TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LOCATE DATE [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-09-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Food Safety
- Slaughterhouses
- Meats and Meat Industries
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- downstream traceability
1, fiche 1, Anglais, downstream%20traceability
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Downstream traceability makes it possible to locate all of the products containing a given ingredient(raw material, sub-formula, etc.). Supplier's name... delivery date... batch numbers etc... 1, fiche 1, Anglais, - downstream%20traceability
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Salubrité alimentaire
- Abattoirs
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- traçabilité «aval»
1, fiche 1, Français, tra%C3%A7abilit%C3%A9%20%C2%ABaval%C2%BB
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- traçabilité en aval 2, fiche 1, Français, tra%C3%A7abilit%C3%A9%20en%20aval
proposition, nom féminin
- traçabilité descendante 2, fiche 1, Français, tra%C3%A7abilit%C3%A9%20descendante
proposition, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La traçabilité aval d'une entreprise désigne les procédures et outils mis en place pour pouvoir retrouver ce qui est advenu après le transfert des tiers. 3, fiche 1, Français, - tra%C3%A7abilit%C3%A9%20%C2%ABaval%C2%BB
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
[Les exploitants des secteurs de l'alimentation humaine et animale] sont aussi tenus de garantir une tracabilité «aval», en disposant de systèmes et de procédures permettant d'identifier les entreprises auxquelles leurs produits ont été fournis. 4, fiche 1, Français, - tra%C3%A7abilit%C3%A9%20%C2%ABaval%C2%BB
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-03-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Systems Analysis (Information Processing)
- Inventory and Material Management
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- inventory
1, fiche 2, Anglais, inventory
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
In the context of a Year 2000 program, the task of determining the components that comprise the agency’s systems portfolio. 1, fiche 2, Anglais, - inventory
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The inventory should include all applications, databases, files, and related system components that will require inspection to locate date data and related date computations. 1, fiche 2, Anglais, - inventory
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Term related to Year 2000 compliance. 2, fiche 2, Anglais, - inventory
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Analyse des systèmes informatiques
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 2, La vedette principale, Français
- inventaire
1, fiche 2, Français, inventaire
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Dans le contexte du programme A2M, processus visant à déterminer les composantes constituant le stock de systèmes des organisations. 1, fiche 2, Français, - inventaire
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'inventaire doit comprendre toutes les applications, bases de données, fichiers et composantes de système connexes qu'il faudra inspecter pour localiser les données temporelles et les calculs de date connexes. 1, fiche 2, Français, - inventaire
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme relatif au passage de l'an 2000. 2, fiche 2, Français, - inventaire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-09-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Museums and Heritage (General)
- Archaeology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- locate a date
1, fiche 3, Anglais, locate%20a%20date
correct, locution verbale
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Toy : Tom Thumb Typewriter. All metal w/metal case. Green; blue bail handle or case release button. Appears to be in good workable shape, although some keys seem to stick(probably that way when it was new). Cannot locate a date but probably circa. 1950s $25. 00. 2, fiche 3, Anglais, - locate%20a%20date
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
- Archéologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- déterminer la date
1, fiche 3, Français, d%C3%A9terminer%20la%20date
correct, locution verbale
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-08-02
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Aboriginal Law
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- existing mineral right
1, fiche 4, Anglais, existing%20mineral%20right
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A mineral right, other than a right to locate a claim or an unrecorded right to explore for minerals other than petroleum, existing at the date the affected land became settlement land and includes any renewal or replacement of such a mineral right or a new right described in [paragraph] 5. 4. 2. 4. 1, fiche 4, Anglais, - existing%20mineral%20right
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
existing mineral right: term and definition taken from the Umbrella Final Agreement / Gwich’in. 2, fiche 4, Anglais, - existing%20mineral%20right
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Droit autochtone
Fiche 4, La vedette principale, Français
- droit minier existant
1, fiche 4, Français, droit%20minier%20existant
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Droit minier - à l'exclusion du droit de localiser un claim ou du droit non enregistré de chercher des minéraux autres que les hydrocarbures - qui existait à la date à laquelle les terres en question sont devenues des terres visées par le règlement. 1, fiche 4, Français, - droit%20minier%20existant
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Sont également visés par la présente définition le renouvellement ou le remplacement d'un tel droit ainsi que les nouveaux droits prévus à l'article 5.4.2.4 1, fiche 4, Français, - droit%20minier%20existant
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
droit minier existant : terme, définition et observation relevés dans l'Accord-cadre définitif - Gwich'in. 2, fiche 4, Français, - droit%20minier%20existant
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1997-01-31
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- semi-key date
1, fiche 5, Anglais, semi%2Dkey%20date
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- better date 1, fiche 5, Anglais, better%20date
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
For a coin collector, the second most difficult date to locate(in a specified grade) in a particular series; the most difficult date is the key date and the most common or easiest are common dates. 1, fiche 5, Anglais, - semi%2Dkey%20date
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
"Better date" is the same as "key date" or even "semi-key date". 1, fiche 5, Anglais, - semi%2Dkey%20date
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
See related terms: date (noun), key date, common dates (plural), type date. 1, fiche 5, Anglais, - semi%2Dkey%20date
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- semi key date
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 5, La vedette principale, Français
- date-clef intermédiaire
1, fiche 5, Français, date%2Dclef%20interm%C3%A9diaire
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- date-clé intermédiaire 1, fiche 5, Français, date%2Dcl%C3%A9%20interm%C3%A9diaire
correct, nom féminin
- millésime-clef intermédiaire 1, fiche 5, Français, mill%C3%A9sime%2Dclef%20interm%C3%A9diaire
correct, nom masculin
- millésime-clé intermédiaire 1, fiche 5, Français, mill%C3%A9sime%2Dcl%C3%A9%20interm%C3%A9diaire
correct, nom masculin
- année-clef intermédiaire 1, fiche 5, Français, ann%C3%A9e%2Dclef%20interm%C3%A9diaire
correct, nom féminin
- année-clé intermédiaire 1, fiche 5, Français, ann%C3%A9e%2Dcl%C3%A9%20interm%C3%A9diaire
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- date clef intermédiaire
- date clé intermédiaire
- millésime clef intermédiaire
- millésime clé intermédiaire
- année clef intermédiaire
- année clé intermédiaire
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- key date
1, fiche 6, Anglais, key%20date
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- better date 1, fiche 6, Anglais, better%20date
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
For a coin collector, the most difficult date to locate(in a specified grade) in a particular series. 1, fiche 6, Anglais, - key%20date
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
See related terms: date (noun), semi-key date, common dates (plural), type date. 1, fiche 6, Anglais, - key%20date
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 6, La vedette principale, Français
- date-clef
1, fiche 6, Français, date%2Dclef
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- date-clé 1, fiche 6, Français, date%2Dcl%C3%A9
correct, nom féminin
- millésime-clef 1, fiche 6, Français, mill%C3%A9sime%2Dclef
correct, nom masculin
- millésime-clé 1, fiche 6, Français, mill%C3%A9sime%2Dcl%C3%A9
correct, nom masculin
- année-clef 1, fiche 6, Français, ann%C3%A9e%2Dclef
correct, nom féminin
- année-clé 1, fiche 6, Français, ann%C3%A9e%2Dcl%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- date clef
- date clé
- millésime clef
- millésime clé
- année clef
- année clé
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


