TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LOAN REQUEST [15 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-09-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Office Equipment and Supplies
- Military Training
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Visual Aids Loan Request
1, fiche 1, Anglais, Visual%20Aids%20Loan%20Request
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
CF 244: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 1, Anglais, - Visual%20Aids%20Loan%20Request
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- CF244
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Équipement et fournitures de bureau
- Instruction du personnel militaire
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Demande d'emprunt de moyens d'enseignement visuels
1, fiche 1, Français, Demande%20d%27emprunt%20de%20moyens%20d%27enseignement%20visuels
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
CF 244 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 1, Français, - Demande%20d%27emprunt%20de%20moyens%20d%27enseignement%20visuels
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- CF244
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-06-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Forms
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Request for Inter-Library Loan 1, fiche 2, Anglais, Request%20for%20Inter%2DLibrary%20Loan
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
10-129: form number used by Indian and Northern Affairs Canada. 2, fiche 2, Anglais, - Request%20for%20Inter%2DLibrary%20Loan
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Demande de prêt entre bibliothèques
1, fiche 2, Français, Demande%20de%20pr%C3%AAt%20entre%20biblioth%C3%A8ques
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
10-129 : numéro de formulaire employé au ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien. 2, fiche 2, Français, - Demande%20de%20pr%C3%AAt%20entre%20biblioth%C3%A8ques
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-08-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Loans
- Banking
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- commitment fee
1, fiche 3, Anglais, commitment%20fee
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A fee paid by a borrower to a lender in the period between approval and disbursement of a loan. 2, fiche 3, Anglais, - commitment%20fee
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[Commitment fees are] intended to reimburse the lender for the cost associated with meeting a disbursement request on demand. [They are] usually stated as a percentage of the loan amount approved and much less than the interest rate charged for the loan commencing with disbursement. 2, fiche 3, Anglais, - commitment%20fee
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
commitment fee: term published in the Journal officiel by the Commission générale de terminologie et de néologie of the Government of France. 3, fiche 3, Anglais, - commitment%20fee
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Banque
Fiche 3, La vedette principale, Français
- commission d'engagement
1, fiche 3, Français, commission%20d%27engagement
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Commission non remboursable imposée par le prêteur pour la conclusion d'un accord par lequel celui-ci s'oblige à consentir ou à acquérir un prêt ou à satisfaire à une obligation financière de l'autre partie dans des conditions déterminées (par exemple commission d'ouverture de crédit, commission pour droit d'accès à une ligne de crédit, commission sur lettres de crédit). 2, fiche 3, Français, - commission%20d%27engagement
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
commission d'engagement : terme publié au Journal officiel par la Commission générale de terminologie et de néologie du gouvernement de la France. 3, fiche 3, Français, - commission%20d%27engagement
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Préstamos
- Operaciones bancarias
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- comisión por compromiso
1, fiche 3, Espagnol, comisi%C3%B3n%20por%20compromiso
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- comisión de compromiso 2, fiche 3, Espagnol, comisi%C3%B3n%20de%20compromiso
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Comisión que paga un prestatario al prestamista en el período entre la aprobación de un préstamo y el desembolso de éste. Tiene la finalidad de reembolsar al prestamista el costo asociado con satisfacer a demanda una solicitud de desembolso. Usualmente se expresa como un porcentaje del monto del préstamo aprobado y es mucho menor que la tasa de interés cargada por el préstamo al comienzo del desembolso. 1, fiche 3, Espagnol, - comisi%C3%B3n%20por%20compromiso
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-03-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Trade Names
- Printing Machines and Equipment
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Tickometer
1, fiche 4, Anglais, Tickometer
correct, marque de commerce, voir observation
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
There were telephones too, used by librarians in the Ottawa area to request locations from the Union Catalogue. By 1964, interlibrary loan and reference requests were sent to and from the Library via Telex. In 1969, a rather noisy Tickometer was purchased to automatically count and date-stamp catalogue cards. 2, fiche 4, Anglais, - Tickometer
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Tickometer™: A trademark of Pitney-Bowe’s Inc. 3, fiche 4, Anglais, - Tickometer
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- tic-o-meter
- Tickometer
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Tickometer
1, fiche 4, Français, Tickometer
correct, marque de commerce, voir observation, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Machine à compter et à imprimer. 2, fiche 4, Français, - Tickometer
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Les bibliothécaires de la région d'Ottawa pouvaient aussi téléphoner pour demander des localisations à l'aide du Catalogue collectif. À partir de 1964, les demandes de prêt entre bibliothèques et de référence allaient et venaient de la bibliothèque par télex. En 1969, un Tickometer assez bruyant a été acheté pour compter et dater automatiquement les cartes du catalogue. 3, fiche 4, Français, - Tickometer
Record number: 4, Textual support number: 2 DEF
Tickometer [exposants MC] : Marque de commerce de la société de Pitney Bowes. 2, fiche 4, Français, - Tickometer
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- TCF
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2004-09-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Types of Documentation (Library Science)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Film Loan Request
1, fiche 5, Anglais, Film%20Loan%20Request
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Population and Public Health Branch, Office of Laboratory Security. 1, fiche 5, Anglais, - Film%20Loan%20Request
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Documentation (Bibliothéconomie)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Demande de prêt de film(s)
1, fiche 5, Français, Demande%20de%20pr%C3%AAt%20de%20film%28s%29
correct, nom féminin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Direction générale de la santé de la population et de la santé publique, Bureau de la sécurité des laboratoires. 1, fiche 5, Français, - Demande%20de%20pr%C3%AAt%20de%20film%28s%29
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2000-01-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Library Science (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Request for Interlibrary Loan
1, fiche 6, Anglais, Request%20for%20Interlibrary%20Loan
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Publication number LAB11 of Revenue Canada. 1, fiche 6, Anglais, - Request%20for%20Interlibrary%20Loan
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Bibliothéconomie (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Demande de prêt interbibliothèque
1, fiche 6, Français, Demande%20de%20pr%C3%AAt%20interbiblioth%C3%A8que
correct, nom féminin, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro LAB11 de Revenu Canada. 1, fiche 6, Français, - Demande%20de%20pr%C3%AAt%20interbiblioth%C3%A8que
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1999-08-13
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Library Science (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- resAnet
1, fiche 7, Anglais, resAnet
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
resAnet is a Web-based interface to the National Library of Canada(NLC) Catalogue. A subset of the AMICUS database, resAnet provides access without charge to brief records describing the National Library's rich collections. The ability to request materials by interlibrary loan is not provided. The resAnet Production Release includes an Advanced Search function with Boolean search capability and the ability to limit searches by language, place of publication, date, and material type. 2, fiche 7, Anglais, - resAnet
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Bibliothéconomie (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- resAnet
1, fiche 7, Français, resAnet
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
resAnet fournit par l'entremise du Web l'accès au Catalogue de la Bibliothèque nationale du Canada (BNC). Un sous-ensemble de la base de données AMICUS, resAnet permet de consulter sans frais les notices abrégées portant sur la richesse des collections de la Bibliothèque nationale. Ce service ne permet pas de présenter des demandes de prêt entre bibliothèques. La version finale de resAnet inclut la fonction recherche élaborée qui permet d'effectuer la recherche booléenne et de restreindre la recherche selon la langue, le lieu de publication, la période ou le type de document. 2, fiche 7, Français, - resAnet
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1998-08-21
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Loans
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Loan Request 1, fiche 8, Anglais, Loan%20Request
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Loan Request form
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Prêts et emprunts
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Demande d'emprunt
1, fiche 8, Français, Demande%20d%27emprunt
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Formulaire du Centre de ressources de Patrimoine canadien. 1, fiche 8, Français, - Demande%20d%27emprunt
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Secrétariat au multiculturalisme. 1, fiche 8, Français, - Demande%20d%27emprunt
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- formulaire Demande d'emprunt
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1998-06-03
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Library Science
- Special-Language Phraseology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- loan extension request 1, fiche 9, Anglais, loan%20extension%20request
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Bibliothéconomie
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 9, La vedette principale, Français
- demande de prolongation de prêt
1, fiche 9, Français, demande%20de%20prolongation%20de%20pr%C3%AAt
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1996-11-15
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Financial Institutions
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- business practices department 1, fiche 10, Anglais, business%20practices%20department
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The business practices department... was in charge of modifying the standard loan covenant in response to a customer request. 1, fiche 10, Anglais, - business%20practices%20department
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Institutions financières
Fiche 10, La vedette principale, Français
- service des engagements
1, fiche 10, Français, service%20des%20engagements
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Le service des engagements [...] était chargé d'adapter les conditions du prêt en fonction de ce que demandait le client. 1, fiche 10, Français, - service%20des%20engagements
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1995-06-07
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Forms
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Publication Loan Request
1, fiche 11, Anglais, Publication%20Loan%20Request
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Form (number CGSB 134) sponsored by the Department of Supply and Services. 2, fiche 11, Anglais, - Publication%20Loan%20Request
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Demande de prêt d'une publication
1, fiche 11, Français, Demande%20de%20pr%C3%AAt%20d%27une%20publication
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Formule (numéro ONGC 134) émise sous la responsabilité du ministère des Approvisionnements et Services. 2, fiche 11, Français, - Demande%20de%20pr%C3%AAt%20d%27une%20publication
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- NHW 476 (1-82)
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1989-02-09
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Interlibrary Loan Request
1, fiche 12, Anglais, Interlibrary%20Loan%20Request
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Form no. SEC 5-66(11/87) of Secretary of State Canada. 1, fiche 12, Anglais, - Interlibrary%20Loan%20Request
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Demande d'emprunt entre bibliothèques
1, fiche 12, Français, Demande%20d%27emprunt%20entre%20biblioth%C3%A8ques
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1986-04-01
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Library Supplies and Equipment
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- library loan request card 1, fiche 13, Anglais, library%20loan%20request%20card
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Matériel et fournitures (Bibliothéconomie)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- demande d'emprunt
1, fiche 13, Français, demande%20d%27emprunt
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1984-09-04
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Records Management (Management)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- loan in
1, fiche 14, Anglais, loan%20in
correct, nom
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
... Records are made available to departmental officials and members of the general public on request in the reference rooms at the records centres. This reference service is termed a "loan in"... 1, fiche 14, Anglais, - loan%20in
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- prêt interne
1, fiche 14, Français, pr%C3%AAt%20interne
nom masculin, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
(...) Les documents sont communiqués aux fonctionnaires et au public en général sur demande dans les salles de consultation des dépôts des Archives. Ce service de consultation s'appelle le "prêt interne" (...) 1, fiche 14, Français, - pr%C3%AAt%20interne
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Loans
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- visual aids loan request 1, fiche 15, Anglais, visual%20aids%20loan%20request
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
Fiche 15, La vedette principale, Français
- demande d'emprunt de moyens d'enseignement visuels
1, fiche 15, Français, demande%20d%27emprunt%20de%20moyens%20d%27enseignement%20visuels
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


