TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LOCATION FACTOR [14 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-06-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Epidemiology
- Human Diseases - Various
- Emergency Management
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- case definition
1, fiche 1, Anglais, case%20definition
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A set of criteria for determining whether a person has a given disease. 2, fiche 1, Anglais, - case%20definition
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A case definition is an essential epidemiological tool for identifying ill individuals exposed to a risk factor(e. g., an event, location or specific food). The definition may therefore incorporate elements of time, place or person. 3, fiche 1, Anglais, - case%20definition
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
case definition: designation standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 4, fiche 1, Anglais, - case%20definition
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Épidémiologie
- Maladies humaines diverses
- Gestion des urgences
Fiche 1, La vedette principale, Français
- définition de cas
1, fiche 1, Français, d%C3%A9finition%20de%20cas
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de critères permettant de déterminer si une personne est atteinte d'une maladie donnée. 2, fiche 1, Français, - d%C3%A9finition%20de%20cas
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Une définition de cas peut être fondée sur des critères cliniques ou biologiques, ou les deux, ou sur un système dans lequel des points sont accordés pour chaque critère correspondant aux caractéristiques de la maladie. 3, fiche 1, Français, - d%C3%A9finition%20de%20cas
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
définition de cas : désignation normalisée par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 4, fiche 1, Français, - d%C3%A9finition%20de%20cas
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Epidemiología
- Enfermedades humanas varias
- Gestión de emergencias
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- definición de caso
1, fiche 1, Espagnol, definici%C3%B3n%20de%20caso
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-03-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Animal Reproduction
- Fish
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- spawning stream
1, fiche 2, Anglais, spawning%20stream
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Water temperature is an important factor in river ascent by returning adults, together with river discharge … Dependent upon the location of the population, adult salmon ascend spawning streams [when optimum] temperature for egg fertilization and incubation [occurs]. 2, fiche 2, Anglais, - spawning%20stream
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Reproduction des animaux
- Poissons
Fiche 2, La vedette principale, Français
- cours d'eau de fraie
1, fiche 2, Français, cours%20d%27eau%20de%20fraie
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- cours d'eau de frai 2, fiche 2, Français, cours%20d%27eau%20de%20frai
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La température de l'eau, tout comme le débit fluvial, est un important facteur pour la remonte des adultes dans leur cours d'eau natal […] Selon le lieu, les saumons adultes remontent les cours d'eau de fraie lorsque [la] température [est] optimale pour la fécondation et l'incubation des œufs […] 1, fiche 2, Français, - cours%20d%27eau%20de%20fraie
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- cours d'eau de fraye
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-12-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Foundation Engineering
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- caisson-digging machine
1, fiche 3, Anglais, caisson%2Ddigging%20machine
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Since the caisson-digging machines, or "bucket, "or "auger" drills, as they are called, dig at such a fast rate(45 ft in 20 min is not uncommon once the machine is set up over the location of the hole), great advantage is taken of the important time factor in most soft-ground excavation work. 1, fiche 3, Anglais, - caisson%2Ddigging%20machine
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Technique des fondations
Fiche 3, La vedette principale, Français
- machine à forer les puits
1, fiche 3, Français, machine%20%C3%A0%20forer%20les%20puits
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Depuis que les machines à forer les puits, sondeuses à godets ou à tarières, creusent à une telle rapidité (13 m en 20 minutes n'est pas une exception dès que la machine est à pied d'œuvre), on gagne un temps considérable dans la plupart des travaux de terrassement des sols mous. 1, fiche 3, Français, - machine%20%C3%A0%20forer%20les%20puits
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-06-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Climatology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- topoclimate
1, fiche 4, Anglais, topoclimate
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- topographic climate 2, fiche 4, Anglais, topographic%20climate
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
At Jasper Ridge, the butterflies thrived on three distinct patches of serpentine, none larger than a few football fields. The checkerspot extinctions show that even a protected area with the right soil and plants may not be enough to save a population. Weiss believes the extra saving factor is topoclimate. A "topoclimate" can be as large as a hillside, as small as a hummock : It's a location where the sun hits the ground at a certain angle on a certain day of the year. 3, fiche 4, Anglais, - topoclimate
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Climatologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- topoclimat
1, fiche 4, Français, topoclimat
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[...] climat local pour lequel l'orographie constitue l'un des critères principaux d'identification, par exemple : climat d'une vallée, d'une plaine, d'un versant montagneux. 2, fiche 4, Français, - topoclimat
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- topo-climat
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Climatología
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- topoclima
1, fiche 4, Espagnol, topoclima
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- clima topográfico 1, fiche 4, Espagnol, clima%20topogr%C3%A1fico
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2008-07-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Military Finances
- Employment Benefits
- Food Services (Military)
- Combat Support
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- basic food cost
1, fiche 5, Anglais, basic%20food%20cost
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- BFC 2, fiche 5, Anglais, BFC
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The BFC [basic food cost] is the standard food cost of one meal-day (ration), specific to each Unit Food Services organization providing static, camp[-]based feeding and shipboard feeding. ... A breakfast meal is accounted as 20% of the BFC and a lunch or dinner meal as 40% of the BFC. ... It is obtained by costing typical menu items for each meal, using standard recipes and standard serving sizes. 3, fiche 5, Anglais, - basic%20food%20cost
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
[The BFC is published] annually for domestic operations or twice per year for out-of-country operations.... The BFC is the cost of the standard meal entitlement pattern that is adjusted by the diner consumption pattern and a regional factor that is applicable to the location of the contracted activity. The resulting cost is increased by the projected inflation rate for food for the coming year/period. 4, fiche 5, Anglais, - basic%20food%20cost
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Finances militaires
- Avantages sociaux
- Alimentation (Militaire)
- Soutien au combat
Fiche 5, La vedette principale, Français
- coût de base des vivres
1, fiche 5, Français, co%C3%BBt%20de%20base%20des%20vivres
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- CBV 2, fiche 5, Français, CBV
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Il s'agit du coût standard d'un jour-repas (une ration) pour chacun des Services d'alimentation qui dessert des emplacements fixes, en garnison ou à bord de navires. [...] Les [...] déjeuners représentent 20 p. 100 du CBV [coût de base des vivres], tandis que les repas du midi et du soir en représentent 40 p. 100. [...] Ce coût est obtenu en établissant le coût de produits types du menu pour chacun des repas, en utilisant des recettes et des portions standard. 3, fiche 5, Français, - co%C3%BBt%20de%20base%20des%20vivres
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
[On] publie chaque année le CBV afférent aux opérations nationales ou deux fois par année, en ce qui concerne les opérations à l'étranger. [...] Le CBV est le coût du modèle de repas standard admissible qui est rajusté selon la tendance de la consommation et par un facteur régional s'appliquant à l'endroit prévu au contrat. Le coût résultant est indexé au taux d'inflation prévu pour les produits alimentaires au cours de l'année suivante. 4, fiche 5, Français, - co%C3%BBt%20de%20base%20des%20vivres
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Cette allocation est versée non pas au militaire mais bien à son unité. Renseignement confirmé par le Directeur - Services d'alimentation. 5, fiche 5, Français, - co%C3%BBt%20de%20base%20des%20vivres
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2004-05-12
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
- The Sun (Astronomy)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- relative sunspot number
1, fiche 6, Anglais, relative%20sunspot%20number
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- sunspot relative number 2, fiche 6, Anglais, sunspot%20relative%20number
correct
- sunspot number 3, fiche 6, Anglais, sunspot%20number
correct
- Wolf number 4, fiche 6, Anglais, Wolf%20number
correct
- Wolf-Wolfer number 2, fiche 6, Anglais, Wolf%2DWolfer%20number
correct
- Zürich number 3, fiche 6, Anglais, Z%C3%BCrich%20number
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A measure of sunspot activity, computed from R=k(10g+f), where R is the relative sunspot number; f, the number of individual spots; g, the number of groups of spots; and k, a factor that varies with the observation(location and instrumentation). 5, fiche 6, Anglais, - relative%20sunspot%20number
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
- Soleil (Astronomie)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- nombre relatif de taches solaires
1, fiche 6, Français, nombre%20relatif%20de%20taches%20solaires
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- nombre de taches solaires 2, fiche 6, Français, nombre%20de%20taches%20solaires
correct, nom masculin
- nombre de Wolf 3, fiche 6, Français, nombre%20de%20Wolf
correct, nom masculin
- nombre de Zürich 4, fiche 6, Français, nombre%20de%20Z%C3%BCrich
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Nombre défini par Wolf comme une mesure approximative de l'aire solaire recouverte par les taches. 5, fiche 6, Français, - nombre%20relatif%20de%20taches%20solaires
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le nombre de Wolf répond à l'équation K(10g + f), dans laquelle on tient compte du nombre de taches (f), du nombre de groupes de taches (g) et d'un facteur relatif aux conditions d'observation (k). Le nombre de Wolf est un indice de l'activité solaire. 5, fiche 6, Français, - nombre%20relatif%20de%20taches%20solaires
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Previsiones meteorológicas, medición y análisis de datos
- Sol (Astronomía)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- número relativo de manchas solares
1, fiche 6, Espagnol, n%C3%BAmero%20relativo%20de%20manchas%20solares
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- número de Wolf 1, fiche 6, Espagnol, n%C3%BAmero%20de%20Wolf
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Medición de la actividad de las manchas solares, calculada con la fórmula R = k (10 g + f), en donde R es el número relativo de manchas solares, g es el número de grupos de manchas y k es un factor que varía según las condiciones de observación (lugar e instrumentos). 1, fiche 6, Espagnol, - n%C3%BAmero%20relativo%20de%20manchas%20solares
Fiche 7 - données d’organisme interne 1997-07-14
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Economics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- marginal location factor 1, fiche 7, Anglais, marginal%20location%20factor
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Économique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- facteur de lieu marginal
1, fiche 7, Français, facteur%20de%20lieu%20marginal
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Projet sur la réforme réglementaire; Chapitre sur le secteur de l'électricité (document de référence de l'OCDE [Organisation de Coopération et de Développement Économiques]). 1, fiche 7, Français, - facteur%20de%20lieu%20marginal
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1991-03-22
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Industrial Crops
- Agricultural Engineering
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- location factor
1, fiche 8, Anglais, location%20factor
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Culture des plantes industrielles
- Génie agricole
Fiche 8, La vedette principale, Français
- facteur d'emplacement
1, fiche 8, Français, facteur%20d%27emplacement
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- facteur de localisation 1, fiche 8, Français, facteur%20de%20localisation
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Un ensemble de facteurs de localisation très particulier est nécessaire pour réussir cette culture de canneberge. 1, fiche 8, Français, - facteur%20d%27emplacement
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1984-06-07
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- location variability factor 1, fiche 9, Anglais, location%20variability%20factor
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 9, La vedette principale, Français
- facteur de variabilité due à l'emplacement 1, fiche 9, Français, facteur%20de%20variabilit%C3%A9%20due%20%C3%A0%20l%27emplacement
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Source : Procès-verbaux des réunions des gestionnaires du SGS 1, fiche 9, Français, - facteur%20de%20variabilit%C3%A9%20due%20%C3%A0%20l%27emplacement
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Note : La variabilité s'applique à divers paramètres (perte de transmission, etc.) dont la valeur dépend de la topographie, de la conductibilité de la terre, etc. 1, fiche 9, Français, - facteur%20de%20variabilit%C3%A9%20due%20%C3%A0%20l%27emplacement
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1982-08-10
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Tolerances and Modular Co-ordination (Construction)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- external pressure coefficient
1, fiche 10, Anglais, external%20pressure%20coefficient
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The specified external pressure or suction due to wind on a building as a whole or on cladding shall be calculated [on the basis of](...) the reference velocity pressure(...), the exposure factor(...), the gust effect factor(...), the external pressure coefficient for the cladding location considered or the shape factor for the building as a whole. The shape factor is equal to the algebraic difference of the external pressure coefficients for the windward and leeward sides of the building. 1, fiche 10, Anglais, - external%20pressure%20coefficient
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Calcul, tolérances et modulation (Construction)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- coefficient de pression extérieure 1, fiche 10, Français, coefficient%20de%20pression%20ext%C3%A9rieure
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
La pression ou succion extérieure prévue exercée par le vent sur la totalité d'un bâtiment ou sur son revêtement doit être calculée [à partir de] (...) pression dynamique de référence (...), coefficient d'exposition (...), coefficient de rafale (...), [et] coefficient de pression extérieure, de la partie de revêtement considérée ou coefficient de forme du bâtiment tout entier. Ce dernier coefficient est égal à la différence algébrique des coefficients de pression extérieure des surfaces au vent et des surfaces sous le vent. 1, fiche 10, Français, - coefficient%20de%20pression%20ext%C3%A9rieure
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1982-08-10
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Tolerances and Modular Co-ordination (Construction)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- shape factor
1, fiche 11, Anglais, shape%20factor
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The specified external pressure or suction due to wind on a building as a whole or on cladding shall be calculated [on the basis of](...) the reference velocity pressure(...), the exposure factor(...), the gust effect factor(...), [and] the external pressure coefficient for the cladding location considered or the shape factor for the building as a whole. The shape factor is equal to the algebraic difference of the external pressure coefficients for the windward and leeward sides of the building. 1, fiche 11, Anglais, - shape%20factor
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Calcul, tolérances et modulation (Construction)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- coefficient de forme 1, fiche 11, Français, coefficient%20de%20forme
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
La pression ou succion extérieure prévue exercée par le vent sur la totalité d'un bâtiment ou sur son revêtement doit être calculée [à partir de] (...) pression dynamique de référence (...), coefficient d'exposition (...), coefficient de rafale (...), [et] coefficient de pression extérieure, de la partie de revêtement considérée ou coefficient de forme du bâtiment tout entier. Ce dernier coefficient est égal à la différence algébrique des coefficients de pression extérieure des surfaces au vent et des surfaces sous le vent. 1, fiche 11, Français, - coefficient%20de%20forme
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1982-08-10
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Tolerances and Modular Co-ordination (Construction)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- reference velocity pressure
1, fiche 12, Anglais, reference%20velocity%20pressure
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The specified external pressure or suction due to wind on a building as a whole or on cladding shall be calculated [on the basis of](...) the reference velocity pressure(...), the exposure factor(...), the gust effect factor(...), [and] the external pressure coefficient for the cladding location considered or the shape factor for the building as a whole. The shape factor is equal to the algebraic difference of the external pressure coefficients for the windward and leeward sides of the building. 1, fiche 12, Anglais, - reference%20velocity%20pressure
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Calcul, tolérances et modulation (Construction)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- pression dynamique de référence 1, fiche 12, Français, pression%20dynamique%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
La pression ou succion extérieure prévue exercée par le vent sur la totalité d'un bâtiment ou sur son revêtement doit être calculée [à partir de] (...) pression dynamique de référence (...), coefficient d'exposition (...), coefficient de rafale (...), [et] coefficient de pression extérieure, de la partie de revêtement considérée ou coefficient de forme du bâtiment tout entier. Ce dernier coefficient est égal à la différence algébrique des coefficients de pression extérieure des surfaces au vent et des surfaces sous le vent. 1, fiche 12, Français, - pression%20dynamique%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1982-08-10
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Tolerances and Modular Co-ordination (Construction)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- exposure factor
1, fiche 13, Anglais, exposure%20factor
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The specified external pressure or suction due to wind on a building as a whole or on cladding shall be calculated [on the basis of](...) the reference velocity pressure(...), the exposure factor(...), the gust effect factor(...), [and] the external pressure coefficient for the cladding location considered or the shape factor for the building as a whole. The shape factor is equal to the algebraic difference of the external pressure coefficients for the windward and leeward sides of the building. 1, fiche 13, Anglais, - exposure%20factor
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Calcul, tolérances et modulation (Construction)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- coefficient d'exposition 1, fiche 13, Français, coefficient%20d%27exposition
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
La pression ou succion extérieure prévue exercée par le vent sur la totalité d'un bâtiment ou sur son revêtement doit être calculée [à partir de] (...) pression dynamique de référence (...), coefficient d'exposition (...), coefficient de rafale (...), [et] coefficient de pression extérieure, de la partie de revêtement considérée ou coefficient de forme du bâtiment tout entier. Ce dernier coefficient est égal à la différence algébrique des coefficients de pression extérieure des surfaces au vent et des surfaces sous le vent. 1, fiche 13, Français, - coefficient%20d%27exposition
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1982-08-10
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Tolerances and Modular Co-ordination (Construction)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- gust effect factor
1, fiche 14, Anglais, gust%20effect%20factor
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The specified external pressure or suction due to wind on a building as a whole or on cladding shall be calculated [on the basis of](...) the reference velocity pressure(...), the exposure factor(...), the gust effect factor(...), [and] the external pressure coefficient for the cladding location considered or the shape factor for the building as a whole. The shape factor is equal to the algebraic difference of the external pressure coefficients for the windward and leeward sides of the building. 1, fiche 14, Anglais, - gust%20effect%20factor
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Calcul, tolérances et modulation (Construction)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- coefficient de rafale 1, fiche 14, Français, coefficient%20de%20rafale
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
La pression ou succion extérieure prévue exercée par le vent sur la totalité d'un bâtiment ou sur son revêtement doit être calculée [à partir de] (...) pression dynamique de référence (...), coefficient d'exposition (...), coefficient de rafale (...), [et] coefficient de pression extérieure, de la partie de revêtement considérée ou coefficient de forme du bâtiment tout entier. Ce dernier coefficient est égal à la différence algébrique des coefficients de pression extérieure des surfaces au vent et des surfaces sous le vent. 1, fiche 14, Français, - coefficient%20de%20rafale
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


