TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LOCAL SUPPLIER [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-09-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Construction Site Organization
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- construction site trailer
1, fiche 1, Anglais, construction%20site%20trailer
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- construction trailer 2, fiche 1, Anglais, construction%20trailer
correct
- site trailer 1, fiche 1, Anglais, site%20trailer
correct
- building site trailer 3, fiche 1, Anglais, building%20site%20trailer
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
As a trusted supplier, Williams Scotsman of Canada, Inc. provides the widest variety of construction trailers in the industry. All are constructed using durable, high-grade materials, and manufactured to meet or exceed local building, electrical, mechanical and plumbing codes. 2, fiche 1, Anglais, - construction%20site%20trailer
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organisation des chantiers
Fiche 1, La vedette principale, Français
- roulotte de chantier
1, fiche 1, Français, roulotte%20de%20chantier
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] les roulottes de chantier sont indispensables dans les projets de construction. En effet, ces projets s'échelonnent souvent sur plusieurs mois, voire quelques années, et nécessitent des installations permanentes à proximité du chantier afin d'améliorer l'efficacité de l'équipe et réduire les pertes de temps et d'argent. Ces roulottes de chantier peuvent servir de bureau de chantier pour le contremaître [...] 2, fiche 1, Français, - roulotte%20de%20chantier
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Organización de las obras
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- oficina de obra móvil
1, fiche 1, Espagnol, oficina%20de%20obra%20m%C3%B3vil
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-03-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Commercial Utilization (Oil and Natural Gas)
- Service Industries
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- unbundling
1, fiche 2, Anglais, unbundling
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- unbundling of activities 2, fiche 2, Anglais, unbundling%20of%20activities
correct
- unbundling of services 3, fiche 2, Anglais, unbundling%20of%20services
correct
- separation of activities 4, fiche 2, Anglais, separation%20of%20activities
correct
- separation 5, fiche 2, Anglais, separation
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
... the process in which a utility breaks apart its comprehensive package of "bundled" products and services, and offers customers the opportunity to select and pay for only those specific services they want. 6, fiche 2, Anglais, - unbundling
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
... unbundling of services makes it possible for consumers to purchase service components, separately. With complete unbundling, consumers can choose their own gas supplier; however, the local distribution company(LDC) still provides local transportation and distribution services. 3, fiche 2, Anglais, - unbundling
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Exploitation commerciale (Pétrole et gaz naturel)
- Entreprises de services
Fiche 2, La vedette principale, Français
- séparation des activités
1, fiche 2, Français, s%C3%A9paration%20des%20activit%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- dégroupage des activités 2, fiche 2, Français, d%C3%A9groupage%20des%20activit%C3%A9s
correct, nom masculin
- dégroupage des services 3, fiche 2, Français, d%C3%A9groupage%20des%20services
correct, nom masculin
- dégroupement des activités 4, fiche 2, Français, d%C3%A9groupement%20des%20activit%C3%A9s
correct, nom masculin
- dégroupement des services 5, fiche 2, Français, d%C3%A9groupement%20des%20services
correct, nom masculin
- dissociation des activités 6, fiche 2, Français, dissociation%20des%20activit%C3%A9s
correct, nom féminin
- séparation 7, fiche 2, Français, s%C3%A9paration
correct, nom masculin
- dégroupage 8, fiche 2, Français, d%C3%A9groupage
correct, nom masculin
- séparation des services 3, fiche 2, Français, s%C3%A9paration%20des%20services
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Séparation des activités (unbundling). La LME exige dans le cas d'entreprises intégrées verticalement la séparation comptable des activités de production, de transport et de distribution, ainsi que d'éventuelles autres activités. 9, fiche 2, Français, - s%C3%A9paration%20des%20activit%C3%A9s
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
On constate une dissociation des activités qui recouvre d'abord la séparation comptable entre les activités de production, de transport et de distribution, et qui peut être suivie par une séparation des fonctions de propriété, d'opération, de maintenance, d'achat et de vente pour un actif donné. 10, fiche 2, Français, - s%C3%A9paration%20des%20activit%C3%A9s
Record number: 2, Textual support number: 3 CONT
Séparation des services pipeliniers en composantes discrètes (par exemple transport, stockage, collecte, ventes, etc.). En cas de dégroupage des services, la facturation de chaque service est distincte et basée uniquement sur le coût de prestation du service en question. 3, fiche 2, Français, - s%C3%A9paration%20des%20activit%C3%A9s
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
séparation : En parlant des fonctions de transport, de distribution et autres, des sociétés pipelinières. [J. Morel, conseiller juridique, Office national de l'énergie (ONE).] 11, fiche 2, Français, - s%C3%A9paration%20des%20activit%C3%A9s
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- dégroupement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-03-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Natural Gas and Derivatives
- Gas Industry
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- propane gas technician
1, fiche 3, Anglais, propane%20gas%20technician
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- propane technician 2, fiche 3, Anglais, propane%20technician
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A qualified propane gas technician must make the propane gas connection to the generator in accordance with all local regulations. Contact a local propane gas supplier. 3, fiche 3, Anglais, - propane%20gas%20technician
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Gaz naturel et dérivés
- Industrie du gaz
Fiche 3, La vedette principale, Français
- technicien en gaz propane
1, fiche 3, Français, technicien%20en%20gaz%20propane
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- technicien en propane 2, fiche 3, Français, technicien%20en%20propane
correct, nom masculin
- technicienne en gaz propane 2, fiche 3, Français, technicienne%20en%20gaz%20propane
correct, nom féminin
- technicienne en propane 2, fiche 3, Français, technicienne%20en%20propane
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1997-04-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- local supplier
1, fiche 4, Anglais, local%20supplier
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- locally established supplier 1, fiche 4, Anglais, locally%20established%20supplier
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terms and equivalent used in the 1994 version of the Supply Manual produced by Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 4, Anglais, - local%20supplier
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 4, La vedette principale, Français
- fournisseur local
1, fiche 4, Français, fournisseur%20local
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terme et équivalent provenant de la version 1994 du Guide des approvisionnements, édition non paginée, de Travaux publics et services gouvernementaux Canada. 1, fiche 4, Français, - fournisseur%20local
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Market Structure (Trade)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- your local supplier 1, fiche 5, Anglais, your%20local%20supplier
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Morphologie des marchés (Commerce)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- fournisseur le plus proche
1, fiche 5, Français, fournisseur%20le%20plus%20proche
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


