TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LOCATING PIN [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-10-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Bearings and Bearing Systems (Mechanical Components)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- welding shank
1, fiche 1, Anglais, welding%20shank
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
That part of a rod end housing specifically designed with a locating pin for fastening a rod end to a rod by welding. 1, fiche 1, Anglais, - welding%20shank
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
welding shank: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 1, Anglais, - welding%20shank
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Paliers, coussinets et roulements (Composants mécaniques)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- tige soudable
1, fiche 1, Français, tige%20soudable
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Partie d'un corps d'embout spécialement conçue avec une goupille de centrage pour souder un embout à l'extrémité de la tige. 1, fiche 1, Français, - tige%20soudable
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
tige soudable : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 1, Français, - tige%20soudable
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-06-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Mechanical Components
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- indexing pin
1, fiche 2, Anglais, indexing%20pin
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- locating pin 2, fiche 2, Anglais, locating%20pin
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Composants mécaniques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- détrompeur
1, fiche 2, Français, d%C3%A9trompeur
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- ergot de guidage 2, fiche 2, Français, ergot%20de%20guidage
correct, nom masculin
- ergot d'orientation 3, fiche 2, Français, ergot%20d%27orientation
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
(ergot servant de repère pour le positionnement d'une pièce ou d'un composant). 4, fiche 2, Français, - d%C3%A9trompeur
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1998-06-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
- Dentistry
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- mandrel with pin chuck and two locating prongs
1, fiche 3, Anglais, mandrel%20with%20pin%20chuck%20and%20two%20locating%20prongs
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
- Dentisterie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- mandrin à aiguille et à deux griffes
1, fiche 3, Français, mandrin%20%C3%A0%20aiguille%20et%20%C3%A0%20deux%20griffes
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Extrait de la norme NF-S91-001 reproduite avec l'autorisation de l'AFNOR. 2, fiche 3, Français, - mandrin%20%C3%A0%20aiguille%20et%20%C3%A0%20deux%20griffes
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1981-05-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Chemistry
- Atomic Physics
- Special Packaging
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- locating pin 1, fiche 4, Anglais, locating%20pin
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Chimie
- Physique atomique
- Emballages spéciaux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- goupille de montage 1, fiche 4, Français, goupille%20de%20montage
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Air Transport
- Boring (Machine-Tooling)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- insert a locating pin
1, fiche 5, Anglais, insert%20a%20locating%20pin
verbe
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
"Never insert a locating pin in a corner hole". 1, fiche 5, Anglais, - insert%20a%20locating%20pin
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Transport aérien
- Alésage (Usinage)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- brocher 1, fiche 5, Français, brocher
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Ne jamais brocher dans un alésage d'angle. 1, fiche 5, Français, - brocher
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- locating pin 1, fiche 6, Anglais, locating%20pin
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 6, La vedette principale, Français
- pion de centrage
1, fiche 6, Français, pion%20de%20centrage
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
convertisseur 1, fiche 6, Français, - pion%20de%20centrage
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


