TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

LOAN SHARKING [2 fiches]

Fiche 1 2019-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Loans
DEF

Lending money at exorbitant rates of interest.

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Préstamos
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2009-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • Criminology
CONT

Most organized crime income comes from narcotics distribution, illegal weapons deals, loan sharking and prostitution.

CONT

Laundering billions of dollars in organized crime money worsens national debt problems because the large sums of money are then lost as tax revenue to that country’s government.

Français

Domaine(s)
  • Criminologie
CONT

Mondialement, le trafic de personnes et le passage de migrants clandestins constituent la troisième plus importante source de revenu du crime organisé, après le trafic des drogues et des armes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Criminología
OBS

ingreso de la delincuencia organizada; ingreso del crimen organizado: Términos utilizados generalmente en plural.

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :