TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LOCAL GOVERNMENT ACT [25 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-10-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Trade
- Wheels and Tires (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Western Canada Tire Dealers Association
1, fiche 1, Anglais, Western%20Canada%20Tire%20Dealers%20Association
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- WCTD 2, fiche 1, Anglais, WCTD
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A medium-sized local organization founded in 1962 [whose mission is] to establish standards of excellence for members, to promote a professional image in the industry, to act as a unified voice in dealings with government agencies and equipment distributors [and] to inform members of advancements in products and services. 3, fiche 1, Anglais, - Western%20Canada%20Tire%20Dealers%20Association
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Commerce
- Roues et pneus (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Western Canada Tire Dealers Association
1, fiche 1, Français, Western%20Canada%20Tire%20Dealers%20Association
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
- WCTD 2, fiche 1, Français, WCTD
correct
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Organisme local de moyenne envergure fondé en 1962. 3, fiche 1, Français, - Western%20Canada%20Tire%20Dealers%20Association
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-09-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Ports
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Montreal Port Authority
1, fiche 2, Anglais, Montreal%20Port%20Authority
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- MPA 2, fiche 2, Anglais, MPA
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Montreal Port Corporation 3, fiche 2, Anglais, Montreal%20Port%20Corporation
ancienne désignation, correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Montreal Port Authority (MPA) is an autonomous federal agency created under the terms of the Canada Marine Act. It does everything in its power to make the Port of Montreal as competitive as possible, and from this perspective provides first-rate facilities to sea and land carriers, to terminal operators and to shippers. 4, fiche 2, Anglais, - Montreal%20Port%20Authority
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
On March 1, 1999, pursuant to the new Canada Marine Act, the name and status of the Montreal Port Corporation were changed to the Montreal Port Authority(MPA). The transition from the Montreal Port Corporation is facilitated by the fact that the enterprise has already been operating in a commercial, efficient and profitable manner since at least its founding as a local port corporation in 1983 in accordance with the Canada Port Authorities Act, which had replaced the National Harbours Board Act of 1936, the Government Harbours and Piers Act and the Harbour Commissions Act of 1964. 5, fiche 2, Anglais, - Montreal%20Port%20Authority
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Port of Montreal Authority
- Port of Montreal Corporation
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Ports
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Administration portuaire de Montréal
1, fiche 2, Français, Administration%20portuaire%20de%20Montr%C3%A9al
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- APM 2, fiche 2, Français, APM
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Société du port de Montréal 3, fiche 2, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20du%20port%20de%20Montr%C3%A9al
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L'Administration portuaire de Montréal (APM) est une agence fédérale autonome créée en vertu de la Loi maritime du Canada. L'entreprise met tout en œuvre pour rendre le port de Montréal des plus concurrentiels et, dans le même élan, fournit une infrastructure hors pair aux transporteurs maritimes et terrestres, aux entrepreneurs en manutention et aux chargeurs. 4, fiche 2, Français, - Administration%20portuaire%20de%20Montr%C3%A9al
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Le 1er mars 1999, en vertu de la nouvelle Loi maritime du Canada, la Société du port de Montréal a changé de nom et de statut et est devenue l'Administration portuaire de Montréal (APM). Le passage de la Société du port de Montréal à l'Administration portuaire de Montréal est facilité par le fait que l'entreprise exerçait déjà ses activités de façon commerciale, efficace et rentable depuis au moins sa fondation en tant que société portuaire locale en 1983 et selon la Loi sur la Société canadienne des ports. Cette dernière venait remplacer la Loi sur le Conseil des ports nationaux de 1936, la Loi sur les ports et jetées de l'État et la Loi sur les commissions de port de 1964. 5, fiche 2, Français, - Administration%20portuaire%20de%20Montr%C3%A9al
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Administration du port de Montréal
- Société portuaire de Montréal
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-09-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Quebec Laws and Legal Documents
- Aboriginal Law
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Cree-Naskapi (of Quebec) Act
1, fiche 3, Anglais, Cree%2DNaskapi%20%28of%20Quebec%29%20Act
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- An Act respecting certain provisions of the James Bay and Northern Quebec Agreement and the Northeastern Quebec Agreement relating principally to Cree and Naskapi local government and to the land regime governing Category IA and Category IA-N land 2, fiche 3, Anglais, An%20Act%20respecting%20certain%20provisions%20of%20the%20James%20Bay%20and%20Northern%20Quebec%20Agreement%20and%20the%20Northeastern%20Quebec%20Agreement%20relating%20principally%20to%20Cree%20and%20Naskapi%20local%20government%20and%20to%20the%20land%20regime%20governing%20Category%20IA%20and%20Category%20IA%2DN%20land
correct, Canada
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Cree-Naskapi Act: abridged title. 2, fiche 3, Anglais, - Cree%2DNaskapi%20%28of%20Quebec%29%20Act
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Cree-Naskapi Act
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Lois et documents juridiques québécois
- Droit autochtone
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Loi sur les Cris et les Naskapis du Québec
1, fiche 3, Français, Loi%20sur%20les%20Cris%20et%20les%20Naskapis%20du%20Qu%C3%A9bec
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Loi concernant diverses dispositions de la Convention de la Baie James et du Nord québécois et de la Convention du Nord-Est québécois relatives essentiellement à l'administration locale des Cris et des Naskapis et au régime des terres des catégories IA et IA-N 2, fiche 3, Français, Loi%20concernant%20diverses%20dispositions%20de%20la%20Convention%20de%20la%20Baie%20James%20et%20du%20Nord%20qu%C3%A9b%C3%A9cois%20et%20de%20la%20Convention%20du%20Nord%2DEst%20qu%C3%A9b%C3%A9cois%20relatives%20essentiellement%20%C3%A0%20l%27administration%20locale%20des%20Cris%20et%20des%20Naskapis%20et%20au%20r%C3%A9gime%20des%20terres%20des%20cat%C3%A9gories%20IA%20et%20IA%2DN
correct, Canada
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Loi sur les Cris et les Naskapis du Québec : titre abrégé. 2, fiche 3, Français, - Loi%20sur%20les%20Cris%20et%20les%20Naskapis%20du%20Qu%C3%A9bec
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-08-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of National Laws and Regulations (Non-Canadian)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Ballot Act 1872
1, fiche 4, Anglais, Ballot%20Act%201872
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The Ballot Act 1872 was an Act of the Parliament of the United Kingdom that introduced the requirement that parliamentary and local government elections in the United Kingdom be held by secret ballot. 1, fiche 4, Anglais, - Ballot%20Act%201872
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements nationaux non canadiens
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Ballot Act 1872
1, fiche 4, Français, Ballot%20Act%201872
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Loi de 1872 relative au vote 2, fiche 4, Français, Loi%20de%201872%20relative%20au%20vote
proposition, voir observation, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Loi de 1872 relative au vote : traduction littérale fournie à titre d'information seulement. 2, fiche 4, Français, - Ballot%20Act%201872
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Loi relative au vote
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-03-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Municipal Law
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- grant rights
1, fiche 5, Anglais, grant%20rights
correct, verbe
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The Local Government Districts Act of Manitoba. 2, fiche 5, Anglais, - grant%20rights
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Grant substantially the same rights. 3, fiche 5, Anglais, - grant%20rights
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- grant a right
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Droit municipal
Fiche 5, La vedette principale, Français
- accorder des droits
1, fiche 5, Français, accorder%20des%20droits
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Loi sur les districts d'administration locale de Manitoba. 2, fiche 5, Français, - accorder%20des%20droits
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Accorder des droits similaires. 3, fiche 5, Français, - accorder%20des%20droits
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- octroyer des droits
- accorder un droit
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2006-11-07
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Official Documents
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- licence
1, fiche 6, Anglais, licence
correct, voir observation, nom, Canada, Grande-Bretagne, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- license 2, fiche 6, Anglais, license
correct, voir observation, nom, États-Unis
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A right or permission granted in accordance with law by a competent authority to engage in some business or occupation, to do some act, or to engage in some transaction which but for such license would be unlawful ... 3, fiche 6, Anglais, - licence
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The term "licence" is not invariably translated by the French "licence" although it is in most cases. The reason is that in English the term does not necessarily imply a business or occupation as does the French :"driver's licence" and "marriage licence" are examples of this. One must therefore be careful in translating "licence"--its usual French equivalent is "licence", but in some cases it can be "permis". An important characteristic distinguishing "licence" from "permit" is the fact that the former is not issued directly by the government but rather by a competent authority or by local authorities, while any of the three groups mentioned can issue a permit. Also, the licence is usually granted for an extended period of time whereas the permit normally authorizes an act of short duration. For example, we say "driver's licence", but "learner's permit". 3, fiche 6, Anglais, - licence
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
In Canada the British spelling (licence) is used more often than the American spelling (license), although both are found in Canadian texts. 3, fiche 6, Anglais, - licence
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
"Licence" is one of two words that in Canadian English are usually spelled differently as nouns and verbs. The preferred spelling for the noun is "licence" and for the verb "license" ... The spellings of the other word are "practice" and "practise". 4, fiche 6, Anglais, - licence
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
licence: term standardized by the Canadian General Standards Board (CGSB). 5, fiche 6, Anglais, - licence
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Documents officiels
Fiche 6, La vedette principale, Français
- licence
1, fiche 6, Français, licence
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[...] Autorisation émise par un pouvoir administratif (ministère, mairie, préfecture, etc.) pour l'exercice d'un commerce ou d'une profession réglementés, toute infraction à la règle entraînant une sanction. 2, fiche 6, Français, - licence
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
La «licence» [concerne] obligatoirement une activité commerciale ou professionnelle, alors que le «permis» [peut] être décerné pour l'exercice d'une activité non commerciale [...] voire sportive ou ludique [...] De plus, la «licence» est attribuée par l'Administration ou par une autorité administrative, et non par l'État, tandis que le «permis» est délivré par l'un ou l'autre de ces trois groupes. 2, fiche 6, Français, - licence
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Documentos oficiales
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- licencia
1, fiche 6, Espagnol, licencia
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2006-01-24
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Municipal Law
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Municipal Grants Act
1, fiche 7, Anglais, Municipal%20Grants%20Act
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Act respecting payments in lieu of taxes to municipalities, provinces and other bodies exercising functions of local government that levy real property taxes 2, fiche 7, Anglais, Act%20respecting%20payments%20in%20lieu%20of%20taxes%20to%20municipalities%2C%20provinces%20and%20other%20bodies%20exercising%20functions%20of%20local%20government%20that%20levy%20real%20property%20taxes
correct, Canada
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droit municipal
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Loi sur les subventions aux municipalités
1, fiche 7, Français, Loi%20sur%20les%20subventions%20aux%20municipalit%C3%A9s
correct, nom féminin, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Loi concernant les paiements versés en remplacement d'impôts aux municipalités, provinces et autres organismes exerçant des fonctions d'administration locale et levant des impôts fonciers 2, fiche 7, Français, Loi%20concernant%20les%20paiements%20vers%C3%A9s%20en%20remplacement%20d%27imp%C3%B4ts%20aux%20municipalit%C3%A9s%2C%20provinces%20et%20autres%20organismes%20exer%C3%A7ant%20des%20fonctions%20d%27administration%20locale%20et%20levant%20des%20imp%C3%B4ts%20fonciers
correct, Canada
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2003-01-23
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Regulations and Standards (Food)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- local government unit
1, fiche 8, Anglais, local%20government%20unit
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
[According to the Meat Inspection Regulations, 1990] A city, metropolitan government area, town, village, municipality or other area of local government, but does not include any local government unit situated within a bilingual district established under the Official Languages Act. 1, fiche 8, Anglais, - local%20government%20unit
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- collectivité locale
1, fiche 8, Français, collectivit%C3%A9%20locale
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
[Selon le Règlement de 1990 sur l'inspection des viandes] Cité, territoire d'un gouvernement métropolitain, ville, village, municipalité ou tout autre territoire d'un gouvernement local, à l'exclusion d'une collectivité locale située dans un district bilingue constitué sous le régime de la Loi sur les langues officielles. 1, fiche 8, Français, - collectivit%C3%A9%20locale
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2002-02-27
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Environmental Law
- Water Pollution
- Radioactive Contamination
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- permit to discharge
1, fiche 9, Anglais, permit%20to%20discharge
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- licence to discharge 2, fiche 9, Anglais, licence%20to%20discharge
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The San Diego Regional Water Quality Control Board (RWQCB) also regulates stormwater discharges related to industrial activities. The landfill operator is required to comply with the General Permit to Discharge Stormwater Associated with Industrial Activity. This permit requires the landfill operator to develop and implement a Stormwater Pollution Prevention Plan (SWPPP) and a Stormwater Monitoring Program (SWMP). 3, fiche 9, Anglais, - permit%20to%20discharge
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
Application for licence to discharge effluent.... Under the Local Government(Water Pollution) Act, 1977, a licence is required for the discharge of trade effluent or sewage effluent... to waters or for the discharge of trade effluent or other matter to a sewer. 4, fiche 9, Anglais, - permit%20to%20discharge
Record number: 9, Textual support number: 3 CONT
The new licences will set out maximum annual load limits for significant pollutants, and industry will have the flexibility to determine how best to comply with those provisions. Concentration limits will be specified, with the concentration of the pollutant most likely to harm the environment obviously attracting the most expensive licence to discharge pollutants into ... water. 5, fiche 9, Anglais, - permit%20to%20discharge
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- discharge permit
- discharge licence
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Droit environnemental
- Pollution de l'eau
- Pollution par radioactivité
Fiche 9, La vedette principale, Français
- permis de déversement
1, fiche 9, Français, permis%20de%20d%C3%A9versement
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- autorisation de déversement 2, fiche 9, Français, autorisation%20de%20d%C3%A9versement
correct, nom féminin
- permis de rejet 3, fiche 9, Français, permis%20de%20rejet
correct, nom masculin
- autorisation de rejet 4, fiche 9, Français, autorisation%20de%20rejet
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
900 industries produisant 94 % du volume d'eaux usées industrielles devaient obtenir un permis de déversement conformément à l'article 15 du règlement 87. 5, fiche 9, Français, - permis%20de%20d%C3%A9versement
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
[...] une autorisation de déversement est octroyée pour permettre un rejet [...l (rejet de station d'épuration d'eaux usées résiduaires urbaines ou d'eaux usées industrielles) [...] 6, fiche 9, Français, - permis%20de%20d%C3%A9versement
Record number: 9, Textual support number: 3 CONT
Le règlement 87 [...] exige [...] que toute personne qui déverse plus de 4 500 mètres cubes d'eaux usées industrielles dans un réseau d'égouts durant une période de six mois ou qui déverse des eaux usées contenant des métaux lourds, des cyanures ou des huiles minérales, obtienne un permis de déversement. 7, fiche 9, Français, - permis%20de%20d%C3%A9versement
Record number: 9, Textual support number: 4 CONT
La loi sur la gestion de l'environnement [...] coordonne l'autorisation d'exploiter avec le permis de bâtir et le permis de rejet des eaux usées. 8, fiche 9, Français, - permis%20de%20d%C3%A9versement
Record number: 9, Textual support number: 5 CONT
[...] dans les rejets liquides d'une centrale Suisse apparaissent 17 radionucléides qui ne sont pas mentionnés par EDF. Une [...] recherche d'exhaustivité [a permis de découvrir] la déclaration par EDF de rejets d'argon 41 (produit d'activation de l'air), ou de carbone 14, qui n'étaient pas initialement listés dans les Demandes d'Autorisation de Rejet (DAR). 9, fiche 9, Français, - permis%20de%20d%C3%A9versement
Record number: 9, Textual support number: 6 CONT
Le 3 mars 1999, le Parlement Wallon a voté un décret relatif au permis d'environnement. [...] Le nouveau permis couvrira l'ensemble des autorisations environnementales (permis d'exploiter, permis de prise d'eau, permis de rejet des eaux, permis «déchets», permis d'urbanisme). 10, fiche 9, Français, - permis%20de%20d%C3%A9versement
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Derecho ambiental
- Contaminación del agua
- Contaminación por radioactividad
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- permiso de vertimiento
1, fiche 9, Espagnol, permiso%20de%20vertimiento
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
[...] la autorización que otorga la Corporación para el desarrollo sostenible del Norte y oriente Amazónico C.D.A. a una persona natural o jurídica, que dentro del desarrollo de una actividad económica, realiza un adecuado tratamiento y disposición final de los residuos líquidos generados por la misma, de acuerdo a lo establecido por el Decreto 1594 de 1984. 2, fiche 9, Espagnol, - permiso%20de%20vertimiento
Fiche 10 - données d’organisme interne 2001-06-14
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Municipal Law
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- assign assets
1, fiche 10, Anglais, assign%20assets
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
... to assign, transfer, and set over, any or all assets of the disorganized municipality or school district ... 1, fiche 10, Anglais, - assign%20assets
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
This term comes from "Local Government Districts Act of Winnipeg". 2, fiche 10, Anglais, - assign%20assets
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Droit municipal
Fiche 10, La vedette principale, Français
- céder des éléments d'actif
1, fiche 10, Français, c%C3%A9der%20des%20%C3%A9l%C3%A9ments%20d%27actif
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
[...] de céder, de transférer et de remettre tout ou partie des éléments d'actifs de la municipalité dissoute ou du district scolaire [...] 1, fiche 10, Français, - c%C3%A9der%20des%20%C3%A9l%C3%A9ments%20d%27actif
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Ce terme est tiré de la loi du district d'administration locale de Winnipeg. 2, fiche 10, Français, - c%C3%A9der%20des%20%C3%A9l%C3%A9ments%20d%27actif
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1999-12-17
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Foreign Trade
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Local Government Act, 1998 1, fiche 11, Anglais, Local%20Government%20Act%2C%201998
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Local Government Act
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Commerce extérieur
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Loi de 1998 sur les gouvernements locaux
1, fiche 11, Français, Loi%20de%201998%20sur%20les%20gouvernements%20locaux
non officiel, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Loi sur les gouvernements locaux
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1998-08-20
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Labour Law
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Worker Adjustment and Retraining Notification Act 1, fiche 12, Anglais, Worker%20Adjustment%20and%20Retraining%20Notification%20Act
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- WARN Act 1, fiche 12, Anglais, WARN%20Act
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
An act that offers protection to workers, their families and communities by requiring employers to provide notice 60 days in advance of covered plant closings and covered mass layoffs. This notice must be provided to either affected workers or their representatives(e. g., a labour union) ;to the State dislocated worker unit; and to the appropriate unit of local government. 2, fiche 12, Anglais, - Worker%20Adjustment%20and%20Retraining%20Notification%20Act
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- WARNA
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Droit du travail
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Worker Adjustment and Retraining Notification Act 1, fiche 12, Français, Worker%20Adjustment%20and%20Retraining%20Notification%20Act
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- WARN Act 1, fiche 12, Français, WARN%20Act
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- WARNA
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1998-03-09
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Public Administration (General)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Local Government Districts Act
1, fiche 13, Anglais, Local%20Government%20Districts%20Act
correct, Manitoba
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Administration publique (Généralités)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Loi sur les districts d'administration locale
1, fiche 13, Français, Loi%20sur%20les%20districts%20d%27administration%20locale
correct, nom féminin, Manitoba
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1998-02-16
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Public Administration (General)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Local Government Districts Incorporation and Boundaries Regulation
1, fiche 14, Anglais, Local%20Government%20Districts%20Incorporation%20and%20Boundaries%20Regulation
correct, Manitoba
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to The Local Government Districts Act. 1, fiche 14, Anglais, - Local%20Government%20Districts%20Incorporation%20and%20Boundaries%20Regulation
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Administration publique (Généralités)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Règlement sur les limites des districts d'administration locale et leur constitution en corporation
1, fiche 14, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20limites%20des%20districts%20d%27administration%20locale%20et%20leur%20constitution%20en%20corporation
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les districts d'administration locale. 1, fiche 14, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20limites%20des%20districts%20d%27administration%20locale%20et%20leur%20constitution%20en%20corporation
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1995-10-25
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- The Local Government Act, 1972
1, fiche 15, Anglais, The%20Local%20Government%20Act%2C%201972
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 15, La vedette principale, Français
- The Local Government Act, 1972
1, fiche 15, Français, The%20Local%20Government%20Act%2C%201972
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1995-09-08
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- The Municipal Unit and County Act
1, fiche 16, Anglais, The%20Municipal%20Unit%20and%20County%20Act
correct, Saskatchewan
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- An Act to provide for the Establishment of Local Government Units to be known as Municipal Units or Counties 1, fiche 16, Anglais, An%20Act%20to%20provide%20for%20the%20Establishment%20of%20Local%20Government%20Units%20to%20be%20known%20as%20Municipal%20Units%20or%20Counties
correct, Saskatchewan
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 16, La vedette principale, Français
- The Municipal Unit and County Act
1, fiche 16, Français, The%20Municipal%20Unit%20and%20County%20Act
correct, Saskatchewan
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- An Act to provide for the Establishment of Local Government Units to be known as Municipal Units or Counties 1, fiche 16, Français, An%20Act%20to%20provide%20for%20the%20Establishment%20of%20Local%20Government%20Units%20to%20be%20known%20as%20Municipal%20Units%20or%20Counties
correct, Saskatchewan
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Les lois de Saskatchewan ne sont pas traduites 1, fiche 16, Français, - The%20Municipal%20Unit%20and%20County%20Act
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1995-09-08
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- The Local Government Board(Temporary Special Powers) Act
1, fiche 17, Anglais, The%20Local%20Government%20Board%28Temporary%20Special%20Powers%29%20Act
correct, Saskatchewan
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- An Act to confer Certain Powers upon The Local Government Board 1, fiche 17, Anglais, An%20Act%20to%20confer%20Certain%20Powers%20upon%20The%20Local%20Government%20%20Board
correct, Saskatchewan
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 17, La vedette principale, Français
- The Local Government Board (Temporary Special Powers) Act
1, fiche 17, Français, The%20Local%20Government%20Board%20%28Temporary%20Special%20Powers%29%20Act
correct, Saskatchewan
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- An Act to confer Certain Powers upon The Local Government Board 1, fiche 17, Français, An%20Act%20to%20confer%20Certain%20Powers%20upon%20The%20Local%20Government%20Board
correct, Saskatchewan
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Les lois de Saskatchewan ne sont pas traduites 1, fiche 17, Français, - The%20Local%20Government%20Board%20%28Temporary%20Special%20Powers%29%20Act
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1995-09-08
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- The Local Government Board Act
1, fiche 18, Anglais, The%20Local%20Government%20Board%20Act
correct, Saskatchewan
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- An Act respecting The Local Government Board 1, fiche 18, Anglais, An%20Act%20respecting%20The%20Local%20Government%20%20Board
correct, Saskatchewan
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 18, La vedette principale, Français
- The Local Government Board Act
1, fiche 18, Français, The%20Local%20Government%20Board%20Act
correct, Saskatchewan
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- An Act respecting The Local Government Board 1, fiche 18, Français, An%20Act%20respecting%20The%20Local%20Government%20Board
correct, Saskatchewan
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Les lois de Saskatchewan ne sont pas traduites 1, fiche 18, Français, - The%20Local%20Government%20Board%20Act
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1995-09-08
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- The Local Government Board(Special Powers) Act
1, fiche 19, Anglais, The%20Local%20Government%20Board%28Special%20Powers%29%20Act
correct, Saskatchewan
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- An Act to grant Special Powers to the Local Government Board 1, fiche 19, Anglais, An%20Act%20to%20grant%20Special%20Powers%20to%20the%20Local%20Government%20%20Board
correct, Saskatchewan
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 19, La vedette principale, Français
- The Local Government Board (Special Powers) Act
1, fiche 19, Français, The%20Local%20Government%20Board%20%28Special%20Powers%29%20Act
correct, Saskatchewan
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- An Act to grant Special Powers to the Local Government Board 1, fiche 19, Français, An%20Act%20to%20grant%20Special%20Powers%20to%20the%20Local%20Government%20Board
correct, Saskatchewan
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Les lois de Saskatchewan ne sont pas traduites 1, fiche 19, Français, - The%20Local%20Government%20Board%20%28Special%20Powers%29%20Act
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1995-07-18
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- The Local Government(Elections) Act
1, fiche 20, Anglais, The%20Local%20Government%28Elections%29%20Act
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 20, La vedette principale, Français
- The Local Government (Elections) Act
1, fiche 20, Français, The%20Local%20Government%20%28Elections%29%20Act
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1995-07-18
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- The Local Government Act
1, fiche 21, Anglais, The%20Local%20Government%20Act
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 21, La vedette principale, Français
- The Local Government Act
1, fiche 21, Français, The%20Local%20Government%20Act
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1995-07-18
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- The Local Government(Receivership) Act
1, fiche 22, Anglais, The%20Local%20Government%28Receivership%29%20Act
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 22, La vedette principale, Français
- The Local Government (Receivership) Act
1, fiche 22, Français, The%20Local%20Government%20%28Receivership%29%20Act
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1995-06-12
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- The Gas and Electrical Rates (Public Corporations) Act
1, fiche 23, Anglais, The%20Gas%20and%20Electrical%20Rates%20%28Public%20Corporations%29%20Act
correct, Saskatchewan
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- An Act to authorize The Local Government Board to adjudicate on Appeals in respect of Rates charged and Service given by Certain Gas and Electrical Corporations 1, fiche 23, Anglais, An%20Act%20to%20authorize%20The%20Local%20Government%20Board%20to%20adjudicate%20on%20Appeals%20in%20respect%20of%20Rates%20charged%20and%20Service%20given%20by%20Certain%20Gas%20and%20Electrical%20Corporations
correct, Saskatchewan
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 23, La vedette principale, Français
- The Gas and Electrical Rates (Public Corporations) Act
1, fiche 23, Français, The%20Gas%20and%20Electrical%20Rates%20%28Public%20Corporations%29%20Act
correct, Saskatchewan
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- An Act to authorize The Local Government Board to adjudicate on Appeals in respect of Rates charged and Service given by Certain Gas and Electrical Corporations 1, fiche 23, Français, An%20Act%20to%20authorize%20The%20Local%20Government%20Board%20to%20adjudicate%20on%20Appeals%20in%20respect%20of%20Rates%20charged%20and%20Service%20given%20by%20Certain%20Gas%20and%20Electrical%20Corporations
correct, Saskatchewan
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1995-04-20
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Northern Municipalities Act
1, fiche 24, Anglais, Northern%20Municipalities%20Act
correct, Saskatchewan
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- An Act respecting Local Government in Northern Saskatchewan 1, fiche 24, Anglais, An%20Act%20respecting%20Local%20Government%20in%20Northern%20Saskatchewan
correct, Saskatchewan
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Northern Municipalities Act
1, fiche 24, Français, Northern%20Municipalities%20Act
correct, Saskatchewan
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- An Act respecting Local Government in Northern Saskatchewan 1, fiche 24, Français, An%20Act%20respecting%20Local%20Government%20in%20Northern%20Saskatchewan
correct, Saskatchewan
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1994-03-31
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Official Documents
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- issuing of licenses 1, fiche 25, Anglais, issuing%20of%20licenses
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
license : A right or permission granted in accordance with law by a competent authority to engage in some business or occupation, to do some act, or to engage in some transaction which but for such license would be unlawful... The term "licence" is not invariably translated by the French "licence" although it is in most cases. The reason is that in English the term does not necessarily imply a business or occupation as does the French :"driver's licence" and "marriage licence" are examples of this. One must therefore be careful in translating "licence"--its usual French equivalent is "licence", but in some cases it can be "permis". An important characteristic distinguishing "licence" from "permit" is the fact that the former is not issued directly by the Government but rather by a competent authority or by local authorities, while any of the three groups mentioned can issue a permit. Also, the licence is usually granted for an extended period of time whereas the permit normally authorizes an act of short duration. For example, we say "driver's licence", but "learner's permit". Finally, note that in Canada the British spelling(licence) is used more often than the American spelling(license), although both are found in Canadian texts. 2, fiche 25, Anglais, - issuing%20of%20licenses
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Documents officiels
Fiche 25, La vedette principale, Français
- délivrance de permis
1, fiche 25, Français, d%C3%A9livrance%20de%20permis
voir observation, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- délivrance de licences 2, fiche 25, Français, d%C3%A9livrance%20de%20licences
proposition, voir observation, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
licence : [...] une autorisation émise par un pouvoir administratif (ministère, mairie, préfecture, etc.) pour l'exercice d'un commerce ou d'une profession réglementés, toute infraction à la règle entraînant une sanction. La «licence» [concerne] obligatoirement une activité commerciale ou professionnelle, alors que le «permis» [peut] être décerné pour l'exercice d'une activité non commerciale [...] voire sportive ou ludique [...] De plus, la «licence» est attribuée par l'Administration ou par une autorité administrative, et non par l'État, tandis que le «permis» est délivré par l'un ou l'autre de ces trois groupes. 3, fiche 25, Français, - d%C3%A9livrance%20de%20permis
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


