TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LOBBY COMMON AREAS [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-07-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Urban Housing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- multi-unit residential building
1, fiche 1, Anglais, multi%2Dunit%20residential%20building
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- MURB 1, fiche 1, Anglais, MURB
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- multi-unit residential apartment building 2, fiche 1, Anglais, multi%2Dunit%20residential%20apartment%20building
correct
- multiple unit residential complex 3, fiche 1, Anglais, multiple%20unit%20residential%20complex
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A MURB is a low-rise building of purely residential occupancy that : consists of a set of separate stacked residential units, with each residential unit having a private entrance either outside the building or from a common hall, lobby, vestibule or stairway inside the building; incorporates a minimum of two vertically stacked residential units and is a minimum of two storeys above finished grade; and contains no more than 32 residential units, including common areas. 1, fiche 1, Anglais, - multi%2Dunit%20residential%20building
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Habitation et logement (Urbanisme)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- immeuble résidentiel à logements multiples
1, fiche 1, Français, immeuble%20r%C3%A9sidentiel%20%C3%A0%20logements%20multiples
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- IRLM 1, fiche 1, Français, IRLM
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- immeuble d'habitation à logements multiples 2, fiche 1, Français, immeuble%20d%27habitation%20%C3%A0%20logements%20multiples
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Un immeuble résidentiel à logements multiples (IRLM) est un immeuble composé d'une entrée commune et d'unités de logement séparées qui sont également connues sous le nom d'appartement et qui sont occupées à des fins d'habitation. Les immeubles résidentiels à logements multiples doivent avoir un accès primaire par une porte extérieure, avec chacun des appartements reliés par une porte intérieure. Toutes les unités de logement doivent être reliées les unes aux autres (ou un couloir central) par une porte intérieure aux fins d'un test d'infiltrométrie. 1, fiche 1, Français, - immeuble%20r%C3%A9sidentiel%20%C3%A0%20logements%20multiples
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-06-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Property Law (common law)
- Property Law (civil law)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- strata title
1, fiche 2, Anglais, strata%20title
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- strata title property 2, fiche 2, Anglais, strata%20title%20property
correct
- strata-title 3, fiche 2, Anglais, strata%2Dtitle
correct
- strata-title property 3, fiche 2, Anglais, strata%2Dtitle%20property
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A type of property ownership in which residents of multilevel apartment blocks own their apartments but also share joint ownership of common areas. 4, fiche 2, Anglais, - strata%20title
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Strata title property is a form of ownership in which a property owner owns their individual unit, plus a share of the common areas of the site, or “common property”. Residential, commercial, industrial and other types of buildings may be subdivided by way of a strata plan. 2, fiche 2, Anglais, - strata%20title
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Strata titles designate and divide real estate into lots and common areas. A lot is defined as the apartment, condominium, or living unit itself, while the common areas encompass portions of the land surrounding the building and shared public spaces within the structure. Inside the building, a common area could be an elevator, lobby, parking garage, staircase, or any other vicinity utilized by all residents. 4, fiche 2, Anglais, - strata%20title
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- titre de copropriété
1, fiche 2, Français, titre%20de%20copropri%C3%A9t%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Un titre de copropriété est un titre d’une partie d'un immeuble ou d’immeubles à plusieurs propriétaires, une participation infime au terrain, d’autres biens communs (comme une piscine) et des parties communes de l'immeuble (comme la cage d'escalier ou le hall). Le titre spécifiera la surface au sol de l'appartement privé, la surface au sol du terrain commun et le pourcentage de participation que représente l’appartement dans la propriété commune. 2, fiche 2, Français, - titre%20de%20copropri%C3%A9t%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-08-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Real Estate
- Federal Administration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- shared accommodation
1, fiche 3, Anglais, shared%20accommodation
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- common-use accommodation 2, fiche 3, Anglais, common%2Duse%20accommodation
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Shared accommodation : In the lobby or common use areas of a building occupied by one or more departments subject to the policy, it is each tenant department's responsibility to implement the policy for its own employees. 3, fiche 3, Anglais, - shared%20accommodation
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- common use accommodation
- common use accommodations
- common-use accommodations
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Immobilier
- Administration fédérale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- local partagé
1, fiche 3, Français, local%20partag%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Locaux partagés : Dans les immeubles occupés par un ou plusieurs ministères visés par la politique, il revient à chaque ministère locataire de voir à ce que ses employés respectent la politique dans les aires de repos ou autres locaux partagés. 2, fiche 3, Français, - local%20partag%C3%A9
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- locaux partagés
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-07-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Building Elements
- Residential Architecture
- Special-Language Phraseology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- lobby and common areas
1, fiche 4, Anglais, lobby%20and%20common%20areas
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Éléments du bâtiment
- Architecture d'habitation
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 4, La vedette principale, Français
- hall d'entrée et zones communes
1, fiche 4, Français, hall%20d%27entr%C3%A9e%20et%20zones%20communes
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-07-05
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Real Estate
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- common public area
1, fiche 5, Anglais, common%20public%20area
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Other building features or services [such as] common public areas-main lobby, elevator lobbies, public washrooms, exterior walkway, approaches. 2, fiche 5, Anglais, - common%20public%20area
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Immobilier
Fiche 5, La vedette principale, Français
- zone publique commune
1, fiche 5, Français, zone%20publique%20commune
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Autres fonctions ou services jugés importants dans les immeubles [tels que les] zones publiques communes - hall d'entrée principal, hall d'entrée des ascenseurs, salles de toilettes publiques, promenades extérieures et approches. 2, fiche 5, Français, - zone%20publique%20commune
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2001-07-05
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Real Estate
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- exterior walkway
1, fiche 6, Anglais, exterior%20walkway
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Other building features or services :Common public areas-Main lobby, elevator lobbies, public washrooms, exterior walkway, approaches. 2, fiche 6, Anglais, - exterior%20walkway
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Immobilier
Fiche 6, La vedette principale, Français
- promenade extérieure
1, fiche 6, Français, promenade%20ext%C3%A9rieure
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- allée extérieure 2, fiche 6, Français, all%C3%A9e%20ext%C3%A9rieure
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Autres fonctions ou services jugés importants dans les immeubles et non assurés à l'heure actuelle : Zones publiques communes : Hall d'entrée principal, hall d'entrée des ascenseurs, salles de toilettes publiques, promenades extérieures et approches. 3, fiche 6, Français, - promenade%20ext%C3%A9rieure
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


