TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LOCATION ADDRESS [74 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Transport of Goods
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- place of delivery
1, fiche 1, Anglais, place%20of%20delivery
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Location designated for delivery of goods sold. If at the purchaser's address, the F. O. B. system is normally used, and the C. I. F. system if at the seller's address. 2, fiche 1, Anglais, - place%20of%20delivery
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
place of delivery: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 3, fiche 1, Anglais, - place%20of%20delivery
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Transport de marchandises
Fiche 1, La vedette principale, Français
- lieu de livraison
1, fiche 1, Français, lieu%20de%20livraison
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Lieu préétabli pour la [livraison] du produit vendu. Si c'est à l'adresse de l'acheteur, il appartient normalement à la catégorie F.O.B., tandis qu'à l'adresse du vendeur il appartient à la catégorie C.I.F. 2, fiche 1, Français, - lieu%20de%20livraison
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Définition extraite du CAPITAL Business Dictionary et reproduite avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 1, Français, - lieu%20de%20livraison
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Transporte de mercancías
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- lugar de entrega
1, fiche 1, Espagnol, lugar%20de%20entrega
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Lugar establecido para la entrega de la cosa vendida. Si es en el domicilio del comprador suele ser en régimen F.O.B., mientras que si se trata del domicilio del vendedor lo más normal es que sea C.I.F. 2, fiche 1, Espagnol, - lugar%20de%20entrega
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
lugar de entrega: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 1, Espagnol, - lugar%20de%20entrega
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-02-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Applications of Automation
- Emergency Management
- Physical Geography (General)
- Telephone Switching
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- emergency call routing function
1, fiche 2, Anglais, emergency%20call%20routing%20function
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- ECRF 2, fiche 2, Anglais, ECRF
correct, nom
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Emergency call routing function(ECRF) : A functional element in an ESInet [emergency services Internet Protocol network], which is a LoST [Location-to-Service Translation] protocol server where location information(either civic address or geo-coordinates) serves as input to a mapping function that returns information used to route an emergency call toward the appropriate PSAP [public safety answering point] for the caller's location or towards a responder agency. 1, fiche 2, Anglais, - emergency%20call%20routing%20function
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Automatisation et applications
- Gestion des urgences
- Géographie physique (Généralités)
- Commutation téléphonique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- fonction d'acheminement des appels d'urgence
1, fiche 2, Français, fonction%20d%27acheminement%20des%20appels%20d%27urgence
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- FAAU 2, fiche 2, Français, FAAU
nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les fonctions d'acheminement des appels d'urgence sont un élément fonctionnel d'un [réseau IP des services d'urgence]. 3, fiche 2, Français, - fonction%20d%27acheminement%20des%20appels%20d%27urgence
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Automatización y aplicaciones
- Gestión de emergencias
- Geografía física (Generalidades)
- Conmutación telefónica
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- función de enrutamiento de llamadas de emergencia
1, fiche 2, Espagnol, funci%C3%B3n%20de%20enrutamiento%20de%20llamadas%20de%20emergencia
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-02-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Telephone Switching
- Telecommunications Switching
- Applications of Automation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- call routing
1, fiche 3, Anglais, call%20routing
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Currently, caller location and call routing rely on legacy telephone number record formats and the Master Street Address Guide/Street Address Guide(MSAG/SAG). 1, fiche 3, Anglais, - call%20routing
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Commutation téléphonique
- Commutation (Télécommunications)
- Automatisation et applications
Fiche 3, La vedette principale, Français
- acheminement des appels
1, fiche 3, Français, acheminement%20des%20appels
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Actuellement, l'emplacement des appelants et l'acheminement des appels reposent sur les anciens formats d'enregistrement des numéros de téléphone et sur le répertoire d'adresses municipales principal ou le répertoire d'adresses municipales (RAMP/RAM). 1, fiche 3, Français, - acheminement%20des%20appels
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Conmutación telefónica
- Conmutación (Telecomunicaciones)
- Automatización y aplicaciones
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- enrutamiento de llamadas
1, fiche 3, Espagnol, enrutamiento%20de%20llamadas
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- encaminamiento de llamadas 2, fiche 3, Espagnol, encaminamiento%20de%20llamadas
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-02-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Cartography
- Mathematical Geography
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- geocode service
1, fiche 4, Anglais, geocode%20service
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- GCS 2, fiche 4, Anglais, GCS
correct, nom
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- geocoding service 3, fiche 4, Anglais, geocoding%20service
correct, nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
In its basic form, the geocode service is a web service that takes in an address and returns the corresponding location coordinates. 3, fiche 4, Anglais, - geocode%20service
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Cartographie
- Géographie mathématique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- service de géocodage
1, fiche 4, Français, service%20de%20g%C3%A9ocodage
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- GCS 1, fiche 4, Français, GCS
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2023-11-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Computer Memories
- Computer Programs and Programming
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- relative address
1, fiche 5, Anglais, relative%20address
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A direct address that identifies a location by means of its displacement from a base address. 2, fiche 5, Anglais, - relative%20address
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
relative address: designation and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission; designation standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 3, fiche 5, Anglais, - relative%20address
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- adresse relative
1, fiche 5, Français, adresse%20relative
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Adresse directe qui identifie un emplacement au moyen de son écart par rapport à une adresse de base. 2, fiche 5, Français, - adresse%20relative
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
adresse relative : désignation et définition normalisées par l'ISO et la Commission électrotechnique internationale; désignation normalisée par l'Association canadienne de normalisation (CSA). 3, fiche 5, Français, - adresse%20relative
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- dirección relativa
1, fiche 5, Espagnol, direcci%C3%B3n%20relativa
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2023-10-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- onion service
1, fiche 6, Anglais, onion%20service
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- hidden service 1, fiche 6, Anglais, hidden%20service
ancienne désignation
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A service only accessible through the Tor network. 2, fiche 6, Anglais, - onion%20service
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
A hidden service(also known as an "onion service") is one where not only the user, but also the website itself, have their anonymity protected by Tor. This means that the IP address of the site cannot be identified, meaning that information about its host, location or content is hidden. 3, fiche 6, Anglais, - onion%20service
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- service oignon
1, fiche 6, Français, service%20oignon
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- service caché 1, fiche 6, Français, service%20cach%C3%A9
ancienne désignation, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Service qui n'est accessible que par le réseau Tor. 2, fiche 6, Français, - service%20oignon
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
L'emplacement et l'adresse IP des services onion sont cachés, rendant difficile pour les adversaires de censurer ou d'identifier leurs opérateurs. 1, fiche 6, Français, - service%20oignon
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
services oignon : pluriel. 2, fiche 6, Français, - service%20oignon
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2023-08-04
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Electronic Components
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- address wire
1, fiche 7, Anglais, address%20wire
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
When a memory location is accessed(for reading or writing), the data wires act first as address wires, transmitting the eight lower-order bits of the address. 1, fiche 7, Anglais, - address%20wire
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Composants électroniques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- fil d'adresse
1, fiche 7, Français, fil%20d%27adresse
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2023-02-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- pointer
1, fiche 8, Anglais, pointer
correct, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A variable that holds the address of a core storage location. 2, fiche 8, Anglais, - pointer
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
pointer: designation standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission and by the Canadian Standards Association (CSA). 3, fiche 8, Anglais, - pointer
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- pointeur
1, fiche 8, Français, pointeur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Variable qui contient une adresse mémoire. 2, fiche 8, Français, - pointeur
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
pointeur : désignation normalisée par l'ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale et par l'Association canadienne de normalisation (CSA). 3, fiche 8, Français, - pointeur
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2022-10-26
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Architectural Design
- Industries - General
- Sociology of persons with a disability
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- inclusive design
1, fiche 9, Anglais, inclusive%20design
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Inclusive design describes methodologies to create products that understand and enable people of all backgrounds and abilities. It may address accessibility, age, economic situation, geographic location, language, race and more. 2, fiche 9, Anglais, - inclusive%20design
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Conception architecturale
- Industries - Généralités
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 9, La vedette principale, Français
- conception inclusive
1, fiche 9, Français, conception%20inclusive
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- design inclusif 2, fiche 9, Français, design%20inclusif
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
La conception inclusive fait progresser l'accessibilité et englobe toute la gamme de la diversité humaine, y compris les capacités, la langue, la culture, le sexe et l'âge. Le design inclusif reconnaît que nous ne sommes pas tous pareils. La conception doit être utilisable, flexible et personnalisable entre autres qualités pour être vraiment inclusive. 2, fiche 9, Français, - conception%20inclusive
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2017-08-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Cartography
- Mathematical Geography
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- geocode
1, fiche 10, Anglais, geocode
correct, verbe
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
[Transform] a description of a location [or an entity]-such as a pair of coordinates, an address, or a name of a place-to a location on the earth's surface. 2, fiche 10, Anglais, - geocode
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Cartographie
- Géographie mathématique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- géocoder
1, fiche 10, Français, g%C3%A9ocoder
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Action de convertir ou transformer la description d'une entité (coordonnées, adresse, toponyme, etc.) en un emplacement sur la surface de la Terre. 2, fiche 10, Français, - g%C3%A9ocoder
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2017-08-18
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Cartography
- Remote Sensing
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- geocoding
1, fiche 11, Anglais, geocoding
correct, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
... the process of transforming a description of a location-such as a pair of coordinates, an address, or a name of a place-to a location on the earth's surface. 2, fiche 11, Anglais, - geocoding
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
geocoding: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 3, fiche 11, Anglais, - geocoding
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Cartographie
- Télédétection
Fiche 11, La vedette principale, Français
- géocodage
1, fiche 11, Français, g%C3%A9ocodage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
[...] transformation d'une description d'un emplacement (par exemple, une paire de coordonnées, une adresse ou un nom de lieu) en un emplacement à la surface de la Terre. 2, fiche 11, Français, - g%C3%A9ocodage
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Cette opération comporte généralement des corrections géométriques et radiométriques, une transformation des coordonnées et un rééchantillonnage des pixels, qui l'apparentent à un prétraitement. 3, fiche 11, Français, - g%C3%A9ocodage
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
géocodage : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 4, fiche 11, Français, - g%C3%A9ocodage
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Geografía matemática
- Cartografía
- Teledetección
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- geocodificación
1, fiche 11, Espagnol, geocodificaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- codificación geográfica 2, fiche 11, Espagnol, codificaci%C3%B3n%20geogr%C3%A1fica
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2017-04-13
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Social Services and Social Work
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Family Services Employee Assistance Programs
1, fiche 12, Anglais, Family%20Services%20Employee%20Assistance%20Programs
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- FSEAP 1, fiche 12, Anglais, FSEAP
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
FSEAP is a national network of service agencies in Canada. Our roots are in community-based counselling services. Our national services are enhanced with specialized regional services and access to local community-based programs to address the needs of all organizations regardless of size and location. FSEAP is a program jointly operated by member agencies of Family Service Canada in partnership with other agencies, organizations, affiliates and associates. 1, fiche 12, Anglais, - Family%20Services%20Employee%20Assistance%20Programs
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Family Services Employee Assistance Programs Network
- Family Services Employee Assistance Programmes
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Services sociaux et travail social
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Programmes d'aide aux employés de Services à la famille
1, fiche 12, Français, Programmes%20d%27aide%20aux%20employ%C3%A9s%20de%20Services%20%C3%A0%20la%20famille
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- PAESF 1, fiche 12, Français, PAESF
correct, nom masculin
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Les PAESF sont offerts par l'intermédiaire d'un réseau national d'organismes de services. Nos services de counselling en milieu communautaire sont au cœur même de notre raison d'être. Nos services nationaux sont appuyés par des services régionaux spécialisés et des programmes communautaires qui offrent des solutions efficaces aux besoins de toute entreprise et organisation et ce, peu importe sa taille ou l'endroit où elle se trouve. Le PAESF est un programme d'aide aux employés qui est exploité conjointement par les organismes membres de Services à la famille-Canada en collaboration avec d'autres organismes affiliés et associés. 2, fiche 12, Français, - Programmes%20d%27aide%20aux%20employ%C3%A9s%20de%20Services%20%C3%A0%20la%20famille
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2016-05-26
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- poll-key search engine
1, fiche 13, Anglais, poll%2Dkey%20search%20engine
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A search engine developed as a tool to assist the staff at Elections Canada in identifying the electoral district, polling division and polling location for a specific address. 1, fiche 13, Anglais, - poll%2Dkey%20search%20engine
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 13, La vedette principale, Français
- moteur de recherche de l'indicateur des sections de vote
1, fiche 13, Français, moteur%20de%20recherche%20de%20l%27indicateur%20des%20sections%20de%20vote
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Moteur de recherche principalement utilisé par le personnel du Centre de renseignements d'Élections Canada et le personnel responsable de l'application des Règles électorales spéciales. 1, fiche 13, Français, - moteur%20de%20recherche%20de%20l%27indicateur%20des%20sections%20de%20vote
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2016-02-03
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- IP address geolocation
1, fiche 14, Anglais, IP%20address%20geolocation
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- IP geolocation 1, fiche 14, Anglais, IP%20geolocation
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The process of localizing the location of a website visitor based on his IP address which is always provided for web browsing or other Internet usages. 1, fiche 14, Anglais, - IP%20address%20geolocation
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 14, La vedette principale, Français
- géolocalisation d'adresse IP
1, fiche 14, Français, g%C3%A9olocalisation%20d%27adresse%20IP
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Processus pour identifier la localisation d'un visiteur de site Web selon son adresse IP. 2, fiche 14, Français, - g%C3%A9olocalisation%20d%27adresse%20IP
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2014-02-21
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Mail Pickup and Distribution
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- safe drop
1, fiche 15, Anglais, safe%20drop
correct, nom
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The process of leaving a mail item in a safe area near the address location when the addressee is not available to receive in person an item that does not require a signature or collection of funds. 2, fiche 15, Anglais, - safe%20drop
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
safe drop: term used at Canada Post. 2, fiche 15, Anglais, - safe%20drop
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Levée et distribution du courrier
Fiche 15, La vedette principale, Français
- livraison en lieu sûr
1, fiche 15, Français, livraison%20en%20lieu%20s%C3%BBr
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Procédé qui consiste à laisser un article de courrier dans un endroit sûr situé près de l’adresse quand le destinataire n'est pas disponible pour recevoir en personne un article qui ne nécessite pas une signature ou une perception de fonds. 2, fiche 15, Français, - livraison%20en%20lieu%20s%C3%BBr
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
livraison en lieu sûr : terme en usage à Postes Canada. 2, fiche 15, Français, - livraison%20en%20lieu%20s%C3%BBr
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2014-01-17
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Urban Housing
- Statistical Surveys
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- civic address
1, fiche 16, Anglais, civic%20address
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- street address 2, fiche 16, Anglais, street%20address
correct
- municipal address 3, fiche 16, Anglais, municipal%20address
correct
- location address 4, fiche 16, Anglais, location%20address
correct
- physical address 5, fiche 16, Anglais, physical%20address
correct
- address 6, fiche 16, Anglais, address
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
[A set of] information required to identify the specific location of a residence or business. 6, fiche 16, Anglais, - civic%20address
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The main elements of a civic address are the civic number, the street name, the street type, the municipality name, the name or abbreviation of the province or territory and the postal code. 7, fiche 16, Anglais, - civic%20address
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
civic address; street address; location address : terms related to business surveys. 4, fiche 16, Anglais, - civic%20address
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Habitation et logement (Urbanisme)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- adresse municipale
1, fiche 16, Français, adresse%20municipale
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- adresse de voirie 2, fiche 16, Français, adresse%20de%20voirie
correct, nom féminin
- adresse réelle 3, fiche 16, Français, adresse%20r%C3%A9elle
correct, nom féminin
- adresse 4, fiche 16, Français, adresse
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
[Ensemble d'information] qui permet de déterminer l'emplacement précis d’un domicile ou d'une entreprise. 4, fiche 16, Français, - adresse%20municipale
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Les principaux éléments d'une adresse municipale sont le numéro municipal, le nom de la rue, le type de rue, le nom de la municipalité, le nom ou l'abréviation de la province ou du territoire et le code postal. 5, fiche 16, Français, - adresse%20municipale
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
adresse de voirie : terme relatif aux enquêtes-entreprises. 6, fiche 16, Français, - adresse%20municipale
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2013-12-13
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- poll card
1, fiche 17, Anglais, poll%20card
correct, Grande-Bretagne
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A document which is sent to all registered voters shortly before an election in the United Kingdom. 1, fiche 17, Anglais, - poll%20card
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
The poll card gives information about the election and the voter such as the date of the election, the location of the polling station, opening and closing times and the name, address and electoral number of the voter. 1, fiche 17, Anglais, - poll%20card
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 17, La vedette principale, Français
- carte de rappel
1, fiche 17, Français, carte%20de%20rappel
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Équivalent proposé par le bureau du Directeur général des élections. 1, fiche 17, Français, - carte%20de%20rappel
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2013-12-03
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Informatics
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- virtual address
1, fiche 18, Anglais, virtual%20address
correct, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- virtualized memory address 2, fiche 18, Anglais, virtualized%20memory%20address
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The address of a location in virtual storage. 3, fiche 18, Anglais, - virtual%20address
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
virtual address: term standardized by ISO and CSA. 4, fiche 18, Anglais, - virtual%20address
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Informatique
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- adresse virtuelle
1, fiche 18, Français, adresse%20virtuelle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Adresse d'un emplacement en mémoire virtuelle. 2, fiche 18, Français, - adresse%20virtuelle
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
adresse virtuelle : terme normalisé par l'ISO et la CSA. 3, fiche 18, Français, - adresse%20virtuelle
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Informática
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- dirección virtual
1, fiche 18, Espagnol, direcci%C3%B3n%20virtual
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Dirección de una posición de memoria en memoria virtual. 1, fiche 18, Espagnol, - direcci%C3%B3n%20virtual
Fiche 19 - données d’organisme interne 2012-12-10
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- certificate of location
1, fiche 19, Anglais, certificate%20of%20location
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- location certificate 1, fiche 19, Anglais, location%20certificate
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
[Location Certificates] are normally required by financial institutions with respect to the mortgaging of lands. They indicate the civic address, the relative position of the buildings on the lands to the lot boundaries, rights of way, etc. They serve as evidence to the financial institution that the house is actually on the lands being mortgaged. These plans are not registered in the registry office. Banks and mortgage companies often refer to these certificates as plot plans or survey certificates.(An Introduction to Property Law in the Maritime Provinces, 1981, amended to 1987, p. 51). 1, fiche 19, Anglais, - certificate%20of%20location
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- certificat de localisation
1, fiche 19, Français, certificat%20de%20localisation
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
certificat de localisation : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 19, Français, - certificat%20de%20localisation
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2012-11-30
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- trap
1, fiche 20, Anglais, trap
correct, nom, normalisé, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- TRP 2, fiche 20, Anglais, TRP
correct
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
An unprogrammed conditional jump, to a specified address, that is automatically activated by hardware, a recording being made of the location from which the jump occurred. [Definition officially approved by GESC. ] 3, fiche 20, Anglais, - trap
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
trap: term standardized by ISO and the Institute of Electrical and Electronics Engineers (IEEE); officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC). 2, fiche 20, Anglais, - trap
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- déroutement
1, fiche 20, Français, d%C3%A9routement
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- interruption du programme 2, fiche 20, Français, interruption%20du%20programme
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Saut conditionnel vers une adresse déterminée, réalisé automatiquement par les circuits câblés de la machine, et non par programme; ce saut s'accompagne d'un enregistrement de l'emplacement auquel il est apparu. [Définition uniformisée par le CNGI.] 3, fiche 20, Français, - d%C3%A9routement
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
déroutement : terme normalisé par l'ISO; uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 4, fiche 20, Français, - d%C3%A9routement
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- trampa
1, fiche 20, Espagnol, trampa
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
- desvío 1, fiche 20, Espagnol, desv%C3%ADo
correct, nom masculin
- salto no programado 1, fiche 20, Espagnol, salto%20no%20programado
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2012-06-11
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- direct address
1, fiche 21, Anglais, direct%20address
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- one-level address 2, fiche 21, Anglais, one%2Dlevel%20address
correct, normalisé, uniformisé
- first-level address 3, fiche 21, Anglais, first%2Dlevel%20address
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
An address designating the storage location of an item of data that is to be treated as an operand. [Definition standardized by ISO and officially approved by GESC. ] 4, fiche 21, Anglais, - direct%20address
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
direct address; one-level address: terms standardized by ISO and officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC). 3, fiche 21, Anglais, - direct%20address
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- adresse directe
1, fiche 21, Français, adresse%20directe
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Adresse qui désigne l'emplacement de mémoire d'une donnée destinée à être traitée comme un opérande. [Définition normalisée par l’ISO et l'AFNOR et uniformisée par le CNGI.] 2, fiche 21, Français, - adresse%20directe
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
adresse directe : terme normalisé par l’ISO et l'AFNOR et uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 21, Français, - adresse%20directe
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- dirección directa
1, fiche 21, Espagnol, direcci%C3%B3n%20directa
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Dirección que indica en forma exacta la posición de un operando. 2, fiche 21, Espagnol, - direcci%C3%B3n%20directa
Fiche 22 - données d’organisme interne 2012-06-11
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- indirect address
1, fiche 22, Anglais, indirect%20address
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- multilevel address 2, fiche 22, Anglais, multilevel%20address
correct, normalisé, uniformisé
- second-level address 3, fiche 22, Anglais, second%2Dlevel%20address
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
An address designating the storage location of an item of data that is to be treated as the address of an operand, but not necessarily as its direct address. [Definition standardized by ISO and officially approved by GESC. ] 4, fiche 22, Anglais, - indirect%20address
Record number: 22, Textual support number: 2 DEF
An address that specifies a storage location that contains either a direct address or another indirect address.(ANSI) 5, fiche 22, Anglais, - indirect%20address
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
indirect address; multilevel address: terms standardized by ISO and officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC). 6, fiche 22, Anglais, - indirect%20address
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- adresse indirecte
1, fiche 22, Français, adresse%20indirecte
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Adresse désignant un emplacement de mémoire où se trouve soit une adresse directe, soit une autre adresse indirecte. 2, fiche 22, Français, - adresse%20indirecte
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
adresse indirecte : terme normalisé par l’ISO et l'AFNOR et uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 22, Français, - adresse%20indirecte
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- dirección indirecta
1, fiche 22, Espagnol, direcci%C3%B3n%20indirecta
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
- dirección de niveles múltiples 2, fiche 22, Espagnol, direcci%C3%B3n%20de%20niveles%20m%C3%BAltiples
correct, nom féminin
- dirección de segundo nivel 1, fiche 22, Espagnol, direcci%C3%B3n%20de%20segundo%20nivel
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2012-05-01
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Computer Memories
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- load address
1, fiche 23, Anglais, load%20address
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- loaded origin 2, fiche 23, Anglais, loaded%20origin
correct, normalisé
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
The address of the initial storage location of a program that has been loaded into main storage. 3, fiche 23, Anglais, - load%20address
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
loaded origin: term and definition standardized by ISO/IEC. 4, fiche 23, Anglais, - load%20address
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- adresse d'implantation
1, fiche 23, Français, adresse%20d%27implantation
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- adresse de chargement 2, fiche 23, Français, adresse%20de%20chargement
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Adresse de l'emplacement de mémoire initial d'un programme qui a été chargé en mémoire principale. 2, fiche 23, Français, - adresse%20d%27implantation
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
adresse de chargement : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI. 3, fiche 23, Français, - adresse%20d%27implantation
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- dirección de carga
1, fiche 23, Espagnol, direcci%C3%B3n%20de%20carga
nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
- origen cargado 2, fiche 23, Espagnol, origen%20cargado
nom masculin
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Dirección de la posición de almacenamiento inicial de un programa de computadora (ordenador) en la memoria principal en el momento de cargarse el programa. 2, fiche 23, Espagnol, - direcci%C3%B3n%20de%20carga
Fiche 24 - données d’organisme interne 2011-08-15
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- self-relative address
1, fiche 24, Anglais, self%2Drelative%20address
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A relative address that uses as base address the address of the instruction in which it appears. 2, fiche 24, Anglais, - self%2Drelative%20address
Record number: 24, Textual support number: 2 DEF
An address that must be added to the address of the instruction in which it appears to obtain the address of the storage location to be accessed. 3, fiche 24, Anglais, - self%2Drelative%20address
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
self-relative address: term standardized by ISO; term and definition standardized by ISO/IEC [International Electrotechnical Commission] and officialized by GESC [Government EDP Standards Committee]. 4, fiche 24, Anglais, - self%2Drelative%20address
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- adresse auto-relative
1, fiche 24, Français, adresse%20auto%2Drelative
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- adresse différentielle 2, fiche 24, Français, adresse%20diff%C3%A9rentielle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Adresse relative qui emploie comme adresse de base l'adresse de l'instruction où elle figure. 3, fiche 24, Français, - adresse%20auto%2Drelative
Record number: 24, Textual support number: 2 DEF
Adresse qu'il faut ajouter à celle de l'instruction dans laquelle elle apparaît pour obtenir l'adresse à laquelle il faut accéder. 2, fiche 24, Français, - adresse%20auto%2Drelative
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
adresse auto-relative : Terme normalisé par l'ISO; terme et définition uniformisés par le CNGI [Comité des normes gouvernementales en informatique]. 4, fiche 24, Français, - adresse%20auto%2Drelative
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
adresse autorelative; adresse différentielle : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [Commission électrotechnique internationale]. 4, fiche 24, Français, - adresse%20auto%2Drelative
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- dirección autorrelativa
1, fiche 24, Espagnol, direcci%C3%B3n%20autorrelativa
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Dirección relativa que usa como dirección base la dirección de la instrucción en que aparece. 1, fiche 24, Espagnol, - direcci%C3%B3n%20autorrelativa
Fiche 25 - données d’organisme externe 2011-06-13
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- real address
1, fiche 25, Anglais, real%20address
correct, normalisé
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
<operating techniques and facilities> address of a storage location in real storage 1, fiche 25, Anglais, - real%20address
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
real address: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-10:1979]. 2, fiche 25, Anglais, - real%20address
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Français
- adresse réelle
1, fiche 25, Français, adresse%20r%C3%A9elle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
<techniques et moyens d'exploitation> adresse d'un emplacement de mémoire dans la mémoire réelle 1, fiche 25, Français, - adresse%20r%C3%A9elle
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
adresse réelle : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-10:1979]. 2, fiche 25, Français, - adresse%20r%C3%A9elle
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme externe 2011-06-13
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- real address
1, fiche 26, Anglais, real%20address
correct, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
<computer programming> address of a storage location in the main storage part of a virtual storage system 1, fiche 26, Anglais, - real%20address
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
real address: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 26, Anglais, - real%20address
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Français
- adresse réelle
1, fiche 26, Français, adresse%20r%C3%A9elle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
<programmation des ordinateurs> adresse d'un emplacement de mémoire dans la mémoire centrale d'un système à mémoire virtuelle 1, fiche 26, Français, - adresse%20r%C3%A9elle
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
adresse réelle : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 26, Français, - adresse%20r%C3%A9elle
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme externe 2011-06-13
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- virtual address
1, fiche 27, Anglais, virtual%20address
correct, normalisé
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
<operating techniques and facilities> address of a storage location in virtual storage 1, fiche 27, Anglais, - virtual%20address
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
virtual address: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-10:1979]. 2, fiche 27, Anglais, - virtual%20address
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Français
- adresse virtuelle
1, fiche 27, Français, adresse%20virtuelle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
<techniques et moyens d'exploitation> adresse d'un emplacement de mémoire en mémoire virtuelle 1, fiche 27, Français, - adresse%20virtuelle
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
adresse virtuelle : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-10:1979]. 2, fiche 27, Français, - adresse%20virtuelle
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme externe 2011-06-13
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- virtual address
1, fiche 28, Anglais, virtual%20address
correct, normalisé
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
<computer programming> in a virtual storage system, address assigned to a storage location in external storage to allow that location to be accessed as though it were part of main storage 1, fiche 28, Anglais, - virtual%20address
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
virtual address: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 28, Anglais, - virtual%20address
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Français
- adresse virtuelle
1, fiche 28, Français, adresse%20virtuelle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
<programmation des ordinateurs> dans un système à mémoire virtuelle, adresse affectée à un emplacement de mémoire dans une mémoire externe pour en permettre l'accès comme s'il faisait partie d'une mémoire centrale 1, fiche 28, Français, - adresse%20virtuelle
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
adresse virtuelle : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 28, Français, - adresse%20virtuelle
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2011-05-31
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- IT Security
- Data Banks and Databases
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- data bank register
1, fiche 29, Anglais, data%20bank%20register
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- databank register 1, fiche 29, Anglais, databank%20register
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A document containing the name and address of owners and operators of data banks, the location and the technical specifications of their banks as well as information concerning the nature of the data stored, the purpose for which it is stored and the persons authorized to extract data. 1, fiche 29, Anglais, - data%20bank%20register
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Banques et bases de données
Fiche 29, La vedette principale, Français
- registre public des banques de données
1, fiche 29, Français, registre%20public%20des%20banques%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- registre des banques de données 1, fiche 29, Français, registre%20des%20banques%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2007-01-31
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Computer Memories
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- relocate
1, fiche 30, Anglais, relocate
correct, normalisé
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
To move all or part of an object program in an address space and to make the necessary adjustment of addresses so that the corresponding program parts, resulting from this transformation, can be executed in the new location. 2, fiche 30, Anglais, - relocate
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
relocate: term standardized by ISO/IEC and CSA. 3, fiche 30, Anglais, - relocate
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- translater
1, fiche 30, Français, translater
correct, normalisé
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- reloger 2, fiche 30, Français, reloger
correct, normalisé
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Transférer tout ou partie d'un programme objet dans un espace d'adresses et faire les modifications d'adresses nécessaires afin que les parties correspondantes du programme, résultant de cette transformation puissent être exécutées dans le nouvel emplacement. 2, fiche 30, Français, - translater
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
translater; reloger : termes normalisés par la CSA et l'ISO/CEI. 3, fiche 30, Français, - translater
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Memorias (Computadoras)
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- reubicar
1, fiche 30, Espagnol, reubicar
correct
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
- relocalizar 2, fiche 30, Espagnol, relocalizar
- retrasladar 2, fiche 30, Espagnol, retrasladar
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2006-05-11
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Computer Memories
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- stack pointer
1, fiche 31, Anglais, stack%20pointer
correct, normalisé
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- stack indicator 1, fiche 31, Anglais, stack%20indicator
correct, normalisé
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
The address of the storage location that contains the element data to be retrieved in a pushdown storage or a pushup storage. 2, fiche 31, Anglais, - stack%20pointer
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
stack pointer; stack indicator: terms standardized by CSA and ISO. 3, fiche 31, Anglais, - stack%20pointer
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- pointeur de pile
1, fiche 31, Français, pointeur%20de%20pile
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Adresse de l'emplacement de mémoire contenant la donnée à extraire dans une mémoire en pile ou une mémoire à fil d'attente. 2, fiche 31, Français, - pointeur%20de%20pile
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
pointeur de pile : terme normalisé par la CSA et l'ISO. 3, fiche 31, Français, - pointeur%20de%20pile
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Memorias (Computadoras)
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- puntero de apilamiento
1, fiche 31, Espagnol, puntero%20de%20apilamiento
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
- indicador de apilamiento 1, fiche 31, Espagnol, indicador%20de%20apilamiento
correct, nom masculin
- indicador de pila 2, fiche 31, Espagnol, indicador%20de%20pila
correct, nom masculin
- indicativo de pila 2, fiche 31, Espagnol, indicativo%20de%20pila
nom masculin
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Dirección que se utiliza para indicar las posiciones en un apilamiento. 3, fiche 31, Espagnol, - puntero%20de%20apilamiento
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
La dirección del siguiente elemento en la pila se aumenta en uno antes de que un nuevo dato se «extraiga» o «salga» de la pila, y se rebaja en uno después de «empujarse» una palabra a la pila. 1, fiche 31, Espagnol, - puntero%20de%20apilamiento
Fiche 32 - données d’organisme externe 2006-03-24
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- stack pointer
1, fiche 32, Anglais, stack%20pointer
correct, normalisé
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- stack indicator 1, fiche 32, Anglais, stack%20indicator
correct, normalisé
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
address of the storage location that contains the item of data most recently stored in a pushdown storage 1, fiche 32, Anglais, - stack%20pointer
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
stack pointer; stack indicator: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-12:1988]. 2, fiche 32, Anglais, - stack%20pointer
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Français
- pointeur de pile
1, fiche 32, Français, pointeur%20de%20pile
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
adresse de l'emplacement de mémoire contenant la dernière donnée enregistrée dans une mémoire en pile 1, fiche 32, Français, - pointeur%20de%20pile
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
pointeur de pile : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-12:1988]. 2, fiche 32, Français, - pointeur%20de%20pile
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2006-03-13
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Computer Memories
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- pointer address
1, fiche 33, Anglais, pointer%20address
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
In data processing, address of a storage location containing the effective address of the desired data. 1, fiche 33, Anglais, - pointer%20address
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- adresse de pointeur
1, fiche 33, Français, adresse%20de%20pointeur
proposition, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Le pointeur est un groupe de caractères qui indiquent l'emplacement d'un élément de données en mémoire. Lorsque le champ d'un élément A contient l'adresse d'un élément B dans la mémoire, il contient un pointeur «vers» B. 1, fiche 33, Français, - adresse%20de%20pointeur
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme externe 2006-02-01
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- call by reference
1, fiche 34, Anglais, call%20by%20reference
correct, normalisé
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- call by address 1, fiche 34, Anglais, call%20by%20address
correct, normalisé
- call by location 1, fiche 34, Anglais, call%20by%20location
correct, normalisé
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
call in which the calling module provides to the called module the addresses of the parameters to be passed 1, fiche 34, Anglais, - call%20by%20reference
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
In a call by reference, the called module has the ability to change the values of the parameters stored by the calling module. 1, fiche 34, Anglais, - call%20by%20reference
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
call by reference; call by address; call by location : terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-15 : 1999]. 2, fiche 34, Anglais, - call%20by%20reference
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Français
- appel par référence
1, fiche 34, Français, appel%20par%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- appel par adresse 1, fiche 34, Français, appel%20par%20adresse
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
appel dans lequel le module appelant fournit au module appelé les adresses des paramètres 1, fiche 34, Français, - appel%20par%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Dans un appel par référence, le module appelé peut changer la valeur des paramètres stockés par le module appelant. 1, fiche 34, Français, - appel%20par%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
appel par référence; appel par adresse : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 34, Français, - appel%20par%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme externe 2006-01-30
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- relocate
1, fiche 35, Anglais, relocate
correct, verbe, normalisé
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
move all or part of an object program in an address space and make the necessary adjustment of addresses so that the corresponding program parts, resulting from this transformation, can be executed in the new location 1, fiche 35, Anglais, - relocate
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
relocate: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 35, Anglais, - relocate
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Français
- translater
1, fiche 35, Français, translater
correct, verbe, normalisé
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- reloger 1, fiche 35, Français, reloger
correct, verbe, normalisé
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
transférer tout ou partie d'un programme objet dans un espace d'adresses et faire les modifications d'adresses nécessaires afin que les parties correspondantes du programme, résultant de cette transformation, puissent être exécutées dans le nouvel emplacement 1, fiche 35, Français, - translater
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
translater; reloger : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 35, Français, - translater
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme externe 2006-01-30
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- loaded origin
1, fiche 36, Anglais, loaded%20origin
correct, normalisé
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
address of the initial storage location of a program that has been loaded into main storage 1, fiche 36, Anglais, - loaded%20origin
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
loaded origin: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 36, Anglais, - loaded%20origin
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Français
- adresse de chargement
1, fiche 36, Français, adresse%20de%20chargement
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
adresse de l'emplacement de mémoire initial d'un programme qui a été chargé en mémoire principale 1, fiche 36, Français, - adresse%20de%20chargement
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
adresse de chargement : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 36, Français, - adresse%20de%20chargement
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme externe 2006-01-30
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 37
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- assembled origin
1, fiche 37, Anglais, assembled%20origin
correct, normalisé
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
address of the initial storage location assigned to all or part of a program by an assembler, a compiler, or a linkage editor 1, fiche 37, Anglais, - assembled%20origin
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
assembled origin: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 37, Anglais, - assembled%20origin
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 37
Fiche 37, La vedette principale, Français
- origine d'assemblage
1, fiche 37, Français, origine%20d%27assemblage
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
adresse de l'emplacement de mémoire initial assigné à tout ou partie d'un programme par un assembleur, un compilateur ou un éditeur de liens 1, fiche 37, Français, - origine%20d%27assemblage
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
origine d'assemblage : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 37, Français, - origine%20d%27assemblage
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme externe 2006-01-30
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 38
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- direct address
1, fiche 38, Anglais, direct%20address
correct, normalisé
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
address that identifies a location without reference to a storage location containing another address 1, fiche 38, Anglais, - direct%20address
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
The location may be a storage location or a device. 1, fiche 38, Anglais, - direct%20address
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
direct address: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 38, Anglais, - direct%20address
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 38
Fiche 38, La vedette principale, Français
- adresse directe
1, fiche 38, Français, adresse%20directe
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
adresse qui identifie un emplacement sans recourir à un emplacement de mémoire contenant une autre adresse 1, fiche 38, Français, - adresse%20directe
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
L'emplacement peut être un emplacement de mémoire ou un dispositif. 1, fiche 38, Français, - adresse%20directe
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
adresse directe : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 38, Français, - adresse%20directe
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme externe 2006-01-30
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- address offset
1, fiche 39, Anglais, address%20offset
correct, normalisé
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
number that must be added to a relative address to determine the address of the storage location to be accessed 1, fiche 39, Anglais, - address%20offset
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
address offset: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 39, Anglais, - address%20offset
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Français
- décalage d'adresse
1, fiche 39, Français, d%C3%A9calage%20d%27adresse
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
nombre qui doit être ajouté à une adresse relative pour déterminer l'adresse de l'emplacement de mémoire auquel on veut accéder 1, fiche 39, Français, - d%C3%A9calage%20d%27adresse
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
décalage d'adresse : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 39, Français, - d%C3%A9calage%20d%27adresse
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme externe 2006-01-30
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- relative address
1, fiche 40, Anglais, relative%20address
correct, normalisé
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
direct address that identifies a location by means of its displacement from a base address 1, fiche 40, Anglais, - relative%20address
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
relative address: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 40, Anglais, - relative%20address
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Français
- adresse relative
1, fiche 40, Français, adresse%20relative
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
adresse directe qui identifie un emplacement au moyen de son écart par rapport à une adresse de base 1, fiche 40, Français, - adresse%20relative
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
adresse relative : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 40, Français, - adresse%20relative
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme externe 2006-01-30
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- hash table search
1, fiche 41, Anglais, hash%20table%20search
correct, normalisé
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
search in which the storage location of a desired data element is derived from a hash table, and an appropriate procedure is followed in case of an address collision 1, fiche 41, Anglais, - hash%20table%20search
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
hash table search: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-6:1987]. 2, fiche 41, Anglais, - hash%20table%20search
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Français
- recherche par calcul d'adresse
1, fiche 41, Français, recherche%20par%20calcul%20d%27adresse
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- recherche par adresse calculée 1, fiche 41, Français, recherche%20par%20adresse%20calcul%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
recherche dans laquelle l'emplacement en mémoire d'une donnée est déterminé à partir d'une table d'adresses calculées, une procédure particulière intervenant en cas de collision d'adresses 1, fiche 41, Français, - recherche%20par%20calcul%20d%27adresse
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
recherche par calcul d'adresse; recherche par adresse calculée : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-6:1987]. 2, fiche 41, Français, - recherche%20par%20calcul%20d%27adresse
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme externe 2006-01-30
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- absolute address
1, fiche 42, Anglais, absolute%20address
correct, normalisé
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
direct address that identifies a location without reference to a base address 1, fiche 42, Anglais, - absolute%20address
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
An absolute address may itself be a base address. 1, fiche 42, Anglais, - absolute%20address
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
absolute address: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 42, Anglais, - absolute%20address
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Français
- adresse absolue
1, fiche 42, Français, adresse%20absolue
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
adresse directe qui identifie un emplacement sans utiliser d'adresse de base 1, fiche 42, Français, - adresse%20absolue
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Une adresse absolue peut être elle-même une adresse de base. 1, fiche 42, Français, - adresse%20absolue
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
adresse absolue : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 42, Français, - adresse%20absolue
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme externe 2006-01-30
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 43
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- self-relative address
1, fiche 43, Anglais, self%2Drelative%20address
correct, normalisé
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
address that must be added to the address of the instruction in which it appears to obtain the address of the storage location to be accessed 1, fiche 43, Anglais, - self%2Drelative%20address
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
self-relative address: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 43, Anglais, - self%2Drelative%20address
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 43
Fiche 43, La vedette principale, Français
- adresse autorelative
1, fiche 43, Français, adresse%20autorelative
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- adresse différentielle 1, fiche 43, Français, adresse%20diff%C3%A9rentielle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
adresse qu'il faut ajouter à celle de l'instruction dans laquelle elle apparaît pour obtenir l'adresse de l'emplacement de mémoire concerné 1, fiche 43, Français, - adresse%20autorelative
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
adresse autorelative; adresse différentielle : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 43, Français, - adresse%20autorelative
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme externe 2006-01-30
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 44
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- indirect address
1, fiche 44, Anglais, indirect%20address
correct, normalisé
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- multilevel address 1, fiche 44, Anglais, multilevel%20address
correct, normalisé
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
address that identifies the storage location of another address 1, fiche 44, Anglais, - indirect%20address
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
The designated storage location may contain the address of the desired operand or another indirect address; this chain of addresses eventually leads to the operand. 1, fiche 44, Anglais, - indirect%20address
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
indirect address; multilevel address: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 44, Anglais, - indirect%20address
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 44
Fiche 44, La vedette principale, Français
- adresse indirecte
1, fiche 44, Français, adresse%20indirecte
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
adresse qui identifie l'emplacement de mémoire d'une autre adresse 1, fiche 44, Français, - adresse%20indirecte
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
L'emplacement de mémoire désigné peut contenir l'adresse de l'opérande souhaité ou une autre adresse indirecte; cette chaîne d'adresses conduit finalement à l'opérande. 1, fiche 44, Français, - adresse%20indirecte
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
adresse indirecte : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 44, Français, - adresse%20indirecte
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2005-02-02
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Municipal Administration
- Urban Housing
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- civic number
1, fiche 45, Anglais, civic%20number
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- address street number 2, fiche 45, Anglais, address%20street%20number
correct
- street number 3, fiche 45, Anglais, street%20number
correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
A civic address database for the Province has been defined as including :"a defined area name(community) within which the address is located; a road or street name along which the address is located; a civic number which defines the specific location of the address along the road... " 4, fiche 45, Anglais, - civic%20number
Record number: 45, Textual support number: 2 CONT
DAI [delivery address information] sequences the mail items by street name, street type, street direction, civic numbers and suite number. 5, fiche 45, Anglais, - civic%20number
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Administration municipale
- Habitation et logement (Urbanisme)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- numéro
1, fiche 45, Français, num%C3%A9ro
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
- n° 1, fiche 45, Français, n%C2%B0
correct, nom masculin
Fiche 45, Les synonymes, Français
- numéro municipal 2, fiche 45, Français, num%C3%A9ro%20municipal
correct, nom masculin, Canada
- numéro dans la voie 3, fiche 45, Français, num%C3%A9ro%20dans%20la%20voie
correct, nom masculin, France
- numéro de voirie 4, fiche 45, Français, num%C3%A9ro%20de%20voirie
correct, nom masculin
- numéro d'immeuble 5, fiche 45, Français, num%C3%A9ro%20d%27immeuble
nom masculin
- numéro civique 5, fiche 45, Français, num%C3%A9ro%20civique
à éviter, nom masculin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Élément d'une adresse qui sert à indiquer l'emplacement exact d'une maison ou d'un immeuble dans une voie de circulation. 1, fiche 45, Français, - num%C3%A9ro
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
L'adresse normalisée suivant la réglementation postale en vigueur comprend : le numéro dans la voie, la voie (rue, avenue ...), le nom de la voie, le code postal et la ville. 3, fiche 45, Français, - num%C3%A9ro
Record number: 45, Textual support number: 2 CONT
Ces renseignements permettent de tirer les articles de courrier selon le nom de rue, le type de rue, l'orientation de la rue, le numéro municipal et le numéro de bureau. 2, fiche 45, Français, - num%C3%A9ro
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Dans les documents normatifs, on peut utiliser les expressions numéro dans la voie ou numéro d'immeuble. 1, fiche 45, Français, - num%C3%A9ro
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
numéro; n° : terme, abréviation et définition recommandés par l'OQLF. 6, fiche 45, Français, - num%C3%A9ro
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2004-08-18
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- zero address instruction format
1, fiche 46, Anglais, zero%20address%20instruction%20format
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- zero-address instruction format 2, fiche 46, Anglais, zero%2Daddress%20instruction%20format
correct
- addressless instruction format 3, fiche 46, Anglais, addressless%20instruction%20format
correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
An instruction format in which the instruction contains no address, used when an address is not needed to specify the location of the operand, as in repetitive addressing. 2, fiche 46, Anglais, - zero%20address%20instruction%20format
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- format d'instruction immédiate
1, fiche 46, Français, format%20d%27instruction%20imm%C3%A9diate
nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- format de l'instruction sans adresse 2, fiche 46, Français, format%20de%20l%27instruction%20sans%20adresse
proposition, nom masculin
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- formato de instrucción sin dirección
1, fiche 46, Espagnol, formato%20de%20instrucci%C3%B3n%20sin%20direcci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
- formato de instrucción de dirección cero 2, fiche 46, Espagnol, formato%20de%20instrucci%C3%B3n%20de%20direcci%C3%B3n%20cero
correct, nom masculin
- formato de instrucciones de dirección cero 3, fiche 46, Espagnol, formato%20de%20instrucciones%20de%20direcci%C3%B3n%20cero
correct, nom masculin
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Formato de instrucción que carece de la parte correspondiente a la dirección. 3, fiche 46, Espagnol, - formato%20de%20instrucci%C3%B3n%20sin%20direcci%C3%B3n
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- formato de instrucción sin parte dirección
Fiche 47 - données d’organisme interne 2004-08-12
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- direct address
1, fiche 47, Anglais, direct%20address
correct, normalisé
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
An address that identifies a location without reference to a storage location containing another address. 2, fiche 47, Anglais, - direct%20address
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
direct address: term standardized by ISO/IEC and CSA. 3, fiche 47, Anglais, - direct%20address
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- adresse directe
1, fiche 47, Français, adresse%20directe
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Adresse qui identifie un emplacement sans recourir à un emplacement de mémoire contenant une autre adresse. 2, fiche 47, Français, - adresse%20directe
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
adresse directe : terme normalisé par l'ISO/CEI et la CSA. 3, fiche 47, Français, - adresse%20directe
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- dirección directa
1, fiche 47, Espagnol, direcci%C3%B3n%20directa
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2004-06-29
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Computer Memories
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- integral boundary
1, fiche 48, Anglais, integral%20boundary
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
A location in main storage at which a fixed-length field such as a half-word or a double-word, must be positioned. The address of an integral boundary is a multiple of the length of the field, in bytes. 2, fiche 48, Anglais, - integral%20boundary
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- limite de mot intégrale
1, fiche 48, Français, limite%20de%20mot%20int%C3%A9grale
nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- limite intégrale 1, fiche 48, Français, limite%20int%C3%A9grale
nom féminin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Le terme frontière est souvent utilisé dans ce contexte. 1, fiche 48, Français, - limite%20de%20mot%20int%C3%A9grale
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- límite entero integral
1, fiche 48, Espagnol, l%C3%ADmite%20entero%20integral
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Posición en la memoria principal en donde debe posicionarse un campo de longitud fija. El límite integral puede ser una media palabra o una palabra doble; su dirección es un mútiple de la longitud del campo. 1, fiche 48, Espagnol, - l%C3%ADmite%20entero%20integral
Fiche 49 - données d’organisme interne 2004-03-17
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- absolute address
1, fiche 49, Anglais, absolute%20address
correct, normalisé
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- specific address 2, fiche 49, Anglais, specific%20address
correct
- machine address 3, fiche 49, Anglais, machine%20address
correct
- explicit address 4, fiche 49, Anglais, explicit%20address
correct
- actual address 5, fiche 49, Anglais, actual%20address
correct
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
A direct address that identifies a location without reference to a base address. 6, fiche 49, Anglais, - absolute%20address
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
absolute address: term standardized by ISO and CSA. 7, fiche 49, Anglais, - absolute%20address
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- adresse absolue
1, fiche 49, Français, adresse%20absolue
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- adresse explicite 2, fiche 49, Français, adresse%20explicite
correct, nom féminin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Adresse directe qui se suffit à elle-même sans utiliser d'adresse de base. 3, fiche 49, Français, - adresse%20absolue
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
adresse absolue : terme normalisé par l'ISO et la CSA. 4, fiche 49, Français, - adresse%20absolue
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- dirección absoluta
1, fiche 49, Espagnol, direcci%C3%B3n%20absoluta
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
- dirección específica 2, fiche 49, Espagnol, direcci%C3%B3n%20espec%C3%ADfica
correct, nom féminin
- dirección de máquina 2, fiche 49, Espagnol, direcci%C3%B3n%20de%20m%C3%A1quina
correct, nom féminin
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Dirección que la unidad de control puede interpretar directamente. 3, fiche 49, Espagnol, - direcci%C3%B3n%20absoluta
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
dirección absoluta: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 49, Espagnol, - direcci%C3%B3n%20absoluta
Fiche 50 - données d’organisme interne 2004-03-04
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Computer Memories
- Computer Programs and Programming
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- interrupt vector
1, fiche 50, Anglais, interrupt%20vector
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
A location in memory which contains the address to which the program must jump to start the interrupt service routine. 2, fiche 50, Anglais, - interrupt%20vector
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- trap vector
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- vecteur d'interruption
1, fiche 50, Français, vecteur%20d%27interruption
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- vecteur interruption 2, fiche 50, Français, vecteur%20interruption
correct, nom masculin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Le PIC [Contrôle de priorité d'interruptions] 8259 assure une gestion des interruptions hautement automatisée, ainsi que leur vectorisation automatique. [...] Le 8259 peut traiter huit niveaux d'interruption, et dispose, par conséquent, de huit registres internes de 16 bits contenant les vecteurs d'interruption. 3, fiche 50, Français, - vecteur%20d%27interruption
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- vector de interrupción
1, fiche 50, Espagnol, vector%20de%20interrupci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
- vector de intercepción 1, fiche 50, Espagnol, vector%20de%20intercepci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Permite que cada interrupción sea atendida por su adecuada subrutina proporcionado la dirección de salto adonde se debe acudir cuando se reconoce una señal de interrupción. 2, fiche 50, Espagnol, - vector%20de%20interrupci%C3%B3n
Fiche 51 - données d’organisme interne 2003-12-04
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Computer Memories
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- synchronous dynamic random access memory
1, fiche 51, Anglais, synchronous%20dynamic%20random%20access%20memory
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
- SDRAM 2, fiche 51, Anglais, SDRAM
correct
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- synchronous DRAM 2, fiche 51, Anglais, synchronous%20DRAM
correct
- SDRAM memory 1, fiche 51, Anglais, SDRAM%20memory
correct
- synchronous dynamic RAM 3, fiche 51, Anglais, synchronous%20dynamic%20RAM
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
A form of dynamic random access memory that can run at higher clock speeds than conventional DRAM by employing a bursting technique in which the DRAM predicts the address of the next memory location to be accessed. 4, fiche 51, Anglais, - synchronous%20dynamic%20random%20access%20memory
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- DRAM synchrone
1, fiche 51, Français, DRAM%20synchrone
correct
Fiche 51, Les abréviations, Français
- SDRAM 1, fiche 51, Français, SDRAM
correct
Fiche 51, Les synonymes, Français
- mémoire SDRAM 2, fiche 51, Français, m%C3%A9moire%20SDRAM
correct, nom féminin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Mémoire dynamique synchrone [...] qui règle la vitesse des applications de l'ordinateur. 3, fiche 51, Français, - DRAM%20synchrone
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
[Elle] a remplacé la mémoire dynamique classique (EDO) car [elle est] plus performante. 3, fiche 51, Français, - DRAM%20synchrone
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2003-02-27
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- self-relocating program
1, fiche 52, Anglais, self%2Drelocating%20program
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
A program that can be loaded into any area of main storage and that contains an initialization routine to adjust its address constants so that it can be executed at that location. 2, fiche 52, Anglais, - self%2Drelocating%20program
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- programme autotranslatable
1, fiche 52, Français, programme%20autotranslatable
nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- programme auto-translatable 2, fiche 52, Français, programme%20auto%2Dtranslatable
nom masculin
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- programa de reasignación automática
1, fiche 52, Espagnol, programa%20de%20reasignaci%C3%B3n%20autom%C3%A1tica
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Programa que puede cargarse en cualquier área de la memoria principal, y que contiene una rutina de iniciación para ajustar sus constantes de direcciones de modo que pueda ser ejecutado en dicha posición. 2, fiche 52, Espagnol, - programa%20de%20reasignaci%C3%B3n%20autom%C3%A1tica
Fiche 53 - données d’organisme interne 2002-09-03
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- location counter
1, fiche 53, Anglais, location%20counter
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- program address counter 2, fiche 53, Anglais, program%20address%20counter
correct
- PAC 3, fiche 53, Anglais, PAC
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
A physical location similar to a register that retains the address of each instruction as it is being executed by the computer. The instruction counter is set initially with the first instruction in the program. 4, fiche 53, Anglais, - location%20counter
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- compteur d'emplacement
1, fiche 53, Français, compteur%20d%27emplacement
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- registre d'adresse d'instruction 2, fiche 53, Français, registre%20d%27adresse%20d%27instruction
correct, nom masculin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Les autres adresses générées par l'assembleur sont celles des instructions (saut ou appel de programme). La direction ORG permet à l'assembleur d'initialiser un compteur d'emplacement qu'il fera progresser par la suite. 1, fiche 53, Français, - compteur%20d%27emplacement
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- contador de direcciones de programa
1, fiche 53, Espagnol, contador%20de%20direcciones%20de%20programa
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
- contador de instrucción 2, fiche 53, Espagnol, contador%20de%20instrucci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Contador secuencial que se mantiene informado de la próxima dirección que será ejecutada desde la memoria del programa. 3, fiche 53, Espagnol, - contador%20de%20direcciones%20de%20programa
Fiche 54 - données d’organisme interne 2002-08-12
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- parameter passing
1, fiche 54, Anglais, parameter%20passing
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
The mechanism used to pass parameters to a procedure (subroutine) or function. 2, fiche 54, Anglais, - parameter%20passing
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
The most common methods are to pass the value of the actual parameter, or to pass the address of the memory location where the actual parameter is stored. 2, fiche 54, Anglais, - parameter%20passing
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- transmission de paramètres
1, fiche 54, Français, transmission%20de%20param%C3%A8tres
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- paso de parámetros
1, fiche 54, Espagnol, paso%20de%20par%C3%A1metros
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
- transmisión de parámetros 1, fiche 54, Espagnol, transmisi%C3%B3n%20de%20par%C3%A1metros
correct, nom féminin
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Mecanismo utilizado para transmitir los parámetros a un procedimiento (subrutina) o función. 1, fiche 54, Espagnol, - paso%20de%20par%C3%A1metros
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Los métodos mas comunes consisten en pasar el valor del parámetro real (llamado por valor) o pasar la dirección donde se localiza en la memoria (llamada por referencia). 1, fiche 54, Espagnol, - paso%20de%20par%C3%A1metros
Fiche 55 - données d’organisme interne 2002-05-21
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Computer Memories
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- real address
1, fiche 55, Anglais, real%20address
correct, normalisé
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
The address of a storage location in real storage. 2, fiche 55, Anglais, - real%20address
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
real address: term standardized by ISO and CSA. 3, fiche 55, Anglais, - real%20address
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- adresse réelle
1, fiche 55, Français, adresse%20r%C3%A9elle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Adresse d'un emplacement de mémoire dans la mémoire réelle. 2, fiche 55, Français, - adresse%20r%C3%A9elle
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
adresse réelle : terme normalisé par l'ISO et la CSA. 3, fiche 55, Français, - adresse%20r%C3%A9elle
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- memoria real
1, fiche 55, Espagnol, memoria%20real
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Dirección absoluta en un almacenamiento real. 2, fiche 55, Espagnol, - memoria%20real
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Por oposición a memoria virtual. 2, fiche 55, Espagnol, - memoria%20real
Fiche 56 - données d’organisme interne 2001-10-17
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Computer Memories
- Computer Programs and Programming
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- virtual address
1, fiche 56, Anglais, virtual%20address
correct, normalisé
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
In a virtual storage system, the address assigned to a storage location in external storage to allow that location to be accessed as though it were part of main storage. 1, fiche 56, Anglais, - virtual%20address
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO/IEC. 2, fiche 56, Anglais, - virtual%20address
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- adresse virtuelle
1, fiche 56, Français, adresse%20virtuelle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Dans un système à mémoire virtuelle, adresse affectée à un emplacement de mémoire dans une mémoire externe pour lui en permettre l'accès comme s'il faisait partie d'une mémoire centrale. 1, fiche 56, Français, - adresse%20virtuelle
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l'ISO/CEI. 2, fiche 56, Français, - adresse%20virtuelle
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 56, La vedette principale, Espagnol
- dirección virtual
1, fiche 56, Espagnol, direcci%C3%B3n%20virtual
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Espagnol
Fiche 56, Les synonymes, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2001-09-17
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Mathematical Geography
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- XY coordinates
1, fiche 57, Anglais, XY%20coordinates
correct, pluriel
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- X-Y coordinates 1, fiche 57, Anglais, X%2DY%20coordinates
correct, pluriel
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
The specification of a location(address) by the use of graphing. A plane is delineated into horizontal units of measurement(the X axis) and vertical units(the Y axis). The location of any point can then be expressed by identifying its X and Y coordinates. 1, fiche 57, Anglais, - XY%20coordinates
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Infographie
- Géographie mathématique
Fiche 57, La vedette principale, Français
- coordonnées XY
1, fiche 57, Français, coordonn%C3%A9es%20XY
nom féminin, pluriel
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- coordonnées X-Y
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Campo(s) temático(s)
- Gráficos de computadora
- Geografía matemática
Fiche 57, La vedette principale, Espagnol
- coordenadas XY
1, fiche 57, Espagnol, coordenadas%20XY
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 57, Les abréviations, Espagnol
Fiche 57, Les synonymes, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Especificación de una posición (dirección) usando los gráficos. 2, fiche 57, Espagnol, - coordenadas%20XY
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Se delínea un plano horizontal medido en ciertas unidades de medida (eje X) y otro vertical en las mismas o en otras unidades (eje Y). Así se puede expresar la posición de cualquier punto identificando sus coordenadas X e Y. 2, fiche 57, Espagnol, - coordenadas%20XY
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- coordenadas X-Y
Fiche 58 - données d’organisme interne 2000-09-19
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Informatics
- Mathematical Geography
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- computed address
1, fiche 58, Anglais, computed%20address
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
A numeric representation of a memory location computed from several variables such as the starting address and dimensions of a two-dimensional array and the subscripts for a specific element in the array. 1, fiche 58, Anglais, - computed%20address
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Informatique
- Géographie mathématique
Fiche 58, La vedette principale, Français
- adresse calculée
1, fiche 58, Français, adresse%20calcul%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2000-08-11
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Personnel Management
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Human Resources Planning Information Program
1, fiche 59, Anglais, Human%20Resources%20Planning%20Information%20Program
correct, Canada
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
- HRPIP 1, fiche 59, Anglais, HRPIP
correct, Canada
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
This computerized band was developed by managers to assist in the preparation of their Human Resources Planning exercise. It contains information on HRDC positions, employees, staffing action/adjustments, and Training and Development. Position information collected includes the Position number, title, group and level, exclusion indicator, language requirements, unit, reporting relationship(supervisor's position number and title). Employee information includes the Public service start date, birthdate, home address and telephone number, employee type(full-time, part-time, etc.) position title and number, location and telephone number, bilingual capability, employment history, career aspirations, mobility, training and development history(as well as proposed), date of last performance appraisal(as well as a BF for the next due appraisal). The system also keeps track of start/end dates for acting, secondment and assignment situations with an active BF system. Staffing action/adjustment module keeps track of areas which, in the opinion of the manager, will require some action to ensure that operational demands are met; this includes vacancies which are likely to occur due to long-term disability leave, maternity leave, care and nurturing leave, extended vacation leave and any other situation which will require attention. The Training and Development module records available courses, maintains a list of employees identified for each course through the appraisal process, as well as the status of this training(proposed, approved, completed). 1, fiche 59, Anglais, - Human%20Resources%20Planning%20Information%20Program
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion du personnel
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Programme informatisé sur la planification des ressources humaines
1, fiche 59, Français, Programme%20informatis%C3%A9%20sur%20la%20planification%20des%20ressources%20humaines
correct, nom masculin, Canada
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Ce fichier informatisé a été conçu par les gestionnaires pour les aider à élaborer leur plan des ressources humaines. Il contient des données sur les postes de DRHIC, sur les employés et les employées, sur les mesures ou les ajustements en matière de dotation ainsi que la formation et le perfectionnement des employés et les employées. Les données sur les postes comprennent et le numéro du poste, le titre, le groupe et le niveau, l'indicateur d'exclusion, les exigences linguistiques, l'unité de travail et le lien hiérarchique (le numéro et le titre du poste du surveillant). Les données sur les employés et employées englobent la date de début dans la fonction publique, la date de naissance, l'adresse et le numéro de téléphone au domicile de l'employé ou de l'employée, le type d'emploi (plein temps, temps partiel, etc.), le titre et le numéro du poste, le lieu et le numéro de téléphone au travail, la capacité linguistique, les antécédents professionnels, les aspirations de carrière, la mobilité, historique sur la formation et le perfectionnement (y compris la formation et évaluation du rendement (ainsi qu'une date de rappel de la prochaine évaluation). Le système tient aussi compte des dates de début et de fin des situations intérimaires, des détachements et des affectations qui comprennent un système actif de rappel. Le module sur les mesures et les ajustements en matière de dotation fait le suivi des domaines qui, de l'avis du gestionnaire, exigeront un suivi quelconque pour s'assurer que les exigences opérationnelles sont satisfaites; ceci comprend les postes qui deviendront vacants suite aux congés d'invalidité de longue durée, à des congés de maternité, à des congés de soins et éducation d'enfants d'âge préscolaire, à des vacances prolongées et suite à toute autre situation qui nécessite un suivi. La module sur la formation et le perfectionnement note les cours disponibles, maintient une liste des employés et employées identifiés pour chaque cours sui 1, fiche 59, Français, - Programme%20informatis%C3%A9%20sur%20la%20planification%20des%20ressources%20humaines
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2000-02-28
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Statistical Surveys
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- oversample
1, fiche 60, Anglais, oversample
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Sampling strategy to address oversampling to collect third and fourth panel information. Tally sheet to record location of oversample, for example a camper survey. 1, fiche 60, Anglais, - oversample
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- over-sample
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- suréchantillon
1, fiche 60, Français, sur%C3%A9chantillon
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Ces derniers sont partis d'une enquête de base similaire, effectuée à l'échelon national, pour ensuite procéder à un suréchantillon de 200 personnes [...] 1, fiche 60, Français, - sur%C3%A9chantillon
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1999-04-12
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- hash table search
1, fiche 61, Anglais, hash%20table%20search
correct, normalisé
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
A search in which the storage location of a desired data element is derived from a hash table, and an appropriate procedure is followed in case of an address collision. 2, fiche 61, Anglais, - hash%20table%20search
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
hash table search: term standardized by CSA and ISO. 3, fiche 61, Anglais, - hash%20table%20search
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- recherche par calcul d'adresse
1, fiche 61, Français, recherche%20par%20calcul%20d%27adresse
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- recherche par adresse calculée 1, fiche 61, Français, recherche%20par%20adresse%20calcul%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Recherche dans laquelle l'emplacement de mémoire d'un élément de donnée est déterminé à partir d'une table d'adresses calculées, une procédure particulière intervenant en cas de collision d'adresses. 2, fiche 61, Français, - recherche%20par%20calcul%20d%27adresse
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
recherche par calcul d'adresse; recherche par adresse calculée : termes normalisés par la CSA et l'ISO. 3, fiche 61, Français, - recherche%20par%20calcul%20d%27adresse
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1998-08-20
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Codes (Software)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- assembled origin
1, fiche 62, Anglais, assembled%20origin
correct, normalisé
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
The address of the initial storage location assigned to all or part of a program by an assembler, a compiler, or a linkage editor. 2, fiche 62, Anglais, - assembled%20origin
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO/IEC. 3, fiche 62, Anglais, - assembled%20origin
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Codes (Logiciels)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- origine d'assemblage
1, fiche 62, Français, origine%20d%27assemblage
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Adresse de l'emplacement de mémoire initial assigné à tout ou partie d'un programme par un assembleur, un compilateur ou un éditeur de liens. 1, fiche 62, Français, - origine%20d%27assemblage
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l'ISO/CEI. 2, fiche 62, Français, - origine%20d%27assemblage
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Códigos (Soporte lógico)
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- origen ensamblado
1, fiche 62, Espagnol, origen%20ensamblado
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1997-12-05
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Foreign Trade
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Notes for an address by the Honourable Sergio Marchi, Minister for International Trade, on the occasion of the release of a KPMG study on Canada as a low-cost business location
1, fiche 63, Anglais, Notes%20for%20an%20address%20by%20the%20Honourable%20Sergio%20Marchi%2C%20Minister%20for%20International%20Trade%2C%20on%20the%20occasion%20of%20the%20release%20of%20a%20KPMG%20study%20on%20Canada%20as%20a%20low%2Dcost%20business%20location
correct, Canada
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, Canada, October 9, 1997. 1, fiche 63, Anglais, - Notes%20for%20an%20address%20by%20the%20Honourable%20Sergio%20Marchi%2C%20Minister%20for%20International%20Trade%2C%20on%20the%20occasion%20of%20the%20release%20of%20a%20KPMG%20study%20on%20Canada%20as%20a%20low%2Dcost%20business%20location
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Commerce extérieur
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Notes pour une allocution de l'honorable Sergio Marchi, ministre du Commerce international, à l'occasion de la sortie d'une étude de KPMG sur le Canada en tant que pays ou les frais d'établissement sont avantageux pour les entreprises
1, fiche 63, Français, Notes%20pour%20une%20allocution%20de%20l%27honorable%20Sergio%20Marchi%2C%20ministre%20du%20Commerce%20international%2C%20%C3%A0%20l%27occasion%20de%20la%20sortie%20d%27une%20%C3%A9tude%20de%20KPMG%20sur%20le%20Canada%20en%20tant%20que%20pays%20ou%20les%20frais%20d%27%C3%A9tablissement%20sont%20avantageux%20pour%20les%20entreprises
correct, nom féminin, Canada
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1997-05-27
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- real address
1, fiche 64, Anglais, real%20address
correct, normalisé
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
The address of a storage location in the main storage part of a virtual storage system. 1, fiche 64, Anglais, - real%20address
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO/IEC. 2, fiche 64, Anglais, - real%20address
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- adresse réelle
1, fiche 64, Français, adresse%20r%C3%A9elle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Adresse d'un emplacement de mémoire dans la mémoire centrale d'un système à mémoire virtuelle. 2, fiche 64, Français, - adresse%20r%C3%A9elle
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l'ISO/CEI. 3, fiche 64, Français, - adresse%20r%C3%A9elle
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1997-04-28
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Electronic Components
- Software
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- address decoder
1, fiche 65, Anglais, address%20decoder
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
The circuitry used to help select the memory location using the address. 1, fiche 65, Anglais, - address%20decoder
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Composants électroniques
- Logiciels
Fiche 65, La vedette principale, Français
- décodeur d'adresse
1, fiche 65, Français, d%C3%A9codeur%20d%27adresse
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Décodeur dans lequel l'information entre sous forme codée et qui a autant de sorties que l'information peut prendre de valeurs distinctes. 1, fiche 65, Français, - d%C3%A9codeur%20d%27adresse
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1995-10-26
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- indirect address
1, fiche 66, Anglais, indirect%20address
correct, normalisé
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- multilevel address 1, fiche 66, Anglais, multilevel%20address
correct, normalisé
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
An address that identifies the storage location of another address. 1, fiche 66, Anglais, - indirect%20address
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
The designated storage location may contain the address of the desired operand or another indirect address; the chain of addresses eventually leads to the operand. 1, fiche 66, Anglais, - indirect%20address
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
Terms and definition standardized by ISO/IEC. 2, fiche 66, Anglais, - indirect%20address
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- adresse indirecte
1, fiche 66, Français, adresse%20indirecte
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Adresse qui identifie l'emplacement de mémoire d'une autre adresse. 1, fiche 66, Français, - adresse%20indirecte
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
L'emplacement de mémoire peut contenir l'adresse de l'opérande souhaité ou une autre adresse indirecte; une autre chaîne d'adresses peut conduire à l'opérande. 1, fiche 66, Français, - adresse%20indirecte
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
Terme et définition normalisés par l'ISO/CEI. 2, fiche 66, Français, - adresse%20indirecte
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1995-10-20
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Computer Memories
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- address offset
1, fiche 67, Anglais, address%20offset
correct, normalisé
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
A number that must be added to a relative address to determine the address of the storage location to be accessed. 1, fiche 67, Anglais, - address%20offset
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO/IEC. 2, fiche 67, Anglais, - address%20offset
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- décalage d'adresse
1, fiche 67, Français, d%C3%A9calage%20d%27adresse
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Nombre qui doit être ajouté à une adresse relative pour déterminer l'adresse de l'emplacement de mémoire auquel on veut accéder. 1, fiche 67, Français, - d%C3%A9calage%20d%27adresse
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l'ISO/CEI. 2, fiche 67, Français, - d%C3%A9calage%20d%27adresse
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1993-12-20
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- address location
1, fiche 68, Anglais, address%20location
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- emplacement d'adresse
1, fiche 68, Français, emplacement%20d%27adresse
proposition, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1987-05-15
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Life Cycle (Informatics)
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- column address
1, fiche 69, Anglais, column%20address
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Second ten bits... in an address... of a distinct location in a RAM chip. 1, fiche 69, Anglais, - column%20address
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
"The megabit RAM : made in Japan?". 1, fiche 69, Anglais, - column%20address
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Cycle de vie (Informatique)
Fiche 69, La vedette principale, Français
- adresse de colonne
1, fiche 69, Français, adresse%20de%20colonne
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1985-04-25
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- exception vector
1, fiche 70, Anglais, exception%20vector
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
A storage location known to the system that contains the starting address of a procedure to be executed when a given interrupt or exception occurs. 1, fiche 70, Anglais, - exception%20vector
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 70, La vedette principale, Français
- vecteur d'exceptions
1, fiche 70, Français, vecteur%20d%27exceptions
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Instruction piège (...). Exceptions : lors de l'exécution de certaines instructions, des conditions anormales déclenchent des exceptions qui se traitent de manière analogue aux interruptions à travers un vecteur d'exceptions. 1, fiche 70, Français, - vecteur%20d%27exceptions
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1984-12-19
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Computer Memories
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- page table entry
1, fiche 71, Anglais, page%20table%20entry
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
- PTE 1, fiche 71, Anglais, PTE
correct
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
The data structure that identifies the location and status of a page of virtual address space. When a virtual page is in memory, the PTE contains the page. When it is not in memory, the page table entry contains the information needed to locate the page on secondary storage(disk). 1, fiche 71, Anglais, - page%20table%20entry
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- élément de topographie mémoire
1, fiche 71, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20topographie%20m%C3%A9moire
nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1984-11-20
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Computer Memories
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- location mode 1, fiche 72, Anglais, location%20mode
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
location : the place in computer storage at which one or many words or characters are stored, identified by an address. 2, fiche 72, Anglais, - location%20mode
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 72, La vedette principale, Français
- mode d'implantation
1, fiche 72, Français, mode%20d%27implantation
nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1981-07-29
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Management Operations
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- interview location address input 1, fiche 73, Anglais, interview%20location%20address%20input
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Opérations de la gestion
Fiche 73, La vedette principale, Français
- lieu de l'entrevue - données d'entrée 1, fiche 73, Français, lieu%20de%20l%27entrevue%20%2D%20donn%C3%A9es%20d%27entr%C3%A9e
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Postal Equipment and Supplies
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- directory case 1, fiche 74, Anglais, directory%20case
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
The sortation case where mail diverted to the directory section is given an alphabetical breakdown to facilitate the efficient use of the city directory or telephone book for location of a correct address. 1, fiche 74, Anglais, - directory%20case
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Matériel et fournitures (Postes)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- casier de recherches d'adresses
1, fiche 74, Français, casier%20de%20recherches%20d%27adresses
nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


