TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

LOAN SUMMARY [3 fiches]

Fiche 1 2017-05-04

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Loans
OBS

Published in 1997 by the Canada Mortgage and Housing Corporation (CMHC).

Terme(s)-clé(s)
  • Quick Reference Guide for Approved Lenders
  • A Summary of CMHC Mortgage Loan Insurance, Premiums, Fees, Terms and Conditions

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Prêts et emprunts
Terme(s)-clé(s)
  • Guide de référence à l'intention des prêteurs agréés
  • Coup d'œil sur les primes, les droits de souscription et les modalités de l'assurance prêt hypothécaire de la SCHL

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2002-08-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Loans
  • Education (General)

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Prêts et emprunts
  • Pédagogie (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Loans

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Prêts et emprunts

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :