TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LOCAL CUSTODY [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-07-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Penal Administration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- custodial officer
1, fiche 1, Anglais, custodial%20officer
correct, États-Unis
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- prison guard 2, fiche 1, Anglais, prison%20guard
correct, États-Unis
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A custodial officer is a public officer, not a peace officer, employed by a law enforcement agency of a city or county who has the authority and responsibility for maintaining custody of prisoners and performs tasks related to the operation of a local detention facility used for the detention of persons usually pending arraignment or upon court order either for their own safekeeping or for the specific purpose of serving a sentence therein. 3, fiche 1, Anglais, - custodial%20officer
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Administration pénitentiaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- agent de détention
1, fiche 1, Français, agent%20de%20d%C3%A9tention
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- agente de détention 1, fiche 1, Français, agente%20de%20d%C3%A9tention
correct, nom féminin
- gardien de prison 2, fiche 1, Français, gardien%20de%20prison
nom masculin
- gardienne de prison 2, fiche 1, Français, gardienne%20de%20prison
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'agent ou l'agente de détention (appelés aussi surveillants ou gardiens de prison) sont chargés de la surveillance et du contrôle diurne et nocturne des détenus d'une institution, ainsi que de la sécurité générale des installations et des bâtiments. 2, fiche 1, Français, - agent%20de%20d%C3%A9tention
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L'appellation «custodial officer» ou «prison guard» est plus souvent utilisée dans le milieu carcéral américain.«Agente /agent de détention» peuvent être considérées comme leurs équivalents. Au Canada, c'est le terme «correctional officer» qui est maintenant employé par les services correctionnels pour désigner «agente/agent correctionnel». 3, fiche 1, Français, - agent%20de%20d%C3%A9tention
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-04-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Non-Canadian Laws and Legal Documents
- Rules of Court
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- immigration detainer
1, fiche 2, Anglais, immigration%20detainer
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- detainer 2, fiche 2, Anglais, detainer
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
An immigration detainer is a tool used by [Immigration and Customs Enforcement] and other Department of Homeland Security(DHS) officials to identify potentially deportable individuals who are housed in jails or prisons nationwide. An immigration detainer is an official request from Immigration and Customs Enforcement(ICE) to another law enforcement agency(LEA) —such as a state or local jail—that the LEA notify ICE prior to releasing an individual from local custody so that ICE can arrange to take over custody. 3, fiche 2, Anglais, - immigration%20detainer
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques non canadiens
- Règles de procédure
Fiche 2, La vedette principale, Français
- demande de maintien en détention
1, fiche 2, Français, demande%20de%20maintien%20en%20d%C3%A9tention
proposition, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2009-05-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Penal Administration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Port-Cartier Institution
1, fiche 3, Anglais, Port%2DCartier%20Institution
correct, Québec
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Title used by the Translation Bureau’s Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada. 2, fiche 3, Anglais, - Port%2DCartier%20Institution
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
This maximum-security facility is located approximately 70 kilometers from Sept-Iles. It was opened in the fall of 1988, to take inmates from Laval Institution, which was closing down. Port-Cartier replaced Laval Institution, better known as the "old St-Vincent-de-Paul Institution". The institution also houses protective custody inmates, that is, offenders who must be isolated from the general population because of the nature of their crimes(sex offences and other crimes not accepted in the local inmate culture) and offenders who are having problems with other inmates. 1, fiche 3, Anglais, - Port%2DCartier%20Institution
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Port-Cartier Institution Male Offenders
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration pénitentiaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Établissement de Port-Cartier
1, fiche 3, Français, %C3%89tablissement%20de%20Port%2DCartier
correct, voir observation, nom masculin, Québec
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le terme générique qui commence le nom officiel d'un établissement ou d'une maison d'enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule. 2, fiche 3, Français, - %C3%89tablissement%20de%20Port%2DCartier
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada. 2, fiche 3, Français, - %C3%89tablissement%20de%20Port%2DCartier
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Cet établissement à sécurité maximale, situé à environ 70 kilomètres de Sept-Îles, a été mis en opération à l'automne 1988 pour accueillir les détenus de l'établissement Laval, mieux connu sous le nom du vieux pénitencier de Saint-Vincent-de-Paul, qui fermait alors ses portes. L'établissement de Port-Cartier a aussi le mandat d'accueillir tous les détenus de la région du Québec qui doivent être placés en isolement protecteur. 1, fiche 3, Français, - %C3%89tablissement%20de%20Port%2DCartier
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Établissement de Port-Cartier pour délinquants de sexe masculin
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1995-07-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Finance
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- local custody 1, fiche 4, Anglais, local%20custody
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- subcustody 1, fiche 4, Anglais, subcustody
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Finances
Fiche 4, La vedette principale, Français
- conservation nationale
1, fiche 4, Français, conservation%20nationale
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Activité de conservation sur une place donnée, pour le compte de clients étrangers et nationaux (banques, maisons de titres, sociétés de gestion,...) de l'ensemble des valeurs de la nationalité de cette place qu'ils détiennent. 1, fiche 4, Français, - conservation%20nationale
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Cette activité de conservation s'accompagne notamment du suivi et de l'exécution de toutes les opérations sur titres, dites O.S.T. 1, fiche 4, Français, - conservation%20nationale
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


