TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

LOAN COMMITMENT FEE [2 fiches]

Fiche 1 1989-02-02

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
CONT

Fees For Quick Commitment. The Argentine loan, terms for which were agreed upon in April, includes options allowing banks to lend in conjunction with the World Bank, to convert debt into equity investments, and to exchange as much as $5 million of their loans for so-called exit bonds. These can be traded, allowing banks to sell some of their Argentine loans. Also, for the first time in a loan to a bid debtor country, the credit includes fees for banks that join it quickly. Creditor banks had until the close of business Wednesday to claim a fee of three-eights percentage point for joining the credit quickly. If banks join within the next four weeks, they get a fee of one-eighth point.

Français

Domaine(s)
  • Banque

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1987-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Loans
CONT

All loan commitment fees received by lenders are to be deferred; ...

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :