TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LOCAL OFFICIAL [36 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- contributor
1, fiche 1, Anglais, contributor
correct, loi du Manitoba
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- donor 2, fiche 1, Anglais, donor
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
... the official agent of a candidate must receive the name of all contributors who contributed more than $100, whose contributions are included in the amounts being donated by the local association and disclose these names and amounts in the Candidate's Return Respecting Election Expenses. 3, fiche 1, Anglais, - contributor
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Statutes cited: contributor - Income Tax Act, The Elections Finances Act (Manitoba); donor - Canada Elections Act. 4, fiche 1, Anglais, - contributor
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- donateur
1, fiche 1, Français, donateur
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- donatrice 2, fiche 1, Français, donatrice
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Pour toute contribution, le représentant officiel [...] délivre un reçu au donateur. 3, fiche 1, Français, - donateur
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- contribuyente
1, fiche 1, Espagnol, contribuyente
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-01-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Legal Documents
- Law of Estates (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- notice to creditors
1, fiche 2, Anglais, notice%20to%20creditors
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A notice to creditors can be a specific contact with a known creditor or a public notice commonly posted in a local newspaper by a trust or estate's executor as part of the probate of the estate of a decedent. The notice serves as the official notification to creditors and debtors of the probate of a deceased individual' s estate... 2, fiche 2, Anglais, - notice%20to%20creditors
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Documents juridiques
- Droit successoral (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- avis aux créanciers
1, fiche 2, Français, avis%20aux%20cr%C3%A9anciers
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2018-02-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Heritage
- Language Teaching
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Multilingual Association of Regina
1, fiche 3, Anglais, Multilingual%20Association%20of%20Regina
correct, Saskatchewan
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- MLAR 2, fiche 3, Anglais, MLAR
correct, Saskatchewan
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A small local organization founded in 1978, [whose mission is] to advance education in heritage languages other than the official languages of Canada in Regina and the surrounding areas to promote cultural diversity. 3, fiche 3, Anglais, - Multilingual%20Association%20of%20Regina
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Patrimoine
- Enseignement des langues
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Multilingual Association of Regina
1, fiche 3, Français, Multilingual%20Association%20of%20Regina
correct, Saskatchewan
Fiche 3, Les abréviations, Français
- MLAR 2, fiche 3, Français, MLAR
correct, Saskatchewan
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-08-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Occupational Bodies and Committees
- Union Organization
- Fire Safety
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Edmonton Fire Fighters’ Union
1, fiche 4, Anglais, Edmonton%20Fire%20Fighters%26rsquo%3B%20Union
correct, Alberta
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- EFFU 2, fiche 4, Anglais, EFFU
correct, Alberta
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A small local organization founded in 1917. [The Edmonton Fire Fighters’ Union] is the official lobbying and negotiating body for its members... 3, fiche 4, Anglais, - Edmonton%20Fire%20Fighters%26rsquo%3B%20Union
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités professionnels
- Organisation syndicale
- Sécurité incendie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Edmonton Fire Fighters' Union
1, fiche 4, Français, Edmonton%20Fire%20Fighters%27%20Union
correct, Alberta
Fiche 4, Les abréviations, Français
- EFFU 2, fiche 4, Français, EFFU
correct, Alberta
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Organisme local de petite envergure fondé en 1917. 3, fiche 4, Français, - Edmonton%20Fire%20Fighters%27%20Union
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-06-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Marketing Research
- Regulations and Standards (Food)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- test market food
1, fiche 5, Anglais, test%20market%20food
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Test market foods are not exempt from bilingual labelling requirements when both official languages are the mother tongue of less than 10% of the population residing in a local government unit. 1, fiche 5, Anglais, - test%20market%20food
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A test market food includes food for which a manufacturer or distributor has been issued a temporary marketing authorization letter under FDR [Food and Drug Regulations]. 1, fiche 5, Anglais, - test%20market%20food
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Étude du marché
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- aliment d'essai
1, fiche 5, Français, aliment%20d%27essai
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Les aliments d'essai ne sont pas exemptés des exigences en matière d'étiquetage bilingue lorsque les deux langues officielles sont les langues maternelles de moins de dix pour cent de la population résidente de la collectivité locale. 1, fiche 5, Français, - aliment%20d%27essai
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Il peut s'agir d'un aliment pour lequel un fabricant ou un distributeur a obtenu une lettre d'autorisation de mise en marché temporaire en vertu du RAD [Règlement sur les aliments et drogues]. 1, fiche 5, Français, - aliment%20d%27essai
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-02-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Public Administration (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- federal council
1, fiche 6, Anglais, federal%20council
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Each province and territory has a council of senior federal officials whose role is to foster discussion on regional and local issues. The vast majority of these federal councils have also formed official languages subcommittees, which see to the local implementation of official languages legislation. 1, fiche 6, Anglais, - federal%20council
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Administration publique (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- conseil fédéral
1, fiche 6, Français, conseil%20f%C3%A9d%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Chaque province et chaque territoire compte un conseil de hauts fonctionnaires fédéraux dont le rôle est de favoriser les discussions sur les enjeux régionaux et locaux. La vaste majorité de ces conseils fédéraux se sont dotés de sous-comités de langues officielles qui doivent veiller à la mise en œuvre, à l'échelle locale, des lois sur les langues officielles. 1, fiche 6, Français, - conseil%20f%C3%A9d%C3%A9ral
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Diplomacy
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Chief of Protocol
1, fiche 7, Anglais, Chief%20of%20Protocol
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Marshall of the Diplomatic Corps 1, fiche 7, Anglais, Marshall%20of%20the%20Diplomatic%20Corps
correct
- Introducer of Ambassadors 1, fiche 7, Anglais, Introducer%20of%20Ambassadors
correct
- Master of Ceremonies 1, fiche 7, Anglais, Master%20of%20Ceremonies
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
In every well-organized Foreign Office there is an important officer called the Chief of Protocol who decides matters relating to the rules of diplomatic and state etiquette and ceremony. He briefs newly-arrived ambassadors-designate on procedures regarding the presentation of credentials and related matters. He is consulted by members of the diplomatic corps on questions regarding precedence, correct procedure, formalities at official ceremonies, courtesies, seating arrangements at dinner, dress and the like. He is the arbiter of ceremonial usage and local custom. His decisions on unofficial matters are not binding but they are generally followed. 1, fiche 7, Anglais, - Chief%20of%20Protocol
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
At some capitals, [the Introducer of Ambassadors] is the officer whose function is to fetch the ambassador, who is scheduled to present his credentials, from his embassy to the residence of the Head of State and introduce him to the latter at the presentation ceremony. At other capitals, the officer who corresponds to the Introducer of Ambassadors is the Master of Ceremonies. At the Court of St. Jame’s, this function is performed by Her Majesty’s Marshall of the Diplomatic Corps, in Washington by the Chief of Protocol. 1, fiche 7, Anglais, - Chief%20of%20Protocol
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Diplomatie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- chef du Protocole
1, fiche 7, Français, chef%20du%20Protocole
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Chef du Protocole 2, fiche 7, Français, Chef%20du%20Protocole
correct, voir observation, nom masculin, Canada
- introducteur des ambassadeurs 3, fiche 7, Français, introducteur%20des%20ambassadeurs
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le chef du Protocole est un haut fonctionnaire du ministère des Affaires étrangères et il règle notamment le cérémonial de la présidence. 1, fiche 7, Français, - chef%20du%20Protocole
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
«Chef du Protocole» : Titre et orthographe employé au ministère des Affaires extérieures, Canada. 2, fiche 7, Français, - chef%20du%20Protocole
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2015-03-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Occitan speaker
1, fiche 8, Anglais, Occitan%20speaker
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
All Occitan speakers now use French as their official and cultural language, but their local dialects remain lively and, across most of the area, remarkably homogeneous. 1, fiche 8, Anglais, - Occitan%20speaker
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Occitan is the modern name given by linguists to the group of dialects spoken by some 12,000,000 -14,000,000 people in the south of France (or about one-fourth of the whole French population) ... The name Occitan derives from the name of the area Occitanie (formed on the model of Aquitania). The medieval language is often called langue d’oc ... 1, fiche 8, Anglais, - Occitan%20speaker
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
The term appears under "Minor Languages", a sub-heading of "Romance Languages". 2, fiche 8, Anglais, - Occitan%20speaker
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
Fiche 8, La vedette principale, Français
- occitanophone
1, fiche 8, Français, occitanophone
correct, nom masculin et féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Qui parle l'occitan [...] 2, fiche 8, Français, - occitanophone
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
L'occitan : dénomination moderne et exacte, qui a remplacé l'ancienne dénomination équivoque de provençal (au sens large) et qui désigne l'ensemble des dialectes (ou des langues) que l'on parle ou que l'on parlait dans la partie méridionale du domaine gallo-roman [...] 2, fiche 8, Français, - occitanophone
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-07-06
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Federal Administration
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- government information
1, fiche 9, Anglais, government%20information
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- corporate information 2, fiche 9, Anglais, corporate%20information
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The National Library of Canada has specific roles and responsibilities related to the management of published government information, which include ... 3, fiche 9, Anglais, - government%20information
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
Over the past year, public servants at headquarters and in regional local offices have worked to provide Canadians with faster, easier, more convenient, more seamless access to government information and services in both official languages. 4, fiche 9, Anglais, - government%20information
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Administration fédérale
Fiche 9, La vedette principale, Français
- information gouvernementale
1, fiche 9, Français, information%20gouvernementale
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Au cours des 12 derniers mois, les fonctionnaires des bureaux centraux et régionaux ont travaillé à offrir aux citoyens un accès à l'information et aux services gouvernementaux qui soit plus rapide, plus facile, plus pratique et plus uniforme, et cela, dans les deux langues officielles. 2, fiche 9, Français, - information%20gouvernementale
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2012-04-30
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Non-Canadian Laws and Legal Documents
- Rules of Court
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- immigration detainer
1, fiche 10, Anglais, immigration%20detainer
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- detainer 2, fiche 10, Anglais, detainer
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
An immigration detainer is a tool used by [Immigration and Customs Enforcement] and other Department of Homeland Security(DHS) officials to identify potentially deportable individuals who are housed in jails or prisons nationwide. An immigration detainer is an official request from Immigration and Customs Enforcement(ICE) to another law enforcement agency(LEA) —such as a state or local jail—that the LEA notify ICE prior to releasing an individual from local custody so that ICE can arrange to take over custody. 3, fiche 10, Anglais, - immigration%20detainer
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques non canadiens
- Règles de procédure
Fiche 10, La vedette principale, Français
- demande de maintien en détention
1, fiche 10, Français, demande%20de%20maintien%20en%20d%C3%A9tention
proposition, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2012-03-08
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- The Legislature (Constitutional Law)
- The Executive (Constitutional Law)
- Public Service
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- empower
1, fiche 11, Anglais, empower
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- delegate powers 2, fiche 11, Anglais, delegate%20powers
correct
- authorize to perform duties 2, fiche 11, Anglais, authorize%20to%20perform%20duties
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
To give official authority to; delegate legal power to. 3, fiche 11, Anglais, - empower
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
To give power or authority to; authorize, especially by legal or official means : I empowered my agent to make the deal for me. The local ordinance empowers the board of health to close unsanitary restaurants. 4, fiche 11, Anglais, - empower
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Although it is a contemporary buzzword, the word "empower" is not new, having arisen in the mid-17th century with the legalistic meaning "to invest with authority, authorize." Shortly thereafter it began to be used with an infinitive in a more general way meaning "to enable or permit." 5, fiche 11, Anglais, - empower
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
- Pouvoir exécutif (Droit constitutionnel)
- Fonction publique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- déléguer des pouvoirs
1, fiche 11, Français, d%C3%A9l%C3%A9guer%20des%20pouvoirs
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- autoriser 2, fiche 11, Français, autoriser
correct
- donner pouvoir à 3, fiche 11, Français, donner%20pouvoir%20%C3%A0
- donner mandat à 3, fiche 11, Français, donner%20mandat%20%C3%A0
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Donner la possibilité légale, l'autorisation de faire quelque chose, par un accord explicite. 4, fiche 11, Français, - d%C3%A9l%C3%A9guer%20des%20pouvoirs
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
On a constaté que le verbe «empower» peut se traduire selon le contexte par : autoriser; habiliter; mandater (donner mandat à);déléguer (donner pouvoir à), etc. On a remarqué dans le domaine juridique, le verbe «habiliter» est employé dans le sens de «habiliter à faire quelque chose». Cependant, le verbe «autoriser» peut être utilisé dans le sens de «autoriser à faire quelque chose» dans les domaines juridique, administratif et politique. 5, fiche 11, Français, - d%C3%A9l%C3%A9guer%20des%20pouvoirs
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Poder legislativo (Derecho constitucional)
- Poder ejecutivo (Derecho constitucional)
- Función pública
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- apoderar
1, fiche 11, Espagnol, apoderar
correct
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Otorgar poder a favor de otra persona para su representación en juicio o para otros actos. 1, fiche 11, Espagnol, - apoderar
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-11-16
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Health Institutions
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Association of Local Public Health Agencies
1, fiche 12, Anglais, Association%20of%20Local%20Public%20Health%20Agencies
correct, Ontario
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- alPHa 1, fiche 12, Anglais, alPHa
correct, Ontario
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- Association of Local Official Health Agencies 2, fiche 12, Anglais, Association%20of%20Local%20Official%20Health%20Agencies
ancienne désignation, correct, Ontario
- ALOHA 3, fiche 12, Anglais, ALOHA
ancienne désignation, correct, Ontario
- ALOHA 3, fiche 12, Anglais, ALOHA
- Association of Ontario Boards of Health 2, fiche 12, Anglais, Association%20of%20Ontario%20Boards%20of%20Health
ancienne désignation, correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
We are a non-profit organization that provides leadership to boards of health and public health units in Ontario. ... alPHa advises and lends expertise to members on the governance, administration and management of health units. The Association also collaborates with governments and other health organizations, advocating for a strong, effective and efficient public health system in the province. 1, fiche 12, Anglais, - Association%20of%20Local%20Public%20Health%20Agencies
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Établissements de santé
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Association des agences locales de santé publique
1, fiche 12, Français, Association%20des%20agences%20locales%20de%20sant%C3%A9%20publique
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 12, Les abréviations, Français
- alPHa 1, fiche 12, Français, alPHa
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 12, Les synonymes, Français
- Association of Local Official Health Agencies 2, fiche 12, Français, Association%20of%20Local%20Official%20Health%20Agencies
ancienne désignation, correct, nom féminin, Ontario
- ALOHA 3, fiche 12, Français, ALOHA
ancienne désignation, correct, nom féminin, Ontario
- ALOHA 3, fiche 12, Français, ALOHA
- Association of Ontario Boards of Health 2, fiche 12, Français, Association%20of%20Ontario%20Boards%20of%20Health
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-08-08
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Courts
- Penal Law
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- investigating magistrate
1, fiche 13, Anglais, investigating%20magistrate
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A quasi-judicial officer given the power to set bail, accept bond, accept guilty pleas, impose sentences for traffic violations and similar offenses, and conduct informal hearings on civil infractions. 1, fiche 13, Anglais, - investigating%20magistrate
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Magistrate. A local official who possesses whatever power is specified in the appointment or statutory grant of authority. 1, fiche 13, Anglais, - investigating%20magistrate
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Tribunaux
- Droit pénal
Fiche 13, La vedette principale, Français
- commissaire-enquêteur
1, fiche 13, Français, commissaire%2Denqu%C3%AAteur
correct, nom masculin, France
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- commissaire enquêteur 2, fiche 13, Français, commissaire%20enqu%C3%AAteur
correct, nom masculin, France
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Le commissaire enquêteur est en France une personne, indépendante, en général désignée par le président du Tribunal Administratif et chargée de conduire les enquêtes publiques imposées par la Loi. 2, fiche 13, Français, - commissaire%2Denqu%C3%AAteur
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
L'acte de nomination d'un commissaire-enquêteur peut déterminer un territoire auquel celui-ci est affecté. 3, fiche 13, Français, - commissaire%2Denqu%C3%AAteur
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Tribunales
- Derecho penal
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- juez de instrucción
1, fiche 13, Espagnol, juez%20de%20instrucci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
juez de instrucción: Expresión reproducida del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 1, fiche 13, Espagnol, - juez%20de%20instrucci%C3%B3n
Fiche 14 - données d’organisme interne 2011-05-17
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- local government official
1, fiche 14, Anglais, local%20government%20official
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- local government officer 2, fiche 14, Anglais, local%20government%20officer
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Seventy-one percent of Mazurana and Carlson’s study population went through the army barracks because they were captured by the UPDF [United People’s Defence Force] or local government officials to the UPDF. 1, fiche 14, Anglais, - local%20government%20official
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- fonctionnaire local
1, fiche 14, Français, fonctionnaire%20local
correct, nom masculin et féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- fonctionnaire du pouvoir local 2, fiche 14, Français, fonctionnaire%20du%20pouvoir%20local
nom masculin et féminin
- fonctionnaire des pouvoirs locaux 3, fiche 14, Français, fonctionnaire%20des%20pouvoirs%20locaux
nom masculin et féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Soixante et onze pour cent des filles de l'échantillon de Mazurana et Carlson avaient séjourné dans des casernes militaires après avoir été capturées par l'UPDF [Force de défense du peuple, armée régulière ougandaise] ou livrées à l'armée régulière par des civils ou des fonctionnaires locaux. 1, fiche 14, Français, - fonctionnaire%20local
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2009-02-20
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Meetings
- Urban Studies
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- World Urban Forum
1, fiche 15, Anglais, World%20Urban%20Forum
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- WUF 2, fiche 15, Anglais, WUF
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
The Forum provides for the effective participation of non-governmental organizations, community-based organizations, urban professionals, academics, governments, local authorities and national and international associations of local governments. It gives all partners a common platform in the conceptual, preparatory and formal discussions. The WUF differs from UN governing bodies because it does not follow the formal rules of procedure that usually govern official UN meetings. The working arrangements of the Forum are deliberately kept simple and relatively informal to generate a healthy and inclusive debate on urban issues. 2, fiche 15, Anglais, - World%20Urban%20Forum
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Réunions
- Urbanisme
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Forum urbain mondial
1, fiche 15, Français, Forum%20urbain%20mondial
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
- FUM 1, fiche 15, Français, FUM
correct, nom masculin
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Le (Forum urbain mondial) FUM, un événement bisannuel organisé par le Programme des établissements humains de l'Organisation des Nations Unies (UN-HABITAT). Le FUM fournit l'occasion au public international, aux organisations à but non lucratif et privées, aux gouvernements et aux spécialistes de se rassembler pour échanger de l'information, des connaissances approfondies, et les meilleures pratiques en matière d'un des défis les plus importants du nouveau millénaire : la transition de notre planète vers un monde essentiellement urbain. 2, fiche 15, Français, - Forum%20urbain%20mondial
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- Colloque mondial des villes
- Forum mondial urbain
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Reuniones
- Urbanismo
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- Foro Urbano Mundial
1, fiche 15, Espagnol, Foro%20Urbano%20Mundial
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
- WUF 2, fiche 15, Espagnol, WUF
correct
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2007-10-02
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Union Organization
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Health Sciences Association of British Columbia
1, fiche 16, Anglais, Health%20Sciences%20Association%20of%20British%20Columbia
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The Health Sciences Association of British Columbia is a dynamic union representing more that 13, 000 health care and social services professionals at over 250 facilities and agencies in acute care, long-term care, and community health, including workers at child development centres and transition houses. HSA is actively involved in the fight against breast cancer. HSA members play an important role in the diagnosis, treatment and rehabilitation of breast cancer patients. In addition, since 1997 HSA has been an official sponsor of the Canadian Breast Cancer Foundation's annual Run for the Cure. Formed in 1971, HSA is governed by a constitution, and is made up of local chapters that are grouped into ten regions. Each region is represented by a Regional director, who together with the President form HSA's Board of Directors. HSA is a component of the National Union of Public and General Employees(NUPGE), and is affiliated to both the Canadian Labour Congress(CLC) and the BC Federation of Labour. 2, fiche 16, Anglais, - Health%20Sciences%20Association%20of%20British%20Columbia
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Organisation syndicale
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Health Sciences Association of British Columbia
1, fiche 16, Français, Health%20Sciences%20Association%20of%20British%20Columbia
correct
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Renseignement vérifié auprès de l'organisme dont les bureaux sont situés à Vancouver (Colombie-Britannique). 2, fiche 16, Français, - Health%20Sciences%20Association%20of%20British%20Columbia
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Traduction proposée : Association des sciences de la santé de la Colombie-Britannique. 3, fiche 16, Français, - Health%20Sciences%20Association%20of%20British%20Columbia
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2007-09-26
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Government Programs (Non-Canadian)
- Finance
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Latin American Debt Conversion Initiative
1, fiche 17, Anglais, Latin%20American%20Debt%20Conversion%20Initiative
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
The initiative involves the conversion of up to $145 million of Official Development Assistance debt owed by Latin American countries into local currency funds to help finance environment and other sustainable development projects 1, fiche 17, Anglais, - Latin%20American%20Debt%20Conversion%20Initiative
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de programmes gouvernementaux non canadiens
- Finances
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Initiation de conversion de la dette en Amérique latine
1, fiche 17, Français, Initiation%20de%20conversion%20de%20la%20dette%20en%20Am%C3%A9rique%20latine
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Celle-ci prévoit la conversion en devises locales d'un montant pouvant s'élever à 145 millions de dollars de dette d'APD des pays d'Amérique latine, afin d'aider au financement de projets d'environnement et de développement durable 1, fiche 17, Français, - Initiation%20de%20conversion%20de%20la%20dette%20en%20Am%C3%A9rique%20latine
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2006-11-30
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Citizenship and Immigration
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Programme régional d’intégration
1, fiche 18, Anglais, Programme%20r%C3%A9gional%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9gration
correct, Québec
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- PRI 1, fiche 18, Anglais, PRI
correct, Québec
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
The Programme régional d’intégration(PRI-regional integration program) supports the joint actions of local and regional partners in order to increase the contribution of immigration to the demographic, social and economic development of Québec. "regional integration program" has been used, but is not official. 1, fiche 18, Anglais, - Programme%20r%C3%A9gional%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9gration
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Citoyenneté et immigration
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Programme régional d'intégration
1, fiche 18, Français, Programme%20r%C3%A9gional%20d%27int%C3%A9gration
correct, nom masculin, Québec
Fiche 18, Les abréviations, Français
- PRI 1, fiche 18, Français, PRI
correct, nom masculin, Québec
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Le Programme régional d'intégration (PRI) soutient les actions concertées des partenaires locaux et régionaux en vue d'accroître l'apport de l'immigration au développement démographique, social et économique du Québec. 1, fiche 18, Français, - Programme%20r%C3%A9gional%20d%27int%C3%A9gration
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2006-05-11
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Special Education
- Legal System
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- The Commonwealth Judicial Education Institute
1, fiche 19, Anglais, The%20Commonwealth%20Judicial%20Education%20Institute
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Established at the Dalhousie Law School, Dalhousie University, Halifax, Nova Scotia. 1, fiche 19, Anglais, - The%20Commonwealth%20Judicial%20Education%20Institute
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
The Commonwealth Judicial Education Institute became an independent parallel official Commonwealth NGO in 1998. It is incorporated as a Charity under the laws of Nova Scotia Canada. The Institute's office is located in Room 306 of Dalhousie Law School in Halifax, Nova Scotia, Canada. The work of the Institute is carried out throughout the world in cooperation with local and regional judges’ and magistrates’ associations and bodies. 1, fiche 19, Anglais, - The%20Commonwealth%20Judicial%20Education%20Institute
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Éducation spéciale
- Théorie du droit
Fiche 19, La vedette principale, Français
- The Commonwealth Judicial Education Institute
1, fiche 19, Français, The%20Commonwealth%20Judicial%20Education%20Institute
correct
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Établi à la Dalhousie Law School, Dalhousie University, Halifax (Nouvelle-Écosse). 1, fiche 19, Français, - The%20Commonwealth%20Judicial%20Education%20Institute
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2005-01-25
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- System Names
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Election Results System
1, fiche 20, Anglais, Election%20Results%20System
correct, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- ERS 1, fiche 20, Anglais, ERS
correct, Canada
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Elections Canada. The Election Results System(ERS), which produces the timely, unofficial voting results seen on the Elections Canada Web site on election night, was first developed for the 1993 election. Its primary purpose is to transmit voting results electronically from each of the 301 electoral districts to the media and Elections Canada's Web site. Following election day, returning officers use the system to record the results of their official additions. ERS is also used by Elections Canada to gather, merge and verify unofficial voting results from Canadian Forces electors, incarcerated electors, and other Canadians who vote by special ballot. Once the polls are closed, the special ballot results, which were previously faxed, will now be transmitted electronically by Elections Canada from Ottawa to each returning officer and combined with the local results. The version of ERS used in Ottawa after the election is also being redesigned for faster certification and publication of the official results in print and electronic formats. 2, fiche 20, Anglais, - Election%20Results%20System
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Système des résultats électoraux
1, fiche 20, Français, Syst%C3%A8me%20des%20r%C3%A9sultats%20%C3%A9lectoraux
correct, nom masculin, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Français
- SRE 1, fiche 20, Français, SRE
correct, nom masculin, Canada
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Élections Canada. Le Système des résultats électoraux (SRE), qui produit rapidement les résultats électoraux non officiels affichés sur le site Web d'Élections Canada le soir du scrutin, a d'abord été élaboré aux fins de l'élection de 1993. Il vise principalement à acheminer les résultats électoraux par voie électronique de chacune des 301 circonscriptions aux médias et au site Web d'Élections Canada. Après l'élection, les directeurs du scrutin utilisent le système pour enregistrer les résultats de l'addition officielle des votes. Élections Canada se sert aussi du SRE pour rassembler, fusionner et vérifier les résultats non officiels des électeurs des Forces canadiennes, des électeurs incarcérés et des autres Canadiens qui utilisent des bulletins de vote spéciaux. Après la fermeture des bureaux de scrutin, Élections Canada, qui auparavant télécopiait les résultats des bureaux de vote par anticipation à chaque directeur du scrutin, les lui acheminera désormais par voie électronique d'Ottawa pour fins de compilation avec les résultats locaux. La version du SRE utilisée à Ottawa après l'élection est également en voie d'être repensé de sorte que l'on puisse certifier et publier plus rapidement les résultats officiels en versions papier et électronique. 2, fiche 20, Français, - Syst%C3%A8me%20des%20r%C3%A9sultats%20%C3%A9lectoraux
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2004-01-22
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Building Names
- Air Terminals
- Airfields
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Montréal Pierre Elliott Trudeau International Airport
1, fiche 21, Anglais, Montr%C3%A9al%20Pierre%20Elliott%20Trudeau%20International%20Airport
correct, voir observation, international, Québec
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- Montréal-Trudeau Airport 2, fiche 21, Anglais, Montr%C3%A9al%2DTrudeau%20Airport
correct, voir observation, international, Québec
- Montréal-Trudeau 2, fiche 21, Anglais, Montr%C3%A9al%2DTrudeau
correct, voir observation, international, Québec
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- Montréal - Pierre Elliott Trudeau International Airport 3, fiche 21, Anglais, Montr%C3%A9al%20%2D%20Pierre%20Elliott%20Trudeau%20International%20Airport
correct, voir observation, international, Québec
- Montréal-Trudeau 2, fiche 21, Anglais, Montr%C3%A9al%2DTrudeau
correct, voir observation, international, Québec
- Montréal-Trudeau 2, fiche 21, Anglais, Montr%C3%A9al%2DTrudeau
- Pierre Elliott Trudeau International Airport 3, fiche 21, Anglais, Pierre%20Elliott%20Trudeau%20International%20Airport
correct, voir observation, international, Québec
- Montréal Pierre Elliott Trudeau Airport 3, fiche 21, Anglais, Montr%C3%A9al%20Pierre%20Elliott%20Trudeau%20Airport
correct, voir observation, international, Québec
- Montréal - Pierre Elliott Trudeau Airport 3, fiche 21, Anglais, Montr%C3%A9al%20%2D%20Pierre%20Elliott%20Trudeau%20Airport
correct, voir observation, international, Québec
- Pierre Elliott Trudeau Airport 3, fiche 21, Anglais, Pierre%20Elliott%20Trudeau%20Airport
correct, voir observation, international, Québec
- Montréal International Airport 3, fiche 21, Anglais, Montr%C3%A9al%20International%20Airport
correct, voir observation, international, Québec, générique
- Montréal Airport 3, fiche 21, Anglais, Montr%C3%A9al%20Airport
correct, voir observation, international, Québec, générique
- Montréal Dorval International Airport 4, fiche 21, Anglais, Montr%C3%A9al%20Dorval%20International%20Airport
ancienne désignation, correct, voir observation, international, Québec
- Montréal-Dorval Airport 3, fiche 21, Anglais, Montr%C3%A9al%2DDorval%20Airport
ancienne désignation, correct, voir observation, international, Québec
- Montréal-Dorval 5, fiche 21, Anglais, Montr%C3%A9al%2DDorval
ancienne désignation, correct, voir observation, international, Québec
- Montréal-Dorval Airport 3, fiche 21, Anglais, Montr%C3%A9al%2DDorval%20Airport
- Montreal International Airport, Dorval 6, fiche 21, Anglais, Montreal%20International%20Airport%2C%20Dorval
ancienne désignation, à éviter
- Montréal Dorval Airport 3, fiche 21, Anglais, Montr%C3%A9al%20Dorval%20Airport
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada, Québec
- Dorval International Airport 3, fiche 21, Anglais, Dorval%20International%20Airport
ancienne désignation, correct, voir observation, international, Québec
- Dorval Airport 3, fiche 21, Anglais, Dorval%20Airport
ancienne désignation, correct, voir observation, international, Québec
- YUL 7, fiche 21, Anglais, YUL
correct, voir observation, international
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
An airport located in Dorval, now a part of the city of Montréal, and used for private, local, national and international flights. The airport was first the "Dorval Airport, "from the name of the city in the suburbs of Montréal, then the "Dorval International Airport, "to become the airport for domestic flights, that is the flights limited to Canada, with the construction of the "Mirabel International Airport" inaugurated in 1975 and intended for international flights. But inadequate terrestrial links between Montréal and Mirabel contributed to give to the Montréal Dorval Airport("Montréal-Dorval") its international status, leaving the charter(up to Autumn 2004) and cargo flights to the Mirabel Airport("Montréal-Mirabel") ;political decisions for these ends were accompanied by important subsidies for the building of added accommodations to what has become the "Montréal Dorval International Airport. "With the amalgamation or merging of all the cities on the Île de Montréal, including the former cities of Montréal and of Dorval, to form the new city of Montréal on the 1 January 2002, the airport became the "Montréal Airport, "a reality usage had already confirmed. On the 1 January 2004, the airport's name changed to "Montréal Pierre Elliott Trudeau International Airport" to honour a former Prime Minister of Canada as do other important airports in the country. The official name will, no doubt, not be quoted at length all the time; the forms mentioned as correct on the present record will surely be used instead, including the recommendation of the airport authority as to the use of "Montréal-Trudeau" as the current short form("fly from Montréal-Trudeau", or "land at the Montréal-Trudeau Airport"). Even if the airport encountered many name and status changes, it never had a name that includes a comma, and had always been represented by YUL, its IATA three-letter code. 3, fiche 21, Anglais, - Montr%C3%A9al%20Pierre%20Elliott%20Trudeau%20International%20Airport
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
The Montréal Dorval International Airport has been officially renamed "Montréal Pierre Elliott Trudeau International Airport," written "Montréal - Pierre Elliott Trudeau International Airport" (a dash with a space before and after) in some governmental documents, during a ceremony held on September 9, 2003. The new name is effective starting January 1, 2004. Pierre Elliott Trudeau, of the Liberal Party, has been Prime Minister of Canada from April 20, 1968 to June 3, 1979, and from March 3, 1980 to June 29, 1984; he died in Montréal on September 28, 2000. 3, fiche 21, Anglais, - Montr%C3%A9al%20Pierre%20Elliott%20Trudeau%20International%20Airport
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
On the picture reproduced in La Presse, Montréal, Wednesday December 31, 2003, page A11, can be seen the panel at the entrance of the airport on which is written, on the French side "Aéroport international Pierre-Elliott-Trudeau de Montréal" and, on the English side, "Montréal Pierre Elliott Trudeau International Airport" (without a dash after the name of the city). In the legend, it is mentioned that the administrator, Aéroports de Montréal, recommends the use of "Montréal-Trudeau" as a current short form and that the code identifying the airport will remain YUL, the code of the International Air Transport Association (IATA) being international and the same in all languages. 3, fiche 21, Anglais, - Montr%C3%A9al%20Pierre%20Elliott%20Trudeau%20International%20Airport
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
The Government of Canada English document on Internet cannot be quoted as a source because the name of the city is reproduced without its accent on all the pages found, while the Internet source of the airport administrator gives it correctly. In Canada (with seven exceptions as of December 31, 2004, and "Montréal" is not among them), the name of an inhabited place has the same form in English and French, which form is listed in the Gazetteer of the province or territory in accordance with the inscription in the Incorporation Act of the entity. 3, fiche 21, Anglais, - Montr%C3%A9al%20Pierre%20Elliott%20Trudeau%20International%20Airport
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Noms d'édifices et de bâtiments
- Aérogares
- Aérodromes
Fiche 21, La vedette principale, Français
- aéroport international Pierre-Elliott-Trudeau de Montréal
1, fiche 21, Français, a%C3%A9roport%20international%20Pierre%2DElliott%2DTrudeau%20de%20Montr%C3%A9al
correct, voir observation, nom masculin, international, Québec
Fiche 21, Les abréviations, Français
- aéroport de Montréal-Trudeau 2, fiche 21, Français, a%C3%A9roport%20de%20Montr%C3%A9al%2DTrudeau
correct, voir observation, nom masculin, international, Québec
- Montréal-Trudeau 2, fiche 21, Français, Montr%C3%A9al%2DTrudeau
correct, voir observation, nom masculin, international, Québec
Fiche 21, Les synonymes, Français
- aéroport international Pierre-Elliott-Trudeau 3, fiche 21, Français, a%C3%A9roport%20international%20Pierre%2DElliott%2DTrudeau
correct, voir observation, nom masculin, international, Québec
- aéroport de Montréal-Dorval 4, fiche 21, Français, a%C3%A9roport%20de%20Montr%C3%A9al%2DDorval
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, international, Québec
- Montréal-Dorval 5, fiche 21, Français, Montr%C3%A9al%2DDorval
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, international, Québec
- aéroport de Montréal-Dorval 4, fiche 21, Français, a%C3%A9roport%20de%20Montr%C3%A9al%2DDorval
- aéroport Pierre-Elliott-Trudeau de Montréal 4, fiche 21, Français, a%C3%A9roport%20Pierre%2DElliott%2DTrudeau%20de%20Montr%C3%A9al
correct, voir observation, nom masculin, international, Québec
- aéroport Pierre-Elliott-Trudeau 6, fiche 21, Français, a%C3%A9roport%20Pierre%2DElliott%2DTrudeau
correct, voir observation, nom masculin, international, Québec
- aéroport international de Montréal 4, fiche 21, Français, a%C3%A9roport%20international%20de%20Montr%C3%A9al
correct, voir observation, nom masculin, international, Québec, générique
- aéroport de Montréal 4, fiche 21, Français, a%C3%A9roport%20de%20Montr%C3%A9al
correct, voir observation, nom masculin, international, Québec, générique
- aéroport international de Montréal à Dorval 4, fiche 21, Français, a%C3%A9roport%20international%20de%20Montr%C3%A9al%20%C3%A0%20Dorval
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, international, Québec
- aéroport international de Montréal, Dorval 7, fiche 21, Français, a%C3%A9roport%20international%20de%20Montr%C3%A9al%2C%20Dorval
ancienne désignation, à éviter
- aéroport de Montréal à Dorval 8, fiche 21, Français, a%C3%A9roport%20de%20Montr%C3%A9al%20%C3%A0%20Dorval
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, Canada, Québec
- aéroport international de Dorval 4, fiche 21, Français, a%C3%A9roport%20international%20de%20Dorval
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, international, Québec
- aéroport de Dorval 3, fiche 21, Français, a%C3%A9roport%20de%20Dorval
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, international, Québec
- YUL 9, fiche 21, Français, YUL
correct, voir observation, international
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Aéroport situé dans l'arrondissement de Dorval de la ville de Montréal et desservant la ville pour les envolées privées, locales, nationales et internationales. L'aéroport a d'abord été l'«aéroport de Dorval», du nom d'une ville en banlieue de Montréal, puis l'«aéroport international de Dorval», pour devenir l'aéroport des vols dits «domestiques», soient les vols limités au territoire canadien, avec la construction de l'«aéroport international de Mirabel» inauguré en 1975 et destiné à accueillir les vols internationaux. Mais le manque de lien terrestre entre Montréal et Mirabel a contribué à accorder à l'aéroport de Montréal à Dorval («Montréal-Dorval») sa vocation internationale, laissant à l'aéroport de Mirabel («Montréal-Mirabel») les vols nolisés (jusqu'à l'automne 2004) et les vols cargo; les décisions politiques en ce sens ont entraîné le versement de sommes importantes en vue de l'agrandissement des installations à ce qui était devenu l'«aéroport international de Montréal à Dorval». Avec la fusion de toutes les villes de l'île de Montréal, y compris les anciennes villes de Montréal et de Dorval, pour former la nouvelle ville de Montréal le 1er janvier 2002, l'aéroport est devenu davantage l'«aéroport de Montréal», ce que l'usage avait déjà consacré. Le 1er janvier 2004, il est renommé «aéroport international Pierre-Elliott-Trudeau de Montréal», prenant le nom d'un ancien premier ministre du Canada comme d'autres importants aéroports au pays. On peut croire que le nom officiel sera peu souvent cité et que l'usage courant retiendra toutes les formules indiquées correctes sur cette fiche, y compris la recommandation d'Aéroports de Montréal, l'administrateur, d'utiliser dans la langue courante la formule courte «Montréal-Trudeau» (ex. : «quitter depuis l'aéroport Montréal-Trudeau» ou «atterrir à Montréal-Trudeau»). Malgré tous ses changements de nom et de vocation, l'aéroport n'a jamais porté de nom comprenant une virgule et a toujours 4, fiche 21, Français, - a%C3%A9roport%20international%20Pierre%2DElliott%2DTrudeau%20de%20Montr%C3%A9al
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
L'aéroport international de Montréal à Dorval a été renommé officiellement «aéroport international Pierre-Elliott-Trudeau de Montréal» lors d'une cérémonie tenue le 9 septembre 2003. Le nouveau nom est en vigueur à compter du 1er janvier 2004. Pierre Elliott Trudeau, du parti Libéral, a été Premier ministre du Canada du 20 avril 1968 au 3 juin 1979 et du 3 mars 1980 au 29 juin 1984; il est décédé à Montréal le 28 septembre 2000. 8, fiche 21, Français, - a%C3%A9roport%20international%20Pierre%2DElliott%2DTrudeau%20de%20Montr%C3%A9al
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Extrait de la légende sous une photo du panneau d'entrée de l'aéroport sur lequel on lit «Aéroport international Pierre-Elliott-Trudeau de Montréal» du côté français, et «Montréal Pierre Elliott Trudeau International Airport» du côté anglais : Aéroports de Montréal, le gestionnaire de l'endroit, recommande l'emploi de «Montréal-Trudeau» dans le langage courant. Le code identificateur de l'aéroport demeure YUL. Ce code, celui de l'Association du transport aérien international (IATA), est international et ne change pas d'une langue à l'autre. 3, fiche 21, Français, - a%C3%A9roport%20international%20Pierre%2DElliott%2DTrudeau%20de%20Montr%C3%A9al
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
Le terme «aéroport» s'écrit avec une minuscule dans tous les textes courants où il est suivi de l'une ou l'autre forme des noms dont l'installation aéroportuaire a été désignée. Ce n'est que dans une liste, sur une affiche ou un panneau routier que le générique prend la majuscule initiale. 4, fiche 21, Français, - a%C3%A9roport%20international%20Pierre%2DElliott%2DTrudeau%20de%20Montr%C3%A9al
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2003-08-18
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Launching and Space Maneuvering
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- local vertical local horizontal
1, fiche 22, Anglais, local%20vertical%20local%20horizontal
correct, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- LVLH 2, fiche 22, Anglais, LVLH
correct, uniformisé
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
The Local Vertical Local Horizontal coordinate system is referenced to the near-circular orbital plane. In order to specify the attitude of the Station with respect to the Local Vertical Local Horizontal, a system based on Eulerian angles of roll, pitch and yaw is used. 3, fiche 22, Anglais, - local%20vertical%20local%20horizontal
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
The ISS [International Space Station] flies in an attitude that is referenced to the orbital plane of ISS using a set of local vertical/local-horizontal axes. The origin is at the ISS centre of mass, with the x-axis pointing along the direction of the orbital velocity vector (sometimes referred to as the "ram" direction). The z-axis points directly towards the Earth, and the y-axis parallel to the truss assembly ... This orientation is referred to as "x-axis toward the velocity vector" Torque Equilibrium Attitude and is the "normal" orientation of the ISS. The overall ISS design is optimised to fly in this attitude, which places the most laboratory modules in the "best" microgravity volume, supports attitude reboosts, service vehicle docking and minimises aerodynamic drag. 3, fiche 22, Anglais, - local%20vertical%20local%20horizontal
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
local vertical local horizontal; LVLH : term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group(ISSOAG). 4, fiche 22, Anglais, - local%20vertical%20local%20horizontal
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Lancement et manœuvres dans l'espace
Fiche 22, La vedette principale, Français
- local vertical local horizontal
1, fiche 22, Français, local%20vertical%20local%20horizontal
correct, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
- LVLH 2, fiche 22, Français, LVLH
correct, uniformisé
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
local vertical local horizontal; LVLH : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 2, fiche 22, Français, - local%20vertical%20local%20horizontal
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2003-02-28
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Practice and Procedural Law
- Municipal Law
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- magistrate
1, fiche 23, Anglais, magistrate
correct, Canada, Nouveau-Brunswick
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A local official exercising administrative and often judicial functions. 2, fiche 23, Anglais, - magistrate
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Droit judiciaire
- Droit municipal
Fiche 23, La vedette principale, Français
- magistrat
1, fiche 23, Français, magistrat
correct, nom masculin, Canada, Nouveau-Brunswick
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Fonctionnaire ou officier civil ayant une autorité de juridiction (membres des tribunaux), d'administration (préfet, maire), de gouvernement (ministre). 2, fiche 23, Français, - magistrat
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Derecho procesal
- Derecho municipal
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- magistrado
1, fiche 23, Espagnol, magistrado
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2003-01-23
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Regulations and Standards (Food)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- local government unit
1, fiche 24, Anglais, local%20government%20unit
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
[According to the Meat Inspection Regulations, 1990] A city, metropolitan government area, town, village, municipality or other area of local government, but does not include any local government unit situated within a bilingual district established under the Official Languages Act. 1, fiche 24, Anglais, - local%20government%20unit
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- collectivité locale
1, fiche 24, Français, collectivit%C3%A9%20locale
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
[Selon le Règlement de 1990 sur l'inspection des viandes] Cité, territoire d'un gouvernement métropolitain, ville, village, municipalité ou tout autre territoire d'un gouvernement local, à l'exclusion d'une collectivité locale située dans un district bilingue constitué sous le régime de la Loi sur les langues officielles. 1, fiche 24, Français, - collectivit%C3%A9%20locale
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2002-01-04
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- International Relations
- International Law
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- make representations
1, fiche 25, Anglais, make%20representations
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- make submissions 2, fiche 25, Anglais, make%20submissions
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Officers of the Foreign Service shall ordinarily not intervene nor make representations on behalf of Filipinos in official proceedings of local government authorities except in such cases as injury, oppression, unjust discrimination, deprivation of liberty, and only to the extent necessary to protect their rights and interests. Representations to be made with the authorities of the National Government(of the host country) shall be made by the diplomatic mission. If representations are made and redress is not obtained, detailed report shall be sent to the department(of Foreign Affairs). 1, fiche 25, Anglais, - make%20representations
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Relations internationales
- Droit international
Fiche 25, La vedette principale, Français
- faire des représentations
1, fiche 25, Français, faire%20des%20repr%C3%A9sentations
correct
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Représentation. Terme qui, employé au pluriel dans l'expression : faire des représentations, désigne des observations, des remontrances adressées à autrui et a un sens moins fort que celui de protestation. 2, fiche 25, Français, - faire%20des%20repr%C3%A9sentations
Record number: 25, Textual support number: 2 CONT
«Lorsqu'une Puissance disposée à chercher une injuste querelle à une autre Puissance recevra les représentations du corps diplomatique étranger, faites au nom du droit international, il arrivera [...] rarement qu'elle fermera l'oreille à une pareille remontrance [...] il a parfois suffi des représentations du corps diplomatique pour faire cesser certains abus qui constituaient une violation du droit international». 2, fiche 25, Français, - faire%20des%20repr%C3%A9sentations
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1999-06-29
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Diplomacy
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- consular corps
1, fiche 26, Anglais, consular%20corps
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- consular body 2, fiche 26, Anglais, consular%20body
correct, régional
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
In a number of cities consuls are grouped in a consular corps. Such a group constitutes a private association which is not entitled to official recognition or benefit under international law, the local authorities preserving complete liberty with respect to it. Pursuing the common defence of its members’ professional interests the consular corps should limit the scope of its activities to the interpretation of local customs and usages. 1, fiche 26, Anglais, - consular%20corps
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
consular body. Terminology used in the Netherlands. Up to the middle of the twentieth century, the diplomatic language was French. Some countries, however, had to find an English equivalent for "corps consulaire" and chose "consular body" which is a literal translation according to the Protocol Division of the External Affairs Department and the High Commissioner’s Office of Great Britain in Ottawa. 2, fiche 26, Anglais, - consular%20corps
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Diplomatie
Fiche 26, La vedette principale, Français
- corps consulaire
1, fiche 26, Français, corps%20consulaire
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Dans de nombreuses villes, les consuls se sont groupés en un corps consulaire. Ces groupements constituent des associations de droit privé qui ne peuvent prétendre à aucune reconnaissance officielle de droit international, et les autorités locales conservent toute liberté à leur égard. Poursuivant la défense en commun des intérêts professionnels de ses membres, le corps consulaire doit se limiter à l'interprétation des coutumes et usages locaux. 1, fiche 26, Français, - corps%20consulaire
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1997-09-26
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Personnel Management
- Education
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Bruce-Grey-Huron-Perth-Georgian Triangle Training Board
1, fiche 27, Anglais, Bruce%2DGrey%2DHuron%2DPerth%2DGeorgian%20Triangle%20Training%20Board
Ontario
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :"Local Boards Official Names"(list of local boards obtained from the Ministry of Education(Ontario] 1, fiche 27, Anglais, - Bruce%2DGrey%2DHuron%2DPerth%2DGeorgian%20Triangle%20Training%20Board
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Gestion du personnel
- Pédagogie
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Commission de formation de Bruce-Grey-Huron-Perth et Georgian Triangle
1, fiche 27, Français, Commission%20de%20formation%20de%20Bruce%2DGrey%2DHuron%2DPerth%20et%20Georgian%20Triangle
nom féminin, Ontario
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1997-09-26
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Provincial Administration
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Algoma Training Board 1, fiche 28, Anglais, Algoma%20Training%20Board
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :"Local Boards Official Names", list of local board names obtained from the Ministry of Education(Ontario). 1, fiche 28, Anglais, - Algoma%20Training%20Board
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Administration provinciale
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Commission de formation d'Algoma
1, fiche 28, Français, Commission%20de%20formation%20d%27Algoma
nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1995-12-08
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- official identity document
1, fiche 29, Anglais, official%20identity%20document
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
All local civilian employees must be in possession of an official identity document. 1, fiche 29, Anglais, - official%20identity%20document
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
Fiche 29, La vedette principale, Français
- document d'identité officiel
1, fiche 29, Français, document%20d%27identit%C3%A9%20officiel
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Tout employé civil local doit être en possession d'un document d'identité officiel. 1, fiche 29, Français, - document%20d%27identit%C3%A9%20officiel
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1995-05-29
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Bahasa Indonesia
1, fiche 30, Anglais, Bahasa%20Indonesia
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- Indonesian 1, fiche 30, Anglais, Indonesian
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Official name of the Indonesian language spoken by a population of more than 60 millions. It is based on Malay, or Bahasa Melayu, which was at one time the dominant trade language and became the common denominator between Indonesians, speaking different dialects and local languages. 1, fiche 30, Anglais, - Bahasa%20Indonesia
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 30, La vedette principale, Français
- bahasa indonesia
1, fiche 30, Français, bahasa%20indonesia
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- indonésien 1, fiche 30, Français, indon%C3%A9sien
correct, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Forme évoluée du malais moderne devenue par la suite la langue officielle de la République d'Indonésie. 1, fiche 30, Français, - bahasa%20indonesia
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1994-08-02
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- The Executive (Constitutional Law)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- local official 1, fiche 31, Anglais, local%20official
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Pouvoir exécutif (Droit constitutionnel)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- représentant local
1, fiche 31, Français, repr%C3%A9sentant%20local
proposition, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1993-05-17
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Telecommunications
- Television (Radioelectricity)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Part III System 1, fiche 32, Anglais, Part%20III%20System
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A cable system that, on 14 April 1981, had never been authorized to distribute the programming service of any non-Canadian television station received over the air or by micro-wave relay, and the local head end of which is, on or after 1 August 1986, located within the Grade B official contour of two or fewer licensed television stations. 1, fiche 32, Anglais, - Part%20III%20System
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Télécommunications
- Télévision (Radioélectricité)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- entreprise assujettie à la partie III du Règlement
1, fiche 32, Français, entreprise%20assujettie%20%C3%A0%20la%20partie%20III%20du%20R%C3%A8glement
nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Un système de câble qui, le 14 avril 1981, n'avait jamais été autorisé à distribuer le service de programmation d'une station de télévision non canadienne capté en direct ou par relais micro-ondes et dont la tête de ligne locale est, à compter du 1er août 1986, située dans le périmètre de rayonnement officiel de classe B d'au plus deux stations de télévision autorisées. 1, fiche 32, Français, - entreprise%20assujettie%20%C3%A0%20la%20partie%20III%20du%20R%C3%A8glement
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1991-10-18
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Telecommunications
- Television (Radioelectricity)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- regional television station
1, fiche 33, Anglais, regional%20television%20station
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
... in relation to an undertaking, a licensed television station, other than a local television station, having a grade B official contour that includes any part of the licensed area of that undertaking.... 1, fiche 33, Anglais, - regional%20television%20station
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Télécommunications
- Télévision (Radioélectricité)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- station de télévision régionale
1, fiche 33, Français, station%20de%20t%C3%A9l%C3%A9vision%20r%C3%A9gionale
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Dans le cas d'une entreprise, station de télévision autorisée, autre qu'une station de télévision locale, ayant un périmètre de rayonnement officiel de classe B qui comprend toute partie de la zone de desserte autorisée de l'entreprise. 1, fiche 33, Français, - station%20de%20t%C3%A9l%C3%A9vision%20r%C3%A9gionale
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1991-10-10
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Official Documents
- Television (Radioelectricity)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Part III licensee
1, fiche 34, Anglais, Part%20III%20licensee
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
a) the holder of a licence for an undertaking that, on April 14, 1981, had never been authorized to distribute the programming service of any non-Canadian television station received over the air or by microwave relay and the local head end of which is, on or after the date of coming into force of these Regulations, located within the Grade B official contour of two or fewer licensed television stations... b) a licensee authorized by the Commission pursuant to a condition of its licence to act as a Part III licensee.... 1, fiche 34, Anglais, - Part%20III%20licensee
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Documents officiels
- Télévision (Radioélectricité)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- titulaire assujetti à la partie III
1, fiche 34, Français, titulaire%20assujetti%20%C3%A0%20la%20partie%20III
nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Selon le cas : a) le titulaire d'une licence relative à une entreprise qui, le 14 avril 1981, n'avait jamais été autorisée à distribuer le service de programmation d'une station de télévision non canadienne capté en direct ou par relais micro-ondes et dont la tête de ligne locale est, à compter de la date d'entrée en vigueur du présent règlement, située dans le périmètre de rayonnement officiel de classe B d'au plus deux stations de télévision autorisées [...] b) le titulaire autorisé par le Conseil, en vertu d'une condition de sa licence, à agir comme titulaire assujetti à la partie III. 1, fiche 34, Français, - titulaire%20assujetti%20%C3%A0%20la%20partie%20III
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1991-10-04
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Television Arts
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- extra regional television station
1, fiche 35, Anglais, extra%20regional%20television%20station
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
... in relation to an undertaking, a licensed television station having a) Grade A official contour or Grade B official contour that does not include any part of the licensed area of that undertaking, and b) a Grade B official contour that includes any point located 32 km or less from the local head end of that undertaking.... 1, fiche 35, Anglais, - extra%20regional%20television%20station
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- station de télévision extra-régionale
1, fiche 35, Français, station%20de%20t%C3%A9l%C3%A9vision%20extra%2Dr%C3%A9gionale
nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Dans le cas d'une entreprise, station de télévision autorisée ayant à la fois : a) un périmètre de rayonnement officiel de classe A ou de classe B, qui ne comprend aucune partie de la zone de desserte autorisée de cette entreprise; b) un périmètre de rayonnement officiel de classe B qui comprend tout point situé dans un rayon de 32 km de l'emplacement de la tête de ligne locale d'entreprise. 1, fiche 35, Français, - station%20de%20t%C3%A9l%C3%A9vision%20extra%2Dr%C3%A9gionale
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1987-11-03
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Epidemiology
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- local health official
1, fiche 36, Anglais, local%20health%20official
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Canada Diseases Weekly Report. 2, fiche 36, Anglais, - local%20health%20official
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Épidémiologie
Fiche 36, La vedette principale, Français
- autorité sanitaire du niveau local
1, fiche 36, Français, autorit%C3%A9%20sanitaire%20du%20niveau%20local
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Rapport hebdomadaire des maladies au Canada. 2, fiche 36, Français, - autorit%C3%A9%20sanitaire%20du%20niveau%20local
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


