TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

LOCAL EQUITY [8 fiches]

Fiche 1 2022-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Real Estate
CONT

A real estate bubble or property bubble... is a type of economic bubble that occurs periodically in local or global real estate markets. It is characterized by rapid increases in the valuations of real property such as housing until they reach unsustainable levels relative to incomes and other economic indicators, followed by decreases that can result in many owners holding negative equity(a mortgage debt higher than the value of the property).

Français

Domaine(s)
  • Immobilier
CONT

Qu'est-ce qu'une bulle immobilière? Une demande excessive par rapport à l'offre entraîne une forte croissance des prix. Ce déséquilibre peut être causé par un certain nombre de facteurs, dont des taux d'intérêt bas, un changement dans l'activité économique et une augmentation du revenu disponible. Le caractère spéculatif, que l'on observe dans une période de bulle immobilière, est souvent nourri par une croyance populaire que les prix sont en perpétuelle augmentation. […] Pendant que la bulle gonfle, les acheteurs paient plus que la valeur marchande.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Bienes raíces
CONT

Una burbuja inmobiliaria es un proceso económico de incremento excesivo del precio de los bienes inmuebles o bienes raíces más allá de su valor intrínseco, ocasionado básicamente por la especulación y en el deseo de la gente de adquirir bienes.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2012-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Investment
CONT

Local equity requirements... specify that a certain percentage of a firm's equity should be held by local investors.

OBS

local equity requirement : term generally used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • local equity requirements

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Investissements et placements
CONT

Prescriptions concernant la participation aux fonds propres. Un certain pourcentage des fonds propres de l’entreprise doit être détenu par des investisseurs nationaux.

OBS

prescription concernant la participation aux fonds propres; prescription relative au capital social d'origine nationale : termes habituellement utilisés au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • prescriptions concernant la participation aux fonds propres
  • prescriptions relatives au capital social d'origine nationale

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
  • Inversiones
Terme(s)-clé(s)
  • prescripciones en materia de participación de nacionales en el capital
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Sociology (General)
  • Training of Personnel
  • Internet and Telematics
CONT

The principle of access, culturally sensitive/appropriate care and equity are the main issues in institutional change within the health and social services sectors. At the forefront of activity is the Montreal Children's Hospital, which has successfully incorporated culturally sensitive changes to its services... The hospital shared its expertise and resources with local hospitals so that Montreal' s diverse population receives culturally sensitive care.

Terme(s)-clé(s)
  • culturally-sensitive

Français

Domaine(s)
  • Sociologie (Généralités)
  • Perfectionnement et formation du personnel
  • Internet et télématique
CONT

mise en place de services tenant compte des différences culturelles [...] recevoir des services adaptés à la réalité culturelle du milieu [...] dispenser des services adaptés aux différences culturelles et linguistiques [...] travailleur sociaux ouverts aux différences culturelles [...]

OBS

Tenant compte des différences culturelles; adapté aux différences culturelles; adapté à la réalité culturelle; ouvert aux différences culturelles : terminologie utilisée au ministère du Multiculturalisme et de la Citoyenneté.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sociología (Generalidades)
  • Capacitación del personal
  • Internet y telemática
CONT

[...] un lenguaje adaptado a las diferencias culturales es un instrumento valiosísimo para la negociación y la programación. Si el lenguaje utilizado conlleva juicios negativos sobre la comunidad o sus valores, crea inútilmente tensiones y levanta una barrera entre la comunidad y el programa.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2004-02-05

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Investment
OBS

Industry Canada

OBS

Access to venture capital is especially difficult for small businesses outside major financial centres. A new Canada Community Investment Plan will help communities bring together local sources of venture capital with firms looking for small amounts of equity. The federal government will launch a national competition for innovative community investment services in the fall of 1995 and will make investment development training and tools available to interested communities.

Terme(s)-clé(s)
  • Community Investment Plan

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Investissements et placements
OBS

L'accès au capital-risque est particulièrement difficile pour les petites entreprises opérant loin des principaux centres financiers. Le nouveau Plan d'investissement communautaire du Canada permet aux collectivités de réunir des sources locales de capital-risque pour des entreprises qui cherchent de petits montants de fonds propres. Le gouvernement lancera un concours de services novateurs d'investissement communautaire à l'automne de 1995, et mettra à la disposition des collectivités intéressées des cours et des outils de formation en développement de l'investissement.

Terme(s)-clé(s)
  • Plan d'investissement communautaire

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas y cursos
  • Inversiones
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2000-07-04

Anglais

Subject field(s)
  • Industries - General
  • Commercial Establishments
  • Types of Industrial Operations
CONT

In response to representations on the equity capital needs of smaller knowledge-based firms, we will also explore ways to develop mechanisms to encourage investors to support local companies and at the same time lend their expertise to help the companies succeed.

Français

Domaine(s)
  • Industries - Généralités
  • Établissements commerciaux
  • Types d'exploitation industrielle
CONT

Bon nombre d'entreprises fondées sur la matière grise sont des exportateurs qui livrent concurrence sur le marché international dès le départ.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1998-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
DEF

A type of joint venture agreement where the foreign investor initially has an equity participation of more than 50% but gradually transfers this equity to one or more local parties till the local parties have majority participation.

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Inversiones
OBS

(de acciones).

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1996-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Investment

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Investissements et placements

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1996-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
OBS

In April 1993, the HELP Fund(Help Energize Local Projects) was reintroduced by the Canadian Broadcasting Corporation. The purpose of the fund is to provide financial support for apprenticeships and workplace accommodation for employment equity designated group members. Through these apprenticeships, the trainees gain the experience to enable them to compete successfully as job vacancies arise within the Canadian Broadcasting Corporation.

Terme(s)-clé(s)
  • Help Energize Local Projects Fund

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
OBS

En avril 1993, ce fonds a été rétabli par la Société Radio-Canada. Ce fonds fournit une aide financière pour l'organisation de stages et la modification des lieux de travail pour les membres des groupes visés par la politique d'équité en matière d'emploi. Ces stagiaires acquièrent de l'expérience qui leur permet ensuite de postuler des postes devenus vacants à la Société Radio-Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :