TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

LOAN SERVICE [50 fiches]

Fiche 1 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Foreign Trade
CONT

At relatively little cost, retail credit card operations can be modified to offer cash advances to customers, increasing the value of the service by effectively granting the customer a short-term loan.

OBS

advance: In general, a loan, although an advance may be an open account as well as being evidenced by a note, with or without collateral.

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Commerce extérieur
DEF

Prêt à court terme sur la limite de crédit d'une carte de crédit.

CONT

N'oubliez pas que l'argent viré de votre compte VISA à un autre compte est considéré comme une avance en espèces et que l'intérêt court à partir de la date du virement jusqu'à la date du remboursement.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Operaciones bancarias
  • Comercio exterior
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2015-01-07

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
CONT

The typical information required for EDC(Export Development Corporation) to evaluate any application for financing support for service contracts should include the following :... justification-competition, other mobilization payment, loan amount required, terms requested...

Français

Domaine(s)
  • Finances
CONT

Voici la liste des renseignements dont la SEE (Société pour l'Expansion des Exportations) a besoin pour évaluer toute demande de financement de contrats de services. [...] justification - concurrence, autres facteurs, acompte pour mobilisation de la main-d'œuvre, montant du prêt requis, modalités souhaitées [...]

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2014-02-12

Anglais

Subject field(s)
  • Library Science
CONT

Full depository libraries receive all Government of Canada publications distributed via the Weekly Checklist. These libraries commit to preserving and maintaining a permanent collection of Government of Canada publications, and to providing inter-library loan service for some material no longer available from other sources.

Français

Domaine(s)
  • Bibliothéconomie
CONT

Les bibliothèques de dépôt universel reçoivent toutes les publications du gouvernement du Canada qui sont distribuées au moyen de la Liste hebdomadaire. Ces bibliothèques s'engagent à conserver et à maintenir une collection permanente de publications du gouvernement du Canada et à fournir un service de prêt entre bibliothèques relativement à certains documents qui ne sont plus disponibles auprès d'autres sources.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2014-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Loans
CONT

A hard inquiry is made on your credit report whenever a business checks your credit report because you made an application for a credit card, loan, or other service. When you check your credit report, you’ll see both hard inquiries and soft inquiries. But it's only the hard inquiries that will impact your credit score.

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2013-04-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
DSS-MAS-2340
code de formulaire
OBS

Form number: DSS-MAS-2340. Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
DSS-MAS-2340
code de formulaire
OBS

Formulaire numéro : DSS-MAS-2340. Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2013-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
DSS-MAS-2340-2
code de formulaire
OBS

Form number: DSS-MAS-2340-2. Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
DSS-MAS-2340-2
code de formulaire
OBS

Formulaire numéro : DSS-MAS-2340-2. Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2012-07-09

Anglais

Subject field(s)
  • Loans
CONT

Under the Export Development Act, the loan service became the responsibility of the Board of Directors of EDC(Export Development Corporation).

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
CONT

En vertu de la Loi sur l'expansion des exportations, le service de prêts était la responsabilité du Conseil d'administration de la SEE (Société pour l'Expansion des Exportations).

Terme(s)-clé(s)
  • service de prêt

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Préstamos
Conserver la fiche 7

Fiche 8 2012-03-19

Anglais

Subject field(s)
  • Library Science
OBS

ILL [interlibrary loan]

Terme(s)-clé(s)
  • Interlibrary Loan Service Type

Français

Domaine(s)
  • Bibliothéconomie
OBS

code EDIFACT «ISV»

OBS

traduction libre

OBS

PEB [prêt entre bibliothèques]

Terme(s)-clé(s)
  • Type de service de prêt entre bibliothèques

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2011-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Labour and Employment
OBS

The Public Service Commission's Technical Aid Loan Bank(TALB) provides consultation on technical aids and job accommodations within the federal public service. TALB also makes short term loans of technical aids in circumstances where the purchase of assistive devices is not feasible, for instance, during term positions, assignments and training and as an interim measure while a department determines equipment suitability before purchasing.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Travail et emploi
OBS

Administré par la Commission de la fonction publique, le Dépôt central d'aides techniques (DCAT) offre des services de consultation sur les aides techniques et les aménagements spéciaux pour les personnes handicapées dans la fonction publique fédérale. Le dépôt central prête également, à court terme, des aides techniques dans les cas où l'achat de cet équipement n'est pas envisageable, notamment en cas de nomination pour une période déterminée, d'affectation ou de stage de formation, ou à titre provisoire, afin de permettre au ministère d'évaluer l'utilité d'un appareil avant d'en faire l'acquisition.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2011-10-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Library Science
OBS

Ottawa: National Library of Canada, 1986. 11 p. Also 1991, 9 p.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Bibliothéconomie
OBS

Publication de la Bibliothèque nationale

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2010-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
Universal entry(ies)
TB 330-30
code de formulaire, voir observation
OBS

TB 330-30: Code of a form used by the Treasury Board.

Terme(s)-clé(s)
  • Application for Loan

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
Entrée(s) universelle(s)
TB 330-30
code de formulaire, voir observation
OBS

TB 330-30 : Code d’un formulaire employé par le Conseil du Trésor.

Terme(s)-clé(s)
  • Demande de prêt

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2010-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Financial Institutions
  • Loans
  • Economic Co-operation and Development
CONT

Soft loans are made by the special lending facility of a multinational development bank(for example, the Asian Development Fund and the African Development Fund) or the International Development Association, an affiliate of the World Bank. Typically, soft loans have extended grace periods in which only interest or service charges are due, longer(up to 50 years) amortization schedules, and lower interest rates than conventional bank loans. Access to the soft loan window is limited to developing countries with low per capita incomes, and developing countries experiencing balance of payment problems.

Français

Domaine(s)
  • Institutions financières
  • Prêts et emprunts
  • Coopération et développement économiques

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Instituciones financieras
  • Préstamos
  • Cooperación y desarrollo económicos
Conserver la fiche 12

Fiche 13 2009-07-14

Anglais

Subject field(s)
  • Labour and Employment
  • Working Practices and Conditions
CONT

Employee contributions for LWOP(leave without pay) or on loan service-Single rate.

Français

Domaine(s)
  • Travail et emploi
  • Régimes et conditions de travail
CONT

Cotisations des employés pour CNP (congé non payé) ou période en détachement -- Taux simple.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2008-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of International Programs
  • Investment
OBS

The operations of the USLS are accounted for in a Trust Fund, called the UNESCO Staff Savings and Loan Service Fund, established under Financial Regulation 6. 6 and reported to the Executive Board of UNESCO.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes internationaux
  • Investissements et placements
OBS

Les opérations du SEPU sont portées au compte d'un fonds de dépôt dit «Fonds du service d'épargne et de prêt de l'UNESCO», qui a été créé conformément à l'article 6.6 du Règlement financier de l'Organisation, et dont il a été rendu compte au Conseil exécutif de l'UNESCO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas internacionales
  • Inversiones
Conserver la fiche 14

Fiche 15 2008-07-29

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
DEF

[A] fee charged by a bank for a service that the bank provides in Canada, but does not include the interest or discount applicable to a loan made by the bank.

OBS

bank fee; bank charge: terms usually used in the plural in this field.

Terme(s)-clé(s)
  • bank charges
  • bank fees

Français

Domaine(s)
  • Banque
DEF

Frais exigés par une banque pour un service qu'elle fournit au Canada, à l'exception des intérêts ou de l'escompte applicables à un prêt qu'elle accorde.

OBS

Le terme agio(s) désigne l'ensemble des rémunérations (intérêts, commissions, change) prélevées par une banque en échange des services rendus. Il existe différentes acceptions de l'agio qui peut être bancaire, boursier ou monétaire, mais la première est la plus connue.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Operaciones bancarias
Conserver la fiche 15

Fiche 16 2008-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Library Science
OBS

Title of a pamphlet published by the National Library of Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Bibliothéconomie
OBS

Titre d'une brochure publiée par la Bibliothèque nationale du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2006-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
DEF

A practice that imposes undue pressure, or coerces a person to obtain a product or service from a bank and any of its affiliates, as a condition for obtaining a loan or any other product from that same bank.

CONT

Section 459.1 of the Bank Act prohibits coercive tied selling and requires banks to disclose to consumers that coercive tied selling is illegal through the display of plain-language brochures made available at all of their branches.

CONT

The following example will help to explain coercive tied selling and what is not allowed: Your bank’s mortgage specialist tells you that you qualify for a home mortgage. However, you are also told that the bank will approve your mortgage only if you transfer your investments to the bank or its affiliates. You want the mortgage but you do not want to move your investments.

Français

Domaine(s)
  • Banque
DEF

Pratique imposant des pressions indues ou des mesures coercitives à l'égard d'une personne afin de l'obliger à acquérir un produit ou un service d'une banque ou de ses sociétés affiliées en échange d'un prêt ou d'un autre produit de cette dernière.

CONT

L'article 459.1 de la Loi sur les banques interdit la vente liée avec coercition et porte que les banques doivent offrir dans toutes leurs succursales des brochures expliquant de façon claire aux consommateurs que cette pratique est illégale.

CONT

[L'exemple qui suit illustre] bien ce qu'est la vente liée avec coercition et ce qui n'est pas permis : Le spécialiste en prêts hypothécaires de votre banque vous dit que vous êtes admissible à un prêt hypothécaire. Il ajoute toutefois que la banque n'approuvera votre prêt hypothécaire que si vous transférez vos placements à la banque ou à une de ses sociétés affiliées. Cependant vous voulez obtenir le prêt hypothécaire, mais ne voulez pas transférer vos placements.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2000-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Investment
DEF

Bank loan collaterized by marketable securities.

CONT

[The Canadian Depository for Securities Limited offers a ] securities loan service which enables Members to loan or borrow stock to accommodate short sales...

Terme(s)-clé(s)
  • security loan

Français

Domaine(s)
  • Bourse
  • Investissements et placements

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Bolsa de valores
  • Inversiones
DEF

Sistema del Servicio de Liquidación de Valores, para asegurar la entrega de valores. Si una entidad no puede entregar los valores que ha vendido a un inversor, el SLCV los toma en préstamo de cualquier otra entidad que si disponga de ellos, corriendo con el coste de la operación la entidad incumplidora. Si non puede realizarse ese préstamo la SLCCV hace una recompra de valores.

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1999-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
  • Finance
DEF

The Department of Housing and Municipal Affairs is responsible for the Personal Property Registry(PPR) which is a centralized computer registry service that extends throughout the entire province of Nova Scotia. The PPR allows both individuals and organizations to record their financial interest in personal property(cars, boats, appliances, etc.). For example, if you have a car loan with a financial institution, that car is the security for your loan. Until you have repaid the loan, the institution has a financial interest in that car. The PPR is the place to record that interest and make that information available to other interested individuals and organizations.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
  • Finances

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1998-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Loans
DEF

Loan made to borrower whose ability to service outstanding indebtedness has become doubtful.

Terme(s)-clé(s)
  • bail-out loan

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Préstamos
Conserver la fiche 20

Fiche 21 1998-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Loans
DEF

To pay interest due on a loan.

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Préstamos
Conserver la fiche 21

Fiche 22 1997-11-12

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Banking
OBS

New member to the Canada Deposit Insurance Corporation, October 29, 1992.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Banque
OBS

Nouvelle adhésion à la Société d'assurance-dépôts du Canada, 29 octobre 1992.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1997-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management

Français

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1996-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
  • Government Accounting
CONT

The following are the classes of payments for which deputy heads may authorize the forwarding of Receiver General cheques to their departments : payments to employees; payments involving legal transactions; payments involving special banking transactions; payments to be transmitted by diplomatic courier; payments requiring classified security handling; payments to other governments and Crown corporations; payments requiring formal presentation; cash required for immediate service; recurring payments requiring administration; loan payments to individuals to be exchanged for promissory notes.

Terme(s)-clé(s)
  • class of payment

Français

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
  • Comptabilité publique
OBS

Voici quelques exemples de catégories de paiements : 1) paiements aux employés, p. ex. traitements et salaires, frais de déplacement, etc.; 2) paiements impliquant un acte juridique; p. ex. acquisition de biens immobiliers; 3) paiements impliquant des opérations bancaires spéciales, p. ex. des fonds devant être transférés à l'étranger; 4) paiements aux autres gouvernements et sociétés d'État, p. ex. des paiements en échange de billets à ordre; 5) argent comptant pour usage immédiat, p. ex. billets d'autobus, avances de petite caisse, etc.

Terme(s)-clé(s)
  • catégorie de paiement

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1996-06-22

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Library Operations
OBS

CISTI [Canada Institute for Scientific and Technical Information]

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Exploitation (Bibliothéconomie)
OBS

Renseignement obtenu le 80/06/09 - Infoscope.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1995-02-02

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

ISO Standard no. ISO 10160:1993

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1994-09-15

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

UNESCO

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos, unidades administrativas y comités
Conserver la fiche 27

Fiche 28 1994-09-15

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

UNESCO

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos, unidades administrativas y comités
Conserver la fiche 28

Fiche 29 1994-09-15

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

UNESCO

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos, unidades administrativas y comités
Conserver la fiche 29

Fiche 30 1994-08-16

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Accounting
DEF

Any amount that is paid or payable by a borrower to the lender or an associate of the lender in connection with a loan agreement, other than 1) payment of interest, 2) repayment of the amount of an advance or 3) payment of an optional service charge.

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Comptabilité

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1994-06-07

Anglais

Subject field(s)
  • Position Titles
  • Library Science (General)

Français

Domaine(s)
  • Titres de postes
  • Bibliothéconomie (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 1994-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

UNESCO Staff Savings and Loan Service

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Service d'épargne et de prêt du personnel de l'UNESCO

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos, unidades administrativas y comités
OBS

Servicio de Ahorros y Préstamos del Personal de la UNESCO.

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1994-04-13

Anglais

Subject field(s)
  • Accounting

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 1994-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

UNESCO Staff Savings and Loan Service

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Service d'épargne et de prêt du personnel de l'UNESCO

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos, unidades administrativas y comités
OBS

Servicio de Ahorros y Préstamos del Personal de la UNESCO.

Conserver la fiche 34

Fiche 35 1994-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
OBS

UNESCO Staff Savings and Loan Service

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
OBS

Service d'épargne et de prêt du personnel de l'UNESCO

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
OBS

Servicio de Ahorros y Préstamos del Personal de la UNESCO.

Conserver la fiche 35

Fiche 36 1994-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos, unidades administrativas y comités
Conserver la fiche 36

Fiche 37 1993-10-05

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Phraseology
CONT

... "market terms and conditions" means(a) in respect of a service or a loan facility or a deposit facility offered to the public by the bank in the ordinary course of business, terms and conditions that are no more or less favourable than those offered to the public by the bank in the ordinary course of business; and(b) in respect of any other transaction, terms and conditions, including those relating to price, rent or interest rate, that might reasonably be expected to apply in a similar transaction in an open market under conditions requisite to a fair transaction between parties who are at arm's length and acting prudently, knowledgeably and willingly. [Bank Act].

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Phraséologie
CONT

[...] «conditions du marché» s'entend a) concernant un service, un prêt ou un dépôt, de conditions aussi favorables que celles offerts au public par la banque dans le cadre normal de son activité commerciale; b) concernant toute autre opération, des conditions notamment en matière de prix, loyer ou taux d'intérêt, normales pour une opération semblable sur un marché libre dans les conditions nécessaires à une opération équitable entre des parties indépendantes qui traitent prudemment et en toute connaissance de cause. [Loi sur les banques].

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 1991-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Investment
CONT

Securities not delivered by the settlement date are called fails. When fails occur the receiving broker may demand delivery. If the delivering broker can neither borrow the security from the Clearing Centre's Security Loan Service nor otherwise arrange delivery, the receiving broker may buy in the delivering broker after the settlement date.

Français

Domaine(s)
  • Bourse
  • Investissements et placements
CONT

Le fait que des titres ne soient pas livrés à la date normale de règlement s'appelle un «défaut». Lorsqu'il y a défaut, le courtier receveur peut exiger la livraison. Si le courtier livreur ne peut ni emprunter ces titres au Service de prêt de titres du centre de compensation ni s'arranger autrement pour pouvoir les livrer, le courtier receveur peut procéder à un «rachat d'office» du courtier livreur après la date de règlement.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 1991-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Investment
CONT

Securities not delivered by the settlement date are called fails. When fails occur the receiving broker may demand delivery. If the delivering broker can neither borrow the security from the Clearing Centre's Security Loan Service nor otherwise arrange delivery, the receiving broker may buy in the delivering broker after the settlement date.

Français

Domaine(s)
  • Bourse
  • Investissements et placements
CONT

Le fait que des titres ne soient pas livrés à la date normale de règlement s'appelle un «défaut». Lorsqu'il y a défaut, le courtier receveur peut exiger la livraison. Si le courtier livreur ne peut ni emprunter ces titres au Service de prêt de titres du centre de compensation ni s'arranger autrement pour pouvoir les livrer, le courtier receveur peut procéder à un «rachat d'office» du courtier livreur après la date de règlement.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 1991-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 1991-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Loans

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Prêts et emprunts

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 1990-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
OBS

Procedure whereby teachers are hired for DND dependent’s schools in Europe.

Français

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
OBS

DND Pamphlet "Teaching Opportunities in Europe".

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 1989-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Investment
CONT

Securities not delivered by the settlement date are called fails. When fails occur the receiving broker may demand delivery. If the delivering broker can neither borrow the security from the Clearing Centre's Security Loan Service nor otherwise arrange delivery, the receiving broker may buy in the delivering broker after the settlement date.

Français

Domaine(s)
  • Bourse
  • Investissements et placements
CONT

Le fait que des titres ne soient pas livrés à la date normale de règlement s'appelle un «défaut». Lorsqu'il y a défaut, le courtier receveur peut exiger la livraison. Si le courtier livreur ne peut ni emprunter ces titres au Service de prêt de titres du centre de compensation ni s'arranger autrement pour pouvoir les livrer, le courtier receveur peut procéder à un «rachat d'office» du courtier livreur après la date de règlement.

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 1989-10-04

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Musculoskeletal System
OBS

Canadian Red Cross Society. Information confirmed with the organization.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Appareil locomoteur (Médecine)
OBS

La Société canadienne de la Croix-rouge. Renseignement confirmé par l'organisme.

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 1989-09-07

Anglais

Subject field(s)
  • Museums

Français

Domaine(s)
  • Muséologie

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 1984-09-04

Anglais

Subject field(s)
  • Records Management (Management)
CONT

... Records are made available to departmental officials and members of the general public on request in the reference rooms at the records centres. This reference service is termed a "loan in"...

Français

Domaine(s)
  • Gestion des documents (Gestion)
CONT

(...) Les documents sont communiqués aux fonctionnaires et au public en général sur demande dans les salles de consultation des dépôts des Archives. Ce service de consultation s'appelle le "prêt interne" (...)

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 1982-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • Employment Benefits
  • Remuneration (Personnel Management)

Français

Domaine(s)
  • Avantages sociaux
  • Rémunération (Gestion du personnel)

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Personnel Management

Français

Domaine(s)
  • Gestion du personnel

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Education

Français

Domaine(s)
  • Pédagogie
OBS

Setat

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Library Science

Français

Domaine(s)
  • Bibliothéconomie

Espagnol

Conserver la fiche 50

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :