TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LOCAL SHARED RESOURCES [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-08-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Sociology (General)
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- culturally sensitive
1, fiche 1, Anglais, culturally%20sensitive
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The principle of access, culturally sensitive/appropriate care and equity are the main issues in institutional change within the health and social services sectors. At the forefront of activity is the Montreal Children's Hospital, which has successfully incorporated culturally sensitive changes to its services... The hospital shared its expertise and resources with local hospitals so that Montreal' s diverse population receives culturally sensitive care. 2, fiche 1, Anglais, - culturally%20sensitive
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- culturally-sensitive
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sociologie (Généralités)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- tenant compte des différences culturelles
1, fiche 1, Français, tenant%20compte%20des%20diff%C3%A9rences%20culturelles
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- adapté aux différences culturelles 1, fiche 1, Français, adapt%C3%A9%20aux%20diff%C3%A9rences%20culturelles
correct
- adapté à la réalité culturelle 1, fiche 1, Français, adapt%C3%A9%20%C3%A0%20la%20r%C3%A9alit%C3%A9%20culturelle
correct
- ouvert aux différences culturelles 1, fiche 1, Français, ouvert%20aux%20diff%C3%A9rences%20culturelles
correct
- adapté à la culture 2, fiche 1, Français, adapt%C3%A9%20%C3%A0%20la%20culture
correct
- approprié à la culture 2, fiche 1, Français, appropri%C3%A9%20%C3%A0%20la%20culture
correct
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
mise en place de services tenant compte des différences culturelles [...] recevoir des services adaptés à la réalité culturelle du milieu [...] dispenser des services adaptés aux différences culturelles et linguistiques [...] travailleur sociaux ouverts aux différences culturelles [...] 1, fiche 1, Français, - tenant%20compte%20des%20diff%C3%A9rences%20culturelles
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Tenant compte des différences culturelles; adapté aux différences culturelles; adapté à la réalité culturelle; ouvert aux différences culturelles : terminologie utilisée au ministère du Multiculturalisme et de la Citoyenneté. 3, fiche 1, Français, - tenant%20compte%20des%20diff%C3%A9rences%20culturelles
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Sociología (Generalidades)
- Capacitación del personal
- Internet y telemática
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- adaptado a la cultura
1, fiche 1, Espagnol, adaptado%20a%20la%20cultura
correct
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- adaptado a las diferencias culturales 2, fiche 1, Espagnol, adaptado%20a%20las%20diferencias%20culturales
correct
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] un lenguaje adaptado a las diferencias culturales es un instrumento valiosísimo para la negociación y la programación. Si el lenguaje utilizado conlleva juicios negativos sobre la comunidad o sus valores, crea inútilmente tensiones y levanta una barrera entre la comunidad y el programa. 2, fiche 1, Espagnol, - adaptado%20a%20la%20cultura
Fiche 2 - données d’organisme interne 1989-04-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Local Shared Resources 1, fiche 2, Anglais, Local%20Shared%20Resources
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ressources locales partagées
1, fiche 2, Français, ressources%20locales%20partag%C3%A9es
nom féminin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Source : TIDBITS (RC-1), mars 1989. 1, fiche 2, Français, - ressources%20locales%20partag%C3%A9es
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1988-02-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Security
- Hydrology and Hydrography
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- water resources organization
1, fiche 3, Anglais, water%20resources%20organization
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The responsibility for planning for and handling floods is shared among many groups. Local governments, provincial emergency measures organizations, and provincial water resources organizations bear most of the responsibility for planning and relief operations. 1, fiche 3, Anglais, - water%20resources%20organization
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sécurité
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- organisation de ressources hydriques
1, fiche 3, Français, organisation%20de%20ressources%20hydriques
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Sources : Divers dépliants d'Environnement Canada portant sur les inondations. 1, fiche 3, Français, - organisation%20de%20ressources%20hydriques
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


