TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

LOCATE REQUEST [7 fiches]

Fiche 1 2024-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Excavation (Construction)
  • Construction Sites
  • Execution of Work (Construction)

Français

Domaine(s)
  • Fouilles (Construction)
  • Chantiers de construction
  • Exécution des travaux de construction
CONT

Un vaste réseau de structures souterraines s'étend sous nos pieds : conduites de gaz, câbles électriques, câbles de télécommunication et de câblodistribution, égouts, aqueducs et plus encore. Pour éviter les bris de ces infrastructures, renseignez-vous sur la présence d'installations enfouies à proximité de votre chantier avant d'entreprendre des travaux d’excavation. Pour ce faire, formulez une demande de localisation.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Excavación (Construcción)
  • Sitios de obras
  • Ejecución de los trabajos de construcción
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2021-12-06

Anglais

Subject field(s)
  • Public Administration
CONT

The purpose of a Clarification Request is to expand on, seek clarification on specific information or re-analyze existing information in the submission/application during the screening period. For example, Clarification Request may be used to locate misplaced documents, etc.

OBS

Clarification Requests should not be used to request missing documents or new data such as, new clinical and/or pre-clinical information, including bioavailability studies or chemistry and manufacturing data not previously submitted.

Français

Domaine(s)
  • Administration publique
OBS

Terme souvent utilisé à la DGPS [Direction générale de la protection de la santé].

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Administración pública
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2018-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications
CONT

[A] locate device is employed by [a] technician to verify the presence or absence of underground facilities indicated in [a] locate request ticket as potentially present in [a] dig area...

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2006-04-26

Anglais

Subject field(s)
  • Various Sports
CONT

803. 11 Lost Disc A. A disc shall be declared lost if the player cannot locate it within three minutes after arriving at the spot where it was last seen by the group or an official. All players of the group must, upon request, assist in searching for the disc for the full three minutes before the disc is declared lost. The disc is considered lost immediately upon the expiration of the three minute time limit.

CONT

Refusal to perform an action expected by the rules, such as assisting in the search for a lost disc, moving discs or equipment, or keeping score properly, etc., is a courtesy violation.

OBS

Disc golf terminology.

OBS

An out-of-bounds disc is not a lost disc.

Terme(s)-clé(s)
  • lost disk

Français

Domaine(s)
  • Sports divers
CONT

Refuser d'effectuer une action prévue par les règles, telle qu'aider un autre joueur à chercher un disque perdu, déplacer un disque ou son équipement, tenir proprement la marque, etc., est une violation des règles de courtoisie.

OBS

Terminologie du disc-golf.

OBS

Selon les règles de la Professional Disc Golf Association, les joueurs auront droit à trois minutes pour chercher un disque. Si les joueurs n'ont pas trouvé le disque à la suite des trois minutes réglementaires, le disque est considéré comme étant perdu.

OBS

Un joueur ou une joueuse dont le disque est perdu encourt une pénalité d'un lancer.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2000-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Taxation
OBS

Publication number T94 of Revenue Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Fiscalité
OBS

Publication numéro T94 de Revenu Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2000-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Finance
OBS

Publication number GST290 of Revenue Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Finances
OBS

Publication numéro GST290 de Revenu Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1987-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Library Operations
  • Document Classification (Library Science)
DEF

A search, on-line or manual, to locate bibliographic information in response to a request from a library user.

OBS

Analogous to Reference retrieval found in BONID, 1986, Part of Information retrieval procedure.

Français

Domaine(s)
  • Exploitation (Bibliothéconomie)
  • Classification des documents (Bibliothéconomie)
DEF

Activité de la recherche documentaire permettant de retrouver, dans un fonds documentaire, les documents qui répondent à la demande d'information d'un usager de la bibliothèque.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :