TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LOCAL POSTAL AREA [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1995-04-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- physical delivery address components
1, fiche 1, Anglais, physical%20delivery%20address%20components
pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In a postal address they contain the information necessary for the local physical delivery within the physical delivery area of the physical delivery office, i. e., a street address, a P. O. Box address, a poste restante address or a unique name alternatively. 1, fiche 1, Anglais, - physical%20delivery%20address%20components
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The information is generally restricted to one line with up to 30 printable graphic characters. Additional information may be supplied by using the attribute type "extension of physical delivery address components". 1, fiche 1, Anglais, - physical%20delivery%20address%20components
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- composants d'une adresse de remise physique
1, fiche 1, Français, composants%20d%27une%20adresse%20de%20remise%20physique
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Dans une adresse postale, ils contiennent l'information nécessaire à la remise physique locale dans la zone de remise physique du bureau de remise physique (rue, numéro de case postale, adresse de poste restante, ou nom univoque). 1, fiche 1, Français, - composants%20d%27une%20adresse%20de%20remise%20physique
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Cette information est généralement limitée à une ligne de 30 caractères graphiques imprimables au maximum. D'autres informations peuvent être fournies à l'aide de l'attribut «développement des composants de l'adresse de remise physique». 1, fiche 1, Français, - composants%20d%27une%20adresse%20de%20remise%20physique
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Messagerie 1, fiche 1, Français, - composants%20d%27une%20adresse%20de%20remise%20physique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1990-09-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Postal Administration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- local postal area 1, fiche 2, Anglais, local%20postal%20area
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Administration postale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- zone postale locale
1, fiche 2, Français, zone%20postale%20locale
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Mail Pickup and Distribution
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- local postal area 1, fiche 3, Anglais, local%20postal%20area
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Levée et distribution du courrier
Fiche 3, La vedette principale, Français
- circonscription postale locale
1, fiche 3, Français, circonscription%20postale%20locale
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


