TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

LOBA NRW [1 fiche]

Fiche 1 2002-05-07

Anglais

Subject field(s)
  • Government Bodies and Committees (Non-Canadian)
  • Mining Operations
OBS

Original German name : Landesoberbergamt Nordrhein-Westfalen(abbreviated LOBA NRW). We encounter many written forms for the name of this German Land(i. e., "North-Rhine-Westphalia", "Northrhine-Westphalia"). According to the "Lexique des noms géographiques" by André Racicot(2001), one must write "North-Rhineland-Westphalia. "

Terme(s)-clé(s)
  • Landesoberbergamt Nordrhein-Westfalen
  • LOBA NRW
  • North-Rhine-Westphalia Mines Inspectorate
  • North-Rhine-Westphalia Mining Inspectorate
  • Northrhine-Westphalia Mines Inspectorate
  • Northrhine-Westphalia Mining Inspectorate

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités gouvernementaux non canadiens
  • Exploitation minière
OBS

Règlement du Bureau divisionnaire de mines de Rhénanie du Nord-Westphalie relatif à la protection de la santé contre les effets climatiques dans les charbonnages (Règlement sur le climat). Source : Landesoberbergamt Nordrhein-Westfalen, Postfach, 4600, Dortmund, Allemagne (Rép.féd.), 3 fév. 1977. [...] Titre original (allemand) : «Bergverordnung des Landesoberbergamtes Nordrhein-Westfalen zum Schutz der Gesundheit gegen Klimaeinwirkungen im Steinkohlenbergbau (Klimaverordnung)».

OBS

Nom original allemand : Landesoberbergamt Nordrhein-Westfalen (abrégé LOBA NRW). Selon le «Lexique des noms géographiques», d'André Racicot (2001), on doit écrire «la Rhénanie-du-Nord-Westphalie».

Terme(s)-clé(s)
  • Landesoberbergamt Nordrhein-Westfalen
  • LOBA NRW
  • Bureau divisionnaire de mines de Rhénanie du Nord-Westphalie

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :