TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

LOCAL PREFERENCE [6 fiches]

Fiche 1 2007-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
CONT

In the long term, if there were non-marginal exports, domestic prices would fall to a level of parity with exports, since the equaling out of profitability levels would mean that local producers would have no preference between selling in one market or the other.

OBS

Terminology related to the Free Trade Area of the Americas (FTAA) negotiating process.

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
OBS

Terminologie du processus d'établissement de la Zone de libre-échange des Amériques (ZLEA).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
OBS

Terminología relacionada con el proceso de establecimiento del Área de Libre Comercio de las Américas (ALCA).

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2005-06-21

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
CONT

We have observed that in one particular "off-shore" case brought to our attention, a most qualified applicant will have incurred an outrageous delay of 10 months to interview, primarily due to the fact that the visa office in question, has unilaterally decided to extend preference to local cases and place offshore cases on a deterrent minded waiting list.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Il s'agit en fait d'une personne qui présente une demande d'immigration à l'étranger, mais qui ne réside habituellement pas dans le pays où elle présente sa demande.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 - données d’organisme externe 2001-06-29

Anglais

Subject field(s)
  • Waste Management
  • Nuclear Waste Materials
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

The third category of waste, that with hazardous lifetimes greater than 500 years, will continue to be stored until a suitable repository can be justified economically.

CONT

The selection of an appropriate repository will depend primarily on local geological, hydrological, topographic and climatic conditions at the site. In general above-ground structures will be preferred where there is groundwater close to the earth surface or where excavation of pits or trenches would be difficult owing to hard bedrock close to the surface. On the other hand, in terrains with favourable properties, preference should be given to subsurface modules because of better shielding, easier handling during emplacement, simpler backfilling and covering with earth materials, and reduced potential for erosion.

CONT

Underground repository for radioactive waste.

OBS

See also "disposal site", and "final repository (or disposal site)".

Français

Domaine(s)
  • Gestion des déchets
  • Déchets nucléaires
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

[...] au 1er janvier 1957, on avait déjà emmagasiné aux États-Unis environ 280 000 m3 de déchets liquides à haut niveau de radioactivité dans 170 dépôts.

CONT

Déchets solides. [...] La méthode de stockage généralement employée consiste à enfouir les substances dans des zones où le sol peut retenir les radionuclides et où le danger d'une contamination des eaux souterraines est minimal. Le danger potentiel de ces dépôts et les précautions nécessaires pour sélectionner, utiliser et contrôler les zones d'enfouissement dépendent naturellement des radionuclides présents et des niveaux d'activité.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gestión de los desechos
  • Desechos nucleares
  • Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Terme(s)-clé(s)
  • depósito de desechos radioactivos
  • repositorio de desechos radioactivos
Conserver la fiche 3

Fiche 4 1996-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Trade

Français

Domaine(s)
  • Commerce

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comercio
Conserver la fiche 4

Fiche 5 1993-04-26

Anglais

Subject field(s)
  • Telephone Switching
DEF

A system which automatically changes the routing preference for calls between a pair of switches, either local or toll, in accordance with time of day, traffic load and network management controls.

Français

Domaine(s)
  • Commutation téléphonique
DEF

Système selon lequel le choix d'acheminement des appels est automatiquement changé entre une paire de commutateurs locaux ou interurbains selon l'heure du jour, le volume de trafic et les contrôles de gestion du réseau.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1991-10-03

Anglais

Subject field(s)
  • Recruiting of Personnel
  • Public Service
DEF

At the Public Service of Canada, a preference in appointment given to qualified candidates who reside in the area served by the local office over qualified candidates who do not so reside, whenever it is in the best interests to do so, and where an appointment is to be made to a local office from outside the Public Service.

Terme(s)-clé(s)
  • locality preference

Français

Domaine(s)
  • Recrutement du personnel
  • Fonction publique
DEF

Droit d'une personne d'être nommée avant toute autre si son nom figure sur la liste d'admissibilité dressée par suite d'un concours public, dans la mesure où elle demeure dans la région desservie par le bureau local où la nomination doit être faite.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :