TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LOCAL CLEARANCE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-09-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Target Acquisition
- Defence Planning and Military Doctrine
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- weapons free zone
1, fiche 1, Anglais, weapons%20free%20zone
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- WFZ 2, fiche 1, Anglais, WFZ
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
- WFR 3, fiche 1, Anglais, WFR
correct, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- free-fire area 1, fiche 1, Anglais, free%2Dfire%20area
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
- FFA 4, fiche 1, Anglais, FFA
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
- FFA 4, fiche 1, Anglais, FFA
- free-fire zone 5, fiche 1, Anglais, free%2Dfire%20zone
correct
- FFZ 5, fiche 1, Anglais, FFZ
correct
- FFZ 5, fiche 1, Anglais, FFZ
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An area in which a soldier or weapon system(e. g., tank, artillery) does not need to receive prior clearance from a superior or local headquarters to fire at a target. 5, fiche 1, Anglais, - weapons%20free%20zone
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Such zones are typically established in known enemy territory, where anyone’s presence is believed to be hostile. 5, fiche 1, Anglais, - weapons%20free%20zone
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
weapons free zone; WFR free-fire area; FFA: designations officially approved by the Joint Terminology Panel. 6, fiche 1, Anglais, - weapons%20free%20zone
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
weapons free zone; WFZ; free-fire area; FFA: designations standardized by NATO. 6, fiche 1, Anglais, - weapons%20free%20zone
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
weapons free zone; WFZ; free-fire area; FFA: designations officially approved by the Defence Terminology Standardization Board. 7, fiche 1, Anglais, - weapons%20free%20zone
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- weapon free zone
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Acquisition d'objectif
- Doctrine militaire et planification de défense
Fiche 1, La vedette principale, Français
- zone de tir libre
1, fiche 1, Français, zone%20de%20tir%20libre
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- ZTL 2, fiche 1, Français, ZTL
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
zone de tir libre; ZTL : désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense et normalisées par l'OTAN. 3, fiche 1, Français, - zone%20de%20tir%20libre
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
zone de tir libre : désignation tirée du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 3, fiche 1, Français, - zone%20de%20tir%20libre
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-07-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Mechanical Components
- Wind Energy
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- support structure
1, fiche 2, Anglais, support%20structure
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A structure that provides adequate ground clearance for safety, places [a wind] machine above local turbulence, and permits the rotor's exposure to the greatest possible wind velocity. 2, fiche 2, Anglais, - support%20structure
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A major advantage of the Darrieus is that its generator is situated on the ground, so the support structure is less massive than of a horizontal-axis rotor. 2, fiche 2, Anglais, - support%20structure
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Composants mécaniques
- Énergie éolienne
Fiche 2, La vedette principale, Français
- structure support
1, fiche 2, Français, structure%20support
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[...] structure [qui] comprend les fondations, la tour, les haubans et tout autre équipement utilisé pour soutenir le rotor [d'une éolienne] et, [parfois] d'autres éléments. 2, fiche 2, Français, - structure%20support
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
En plus des charges uniformes et cycliques transmises par le rotor, la structure support d'une éolienne est soumise à des charges dues à la traînée aérodynamique, à des perturbations sismiques et aux travaux d'érection. 3, fiche 2, Français, - structure%20support
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Componentes mecánicos
- Energía eólica
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- estructura de soporte
1, fiche 2, Espagnol, estructura%20de%20soporte
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Personnel Management
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- local clearance 1, fiche 3, Anglais, local%20clearance
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
clearance 1, fiche 3, Anglais, - local%20clearance
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Gestion du personnel
Fiche 3, La vedette principale, Français
- mise en circulation locale 1, fiche 3, Français, mise%20en%20circulation%20locale
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- compensation locale 1, fiche 3, Français, compensation%20locale
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
CAC 1, fiche 3, Français, - mise%20en%20circulation%20locale
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


