%2C%201973
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 95, La vedette principale, Français
- The Crown Guarantee and Loan Act, 1973
1, fiche 95, Français, The%20Crown%20Guarantee%20and%20Loan%20Act%2C%201973
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1995-09-13
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- Miscellaneous Amendments Regulations (Department of Finance and Office of the Superintendent of Financial Institutions) 1995-1
1, fiche 96, Anglais, Miscellaneous%20Amendments%20Regulations%20%28Department%20of%20Finance%20and%20Office%20of%20the%20Superintendent%20of%20Financial%20Institutions%29%201995%2D1
correct, Canada
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Bank Act, Insurance Companies Act, Pension Benefits Standards Act, 1985, Trust and Loan Companies Act 1, fiche 96, Anglais, - Miscellaneous%20Amendments%20Regulations%20%28Department%20of%20Finance%20and%20Office%20of%20the%20Superintendent%20of%20Financial%20Institutions%29%201995%2D1
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 96, La vedette principale, Français
- Règlement correctif 1995-1 (ministère des Finances et Bureau du surintendant des institutions financières
1, fiche 96, Français, R%C3%A8glement%20correctif%201995%2D1%20%28minist%C3%A8re%20des%20Finances%20et%20Bureau%20du%20surintendant%20des%20institutions%20financi%C3%A8res
correct, Canada
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Loi sur les banques, Loi sur les sociétés d'assurances, Loi de 1985 sur les normes de prestation de pension, Loi sur les sociétés de fiducie et de prêt 1, fiche 96, Français, - R%C3%A8glement%20correctif%201995%2D1%20%28minist%C3%A8re%20des%20Finances%20et%20Bureau%20du%20surintendant%20des%20institutions%20financi%C3%A8res
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1995-09-12
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- Real Property Interests Valuation (Trust and Loan Companies) Regulations
1, fiche 97, Anglais, Real%20Property%20Interests%20Valuation%20%28Trust%20and%20Loan%20Companies%29%20Regulations
correct, Canada
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Trust and Loan Companies Act 1, fiche 97, Anglais, - Real%20Property%20Interests%20Valuation%20%28Trust%20and%20Loan%20Companies%29%20Regulations
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 97, La vedette principale, Français
- Règlement sur l'évaluation des intérêts immobiliers (sociétés de fiducies et de prêt)
1, fiche 97, Français, R%C3%A8glement%20sur%20l%27%C3%A9valuation%20des%20int%C3%A9r%C3%AAts%20immobiliers%20%28soci%C3%A9t%C3%A9s%20de%20fiducies%20et%20de%20pr%C3%AAt%29
correct, Canada
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Loi sur les sociétés de fiducie et de prêt 1, fiche 97, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20l%27%C3%A9valuation%20des%20int%C3%A9r%C3%AAts%20immobiliers%20%28soci%C3%A9t%C3%A9s%20de%20fiducies%20et%20de%20pr%C3%AAt%29
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1995-09-08
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- The Loan Companies Act
1, fiche 98, Anglais, The%20Loan%20Companies%20Act
correct, Saskatchewan
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
- An Act respecting Loan Companies 1, fiche 98, Anglais, An%20Act%20respecting%20Loan%20Companies
correct, Saskatchewan
Fiche 98, Justifications, Anglais
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 98, La vedette principale, Français
- The Loan Companies Act
1, fiche 98, Français, The%20Loan%20Companies%20Act
correct, Saskatchewan
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- An Act respecting Loan Companies 1, fiche 98, Français, An%20Act%20respecting%20Loan%20Companies
correct, Saskatchewan
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Les lois de Saskatchewan ne sont pas traduites 1, fiche 98, Français, - The%20Loan%20Companies%20Act
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1995-09-08
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- The Municipal Development and Loan(Saskatchewan) Act
1, fiche 99, Anglais, The%20Municipal%20Development%20and%20Loan%28Saskatchewan%29%20Act
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
- An Act to implement the Provisions of the Municipal Development and Loan Act(Canada) 1, fiche 99, Anglais, An%20Act%20to%20implement%20the%20Provisions%20of%20the%20Municipal%20Development%20and%20Loan%20Act%28Canada%29
correct, Saskatchewan
Fiche 99, Justifications, Anglais
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 99, La vedette principale, Français
- The Municipal Development and Loan (Saskatchewan) Act
1, fiche 99, Français, The%20Municipal%20Development%20and%20Loan%20%28Saskatchewan%29%20Act
correct
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
- An Act to implement the Provisions of the Municipal Development and Loan Act (Canada) 1, fiche 99, Français, An%20Act%20to%20implement%20the%20Provisions%20of%20the%20Municipal%20Development%20and%20Loan%20Act%20%28Canada%29
correct, Saskatchewan
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Les lois de Saskatchewan ne sont pas traduites 1, fiche 99, Français, - The%20Municipal%20Development%20and%20Loan%20%28Saskatchewan%29%20Act
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1995-07-19
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- The Co-operative Development Loan Act
1, fiche 100, Anglais, The%20Co%2Doperative%20Development%20Loan%20Act
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 100, La vedette principale, Français
- The Co-operative Development Loan Act
1, fiche 100, Français, The%20Co%2Doperative%20Development%20Loan%20Act
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


