TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

LOCATING SIGNAL [3 fiches]

Fiche 1 2022-12-29

Anglais

Subject field(s)
  • Collaboration with the FAO
  • Sonar and Underwater Detection (Military)
  • Commercial Fishing
CONT

The key thing with a colour sounder is that the signal returned is not shown as either on or off, but rather as a band of sixteen colours, giving sixteen different strengths of return. This gives [a] large amount of subtle information not available as readily from other types of [sounders]. This applies not only to locating fish..., but possibly... to understanding the bottom type shown.

Terme(s)-clé(s)
  • color sounder

Français

Domaine(s)
  • Collaboration avec la FAO
  • Sonar et détection sous-marine (Militaire)
  • Pêche commerciale

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2011-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
07.04.01 (19762)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

<real time locating systems> device that transmits a signal that alters the behaviour of an RTLS transmitter

OBS

exciter: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 19762-5:2008].

Français

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1997-09-24

Anglais

Subject field(s)
  • Safety (Water Transport)
  • Search and Rescue (Paramilitary)
Terme(s)-clé(s)
  • locating signal

Français

Domaine(s)
  • Sécurité (Transport par eau)
  • Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
Terme(s)-clé(s)
  • signal de repérage

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :