TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

LOCAL CONVERSATION [2 fiches]

Fiche 1 2012-05-04

Anglais

Subject field(s)
  • Baseball and Softball
  • Ice Hockey
  • Radio Arts
  • Television Arts
DEF

Fan-to-fan baseball conversation, discussion, or argument during the winter, so called because of the custom of a group of men sitting around a pot-bellied stove in the local general store to talk baseball.

OBS

For baseball talks, it was off-season discussions. But when hockey fans started having such discussions, especially on television, in-between periods, the name was kept and the pot-bellied stove included in the stage setting.

Français

Domaine(s)
  • Baseball et softball
  • Hockey sur glace
  • Radio (Arts du spectacle)
  • Télévision (Arts du spectacle)
OBS

Au début de la télévision française à Radio-Canada (Montréal), les commentaires entre les périodes des parties de hockey étaient assurés par des journalistes ou commentateurs invités par l'animateur, Jean-Maurice Bailly, lesquels, assis dans des berceuses autour d'un poêle à bois, y allaient de leurs propos avec verve et assurance. Suivie avec autant d'intérêt que la partie elle-même, cette tranche de la télédiffusion était appelée «La Ligue du vieux poêle».

OBS

En français, la règle veut une majuscule au premier nom (et à l'adjectif qui le précède) dans la désignation d'une association ou d'une formation à connotation sportive.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Telephony and Microwave Technology
CONT

The major telephone systems record completed calls on representative days throughout the year and project this average over the year to arrive at an estimate of local conversations.

Français

Domaine(s)
  • Téléphonie et techniques hyperfréquences

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :