TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LOANS RECEIVABLE [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-11-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Government Accounting
- Loans
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- loan receivable
1, fiche 1, Anglais, loan%20receivable
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- outstanding loan 2, fiche 1, Anglais, outstanding%20loan
correct
- loan outstanding 3, fiche 1, Anglais, loan%20outstanding
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Financial asset of a government (the lender) represented by a promise by a borrower to repay a specific amount, at a specified time or times, or on demand, usually with interest but not necessarily. 4, fiche 1, Anglais, - loan%20receivable
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- outstanding loans
- loans outstanding
- loans receivable
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Comptabilité publique
- Prêts et emprunts
Fiche 1, La vedette principale, Français
- prêt en cours
1, fiche 1, Français, pr%C3%AAt%20en%20cours
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- encours de prêts 2, fiche 1, Français, encours%20de%20pr%C3%AAts
correct, nom masculin, invariable
- en-cours de prêts 3, fiche 1, Français, en%2Dcours%20de%20pr%C3%AAts
nom masculin, invariable
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Actif financier du gouvernement (agissant en qualité de prêteur) lié à la promesse faite par un emprunteur de rembourser un certain montant à un ou des moments précis ou sur demande, montant auquel s'ajoutent généralement des intérêts. 4, fiche 1, Français, - pr%C3%AAt%20en%20cours
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
encours : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 1, Français, - pr%C3%AAt%20en%20cours
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- prêts en cours
- encours de prêt
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-03-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- accounts receivable
1, fiche 2, Anglais, accounts%20receivable
correct, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- receivables 2, fiche 2, Anglais, receivables
correct, voir observation, pluriel
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Accounts receivable include not only claims against customers arising from the sale of goods or services, but also a variety of miscellaneous claims, such as advances to officers or employees, loans to subsidiaries,(etc.) 3, fiche 2, Anglais, - accounts%20receivable
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
In practice the term "receivables" is used as a synonym of "accounts receivable" although strictly speaking "receivables" includes any sum due (i.e., notes receivable, accounts receivable etc.). 4, fiche 2, Anglais, - accounts%20receivable
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- débiteurs
1, fiche 2, Français, d%C3%A9biteurs
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- créances 1, fiche 2, Français, cr%C3%A9ances
correct, nom féminin, pluriel
- comptes débiteurs 2, fiche 2, Français, comptes%20d%C3%A9biteurs
correct, nom masculin, pluriel
- comptes à recevoir 3, fiche 2, Français, comptes%20%C3%A0%20recevoir
à éviter, anglicisme, nom masculin, pluriel
- comptes recevables 2, fiche 2, Français, comptes%20recevables
à éviter, nom masculin, pluriel
- recevables 4, fiche 2, Français, recevables
à éviter, nom masculin, pluriel
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Poste du bilan qui regroupe les créances sur ventes de produits ou marchandises, sur prestations de services et sur autres opérations, par exemple les sommes à recevoir de sociétés liées. 4, fiche 2, Français, - d%C3%A9biteurs
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
débiteurs : Ce terme a un sens plus large que «clients» et englobe les sommes dues par des clients par suite d'opérations normales de vente ainsi que celles dues par d'autres personnes physiques ou morales (dirigeants, succursales, créanciers des organismes publics, etc.). 5, fiche 2, Français, - d%C3%A9biteurs
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Comptes à recevoir : Lorsqu'il s'agit uniquement de sommes à recevoir de clients par suite d'opérations normales de vente, on emploiera plutôt le terme «comptes clients» ou tout simplement «clients». Si, par contre, comme c'est souvent le cas, les soldes comprennent différents montants dus par des personnes physiques ou morales autres que des clients, il faut se tourner vers les termes «débiteurs» ou «créances». Autrement dit: - Le générique «débiteurs» comprend les comptes de clients et de divers débiteurs. - Le générique «créances» comprend les comptes de clients et autres comptes. - Le générique «Accounts receivable» comprend les «trade receivables» et «other receivables». 5, fiche 2, Français, - d%C3%A9biteurs
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- cuentas a cobrar
1, fiche 2, Espagnol, cuentas%20a%20cobrar
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- cuentas por cobrar 2, fiche 2, Espagnol, cuentas%20por%20cobrar
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Créditos a cargo de deudores, que continuamente se convierten o pueden convertirse en bienes o valores más líquidos o disponibles, tales como efectivo, aceptaciones, etc. y que por lo tanto, puede esperarse que sean cobrados. 3, fiche 2, Espagnol, - cuentas%20a%20cobrar
Fiche 3 - données d’organisme interne 2010-07-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- aged trial balance
1, fiche 3, Anglais, aged%20trial%20balance
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- aging schedule 2, fiche 3, Anglais, aging%20schedule
correct
- ageing schedule 3, fiche 3, Anglais, ageing%20schedule
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Classification of accounts receivable, inventory, or loans by the time intervals they are held. 4, fiche 3, Anglais, - aged%20trial%20balance
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
In a loan portfolio, aging shows the distribution of accounts from the date they are acquired, and is an indication of overall asset quality or probability of repayment. Aging of accounts also reveals delinquency patterns, for example, any loan past-due 30 days, 60 days, 90 days or more - a useful guide in planning collection efforts. 4, fiche 3, Anglais, - aged%20trial%20balance
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- balance chronologique
1, fiche 3, Français, balance%20chronologique
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- balance par antériorité 2, fiche 3, Français, balance%20par%20ant%C3%A9riorit%C3%A9
correct, nom féminin
- balance par antériorité des soldes 3, fiche 3, Français, balance%20par%20ant%C3%A9riorit%C3%A9%20des%20soldes
correct, nom féminin
- balance âgée 2, fiche 3, Français, balance%20%C3%A2g%C3%A9e
correct, nom féminin, Belgique, France
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Tableau présentant par ordre de dates les éléments composant le solde d'un compte. 2, fiche 3, Français, - balance%20chronologique
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
L'exemple le plus fréquent est la balance chronologique des comptes clients, dans laquelle on ventile le solde des comptes clients selon leur ancienneté (par exemple, moins de 30 jours, de 30 à 59 jours, de 60 à 89 jours, de 90 à 119 jours et 120 jours et plus). 2, fiche 3, Français, - balance%20chronologique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad general
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- antigüedad de cuentas
1, fiche 3, Espagnol, antig%C3%BCedad%20de%20cuentas
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Clasificación de las cuentas a cobrar según el tiempo transcurrido desde su fecha de vencimiento. Sirve para controlar la recuperación de saldos y para estimar los importes que se deben considerar de dudoso cobro. 1, fiche 3, Espagnol, - antig%C3%BCedad%20de%20cuentas
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
antigüedad de cuentas: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 3, Espagnol, - antig%C3%BCedad%20de%20cuentas
Fiche 4 - données d’organisme interne 2009-04-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Government Accounting
- Financial and Budgetary Management
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- allowance for loan impairment
1, fiche 4, Anglais, allowance%20for%20loan%20impairment
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- loan-loss provision 2, fiche 4, Anglais, loan%2Dloss%20provision
correct
- bad loan provision 2, fiche 4, Anglais, bad%20loan%20provision
correct, Grande-Bretagne
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A deduction from the recorded book value of loans receivable to reduce them to their net realizable value. 3, fiche 4, Anglais, - allowance%20for%20loan%20impairment
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Comptabilité publique
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 4, La vedette principale, Français
- provision pour prêts douteux
1, fiche 4, Français, provision%20pour%20pr%C3%AAts%20douteux
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- provision pour moins-value des prêts 2, fiche 4, Français, provision%20pour%20moins%2Dvalue%20des%20pr%C3%AAts
correct, nom féminin
- provision pour perte de valeur des prêts 2, fiche 4, Français, provision%20pour%20perte%20de%20valeur%20des%20pr%C3%AAts
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Excédent du montant inscrit au titre des prêts sur la valeur de réalisation estimative de ceux-ci. 2, fiche 4, Français, - provision%20pour%20pr%C3%AAts%20douteux
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2008-02-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Accounting
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Accounting for Loans Receivable in Government Financial Statements
1, fiche 5, Anglais, Accounting%20for%20Loans%20Receivable%20in%20Government%20Financial%20Statements
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Title of statement of the Public Sector Accounting and Auditing Statements (PSAAS Handbook), information obtained by the Chartered Accountants of Canada. 1, fiche 5, Anglais, - Accounting%20for%20Loans%20Receivable%20in%20Government%20Financial%20Statements
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Comptabilité
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Comptabilisation des prêts dans les états financiers des Administrations
1, fiche 5, Français, Comptabilisation%20des%20pr%C3%AAts%20dans%20les%20%C3%A9tats%20financiers%20des%20Administrations
correct, nom féminin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1993-02-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Loans
- Accounting
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- exposure draft on accounting for loans receivable in government financial statements 1, fiche 6, Anglais, exposure%20draft%20on%20accounting%20for%20loans%20receivable%20in%20government%20financial%20statements
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Prêts et emprunts
- Comptabilité
Fiche 6, La vedette principale, Français
- exposé-sondage sur la comptabilisation des prêts dans les états financiers des administrations
1, fiche 6, Français, expos%C3%A9%2Dsondage%20sur%20la%20comptabilisation%20des%20pr%C3%AAts%20dans%20les%20%C3%A9tats%20financiers%20des%20administrations
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Loans
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- loans and accounts receivable and payable 1, fiche 7, Anglais, loans%20and%20accounts%20receivable%20and%20payable
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Prêts et emprunts
Fiche 7, La vedette principale, Français
- prêts et dettes actives et passives 1, fiche 7, Français, pr%C3%AAts%20et%20dettes%20actives%20et%20passives
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


