TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LOCAL COLOUR [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-06-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Chemistry
- Dyes and Pigments (Industries)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- dye chemist
1, fiche 1, Anglais, dye%20chemist
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- dyes chemist 2, fiche 1, Anglais, dyes%20chemist
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Recipes for Organic Indigo Vats[. ] Try different combinations or experiment with local plants and fruits. For example, we have found mixing two organic reducing agents, such as henna and fructose, gives a strong indigo vat. These vats give the best results if they are made the day before dyeing.... Remember to cover your vat when not in use. These organic vats were originally developed by Michel Garcia, a botanist and dye chemist with a deep knowledge of how colour behaves on the molecular level. The recipes outlined here were developed by him to create efficient indigo vats using eco-friendly ingredients. 3, fiche 1, Anglais, - dye%20chemist
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Chimie
- Teintures et pigments (Industries)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- chimiste spécialiste des teintures
1, fiche 1, Français, chimiste%20sp%C3%A9cialiste%20des%20teintures
correct, nom masculin et féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- chimiste des teintures 2, fiche 1, Français, chimiste%20des%20teintures
correct, nom masculin et féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[...] le pigment [est] un type particulier de colorant. Le pigment se fixe à la surface de l'objet visé. Le tout après broyage et avec l'aide d'un liant plus ou moins fluide tel que l'huile. Il permet d'obtenir des fards, des peintures ou encore des encres colorés. Autre type de colorant : la teinture. Contrairement au pigment, celle-ci est soluble. 3, fiche 1, Français, - chimiste%20sp%C3%A9cialiste%20des%20teintures
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-03-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Wood Sawing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Local coloration of sapwood in the form of spots and streaks, without reduction of the wood hardness, occurring in growing trees and approximating in colour to that of the heartwood. 1, fiche 2, Anglais, - fleck
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sciage du bois
Fiche 2, La vedette principale, Français
- tache
1, fiche 2, Français, tache
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- veine 1, fiche 2, Français, veine
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Coloration locale de l'aubier de l'arbre sur pied en forme de taches ou de veines dont la teinte est proche de celles du cœur, sans affaiblissement de la dureté du bois. 1, fiche 2, Français, - tache
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-04-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Names of Events
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Festival by the Sea
1, fiche 3, Anglais, Festival%20by%20the%20Sea
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Saint John, Canada's oldest incorporated city comes alive with colour and excitement as Festival by the Sea, one of Canada's foremost national performing arts festivals, presents seven days of sensational entertainment in celebration of Canada's rich culture and heritage. Festival by the Sea originated as the cultural component of the Canada Games in 1985. This event included many fine facilities devoted to the athletes but perhaps more importantly, created an environment where people came to believe and expect that Saint John could produce and support excellence. The first edition of Festival by the Sea was the brainchild of Walter Ball, a well known local educator and musician. 2, fiche 3, Anglais, - Festival%20by%20the%20Sea
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Festival sur mer
1, fiche 3, Français, Festival%20sur%20mer
correct, nom masculin, Nouveau-Brunswick
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2005-09-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Sociology (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Canadian Women’s March Committee
1, fiche 4, Anglais, Canadian%20Women%26rsquo%3Bs%20March%20Committee
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- CWMC 1, fiche 4, Anglais, CWMC
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The mandate of the CWMC(Canadian Women's March Committee) is as follows :-Coordination of national-level activities/materials; provision of support for local and regional organizing;-Education and awareness-raising around the areas of political participation, women's citizenship, public policy, women's empowerment through lobbying, and critical issues that impact women, including, but not limited to, poverty and violence;-Mobilization of women at all levels, from all regions and all walks of life, with particular emphasis on the inclusion of women from the North, Aboriginal women, young women, disabled women, immigrant/refugee women, older women, women of colour, amongst others. 1, fiche 4, Anglais, - Canadian%20Women%26rsquo%3Bs%20March%20Committee
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Sociologie (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Comité canadien de la marche des femmes
1, fiche 4, Français, Comit%C3%A9%20canadien%20de%20la%20marche%20des%20femmes
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- CCMF 1, fiche 4, Français, CCMF
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le mandat du CCMF (Comité canadien de la marche des femmes) est le suivant : - Coordination d'activités et de documents à l'échelle nationale; prestation d'un soutien aux activités de mobilisation locales et régionales; - Sensibilisation et prise de conscience sur des questions touchant la participation politique, la citoyenneté des femmes, la politique gouvernementale, l'habilitation des femmes au moyen du lobbying, et sur des enjeux d'importance capitale qui ont une incidence sur les femmes, y compris, sans s'y limiter, la pauvreté et la violence; - Mobilisation, à tous les niveaux, des femmes de toutes les régions et de tous les milieux en mettant notamment l'accent sur l'intégration des femmes du Nord, des femmes autochtones, des jeunes femmes, des femmes handicapées, des immigrantes et des réfugiées, des aînées et des femmes de couleur. 1, fiche 4, Français, - Comit%C3%A9%20canadien%20de%20la%20marche%20des%20femmes
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1998-07-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Pulp and Paper
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- blackening
1, fiche 5, Anglais, blackening
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Local areas of apparently darker or greyer colour due, for example, to the paper being too wet when calendered. [Definition standardized by ISO. ] 1, fiche 5, Anglais, - blackening
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
blackening: term standardized by ISO. 2, fiche 5, Anglais, - blackening
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Pâtes et papier
Fiche 5, La vedette principale, Français
- plombage
1, fiche 5, Français, plombage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Zones d'apparence plus foncée ou plus grise dues, par exemple, à une trop forte humidité du papier lors du calandrage. [Définition normalisée par l'ISO.] 2, fiche 5, Français, - plombage
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
plombage : terme normalisé par l'ISO et l'AFNOR. 3, fiche 5, Français, - plombage
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1978-06-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Plastic Arts
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- local colour 1, fiche 6, Anglais, local%20colour
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
It is the actual colour of a substance or object seen at close quarters and in ordinary daylight. 1, fiche 6, Anglais, - local%20colour
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- local color
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Arts plastiques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- couleur locale
1, fiche 6, Français, couleur%20locale
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Couleur propre à chaque objet, indépendamment de la distribution des lumières et des ombres. 1, fiche 6, Français, - couleur%20locale
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


