TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

LOANS RECEIVABLE [7 fiches]

Fiche 1 2013-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Government Accounting
  • Loans
DEF

Financial asset of a government (the lender) represented by a promise by a borrower to repay a specific amount, at a specified time or times, or on demand, usually with interest but not necessarily.

Terme(s)-clé(s)
  • outstanding loans
  • loans outstanding
  • loans receivable

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité publique
  • Prêts et emprunts
DEF

Actif financier du gouvernement (agissant en qualité de prêteur) lié à la promesse faite par un emprunteur de rembourser un certain montant à un ou des moments précis ou sur demande, montant auquel s'ajoutent généralement des intérêts.

OBS

encours : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Terme(s)-clé(s)
  • prêts en cours
  • encours de prêt

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2012-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Accounting
CONT

Accounts receivable include not only claims against customers arising from the sale of goods or services, but also a variety of miscellaneous claims, such as advances to officers or employees, loans to subsidiaries,(etc.)

OBS

In practice the term "receivables" is used as a synonym of "accounts receivable" although strictly speaking "receivables" includes any sum due (i.e., notes receivable, accounts receivable etc.).

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité
DEF

Poste du bilan qui regroupe les créances sur ventes de produits ou marchandises, sur prestations de services et sur autres opérations, par exemple les sommes à recevoir de sociétés liées.

OBS

débiteurs : Ce terme a un sens plus large que «clients» et englobe les sommes dues par des clients par suite d'opérations normales de vente ainsi que celles dues par d'autres personnes physiques ou morales (dirigeants, succursales, créanciers des organismes publics, etc.).

OBS

Comptes à recevoir : Lorsqu'il s'agit uniquement de sommes à recevoir de clients par suite d'opérations normales de vente, on emploiera plutôt le terme «comptes clients» ou tout simplement «clients». Si, par contre, comme c'est souvent le cas, les soldes comprennent différents montants dus par des personnes physiques ou morales autres que des clients, il faut se tourner vers les termes «débiteurs» ou «créances». Autrement dit: - Le générique «débiteurs» comprend les comptes de clients et de divers débiteurs. - Le générique «créances» comprend les comptes de clients et autres comptes. - Le générique «Accounts receivable» comprend les «trade receivables» et «other receivables».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Contabilidad
DEF

Créditos a cargo de deudores, que continuamente se convierten o pueden convertirse en bienes o valores más líquidos o disponibles, tales como efectivo, aceptaciones, etc. y que por lo tanto, puede esperarse que sean cobrados.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2010-07-08

Anglais

Subject field(s)
  • Financial Accounting
DEF

Classification of accounts receivable, inventory, or loans by the time intervals they are held.

OBS

In a loan portfolio, aging shows the distribution of accounts from the date they are acquired, and is an indication of overall asset quality or probability of repayment. Aging of accounts also reveals delinquency patterns, for example, any loan past-due 30 days, 60 days, 90 days or more - a useful guide in planning collection efforts.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité générale
DEF

Tableau présentant par ordre de dates les éléments composant le solde d'un compte.

CONT

L'exemple le plus fréquent est la balance chronologique des comptes clients, dans laquelle on ventile le solde des comptes clients selon leur ancienneté (par exemple, moins de 30 jours, de 30 à 59 jours, de 60 à 89 jours, de 90 à 119 jours et 120 jours et plus).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Contabilidad general
DEF

Clasificación de las cuentas a cobrar según el tiempo transcurrido desde su fecha de vencimiento. Sirve para controlar la recuperación de saldos y para estimar los importes que se deben considerar de dudoso cobro.

OBS

antigüedad de cuentas: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2009-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Financial Accounting
  • Government Accounting
  • Financial and Budgetary Management
DEF

A deduction from the recorded book value of loans receivable to reduce them to their net realizable value.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité générale
  • Comptabilité publique
  • Gestion budgétaire et financière
DEF

Excédent du montant inscrit au titre des prêts sur la valeur de réalisation estimative de ceux-ci.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2008-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Accounting
OBS

Title of statement of the Public Sector Accounting and Auditing Statements (PSAAS Handbook), information obtained by the Chartered Accountants of Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Comptabilité

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1993-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Loans
  • Accounting

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Prêts et emprunts
  • Comptabilité

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Financial Accounting
  • Loans

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité générale
  • Prêts et emprunts

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :