TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LOCATION FILE [32 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Computer Memories
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- overflow area
1, fiche 1, Anglais, overflow%20area
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- spill area 2, fiche 1, Anglais, spill%20area
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A storage location used to store overflow, when there is no more room in the original file. 3, fiche 1, Anglais, - overflow%20area
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- zone de débordement
1, fiche 1, Français, zone%20de%20d%C3%A9bordement
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- zone de dépassement de capacité 2, fiche 1, Français, zone%20de%20d%C3%A9passement%20de%20capacit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Zone d'une mémoire à accès sélectif où les enregistrements d'un fichier [...] viennent s'inscrire lorsque la place correspondante dans la zone primaire n'est plus disponible. 3, fiche 1, Français, - zone%20de%20d%C3%A9bordement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- área de desbordamiento
1, fiche 1, Espagnol, %C3%A1rea%20de%20desbordamiento
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- zona de desbordamiento 2, fiche 1, Espagnol, zona%20de%20desbordamiento
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- current location file 1, fiche 2, Anglais, current%20location%20file
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Used in the pay equity processing to ensure a cheque was issued under the last employing department. The current location file identified the last location of an employee or the current location. 2, fiche 2, Anglais, - current%20location%20file
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- fichier sur le lieu de travail actuel
1, fiche 2, Français, fichier%20sur%20le%20lieu%20de%20travail%20actuel
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2021-11-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- charge-out
1, fiche 3, Anglais, charge%2Dout
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
When an employee temporarily signs out and removes a document or file from its storage location, e. g. a hardcopy file from a records office, or an electronic file from an electronic document and records management system(EDRMS). 1, fiche 3, Anglais, - charge%2Dout
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- sortie du dossier
1, fiche 3, Français, sortie%20du%20dossier
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu'un employé sort un document ou un dossier et le retire de son lieu d'entreposage, p. ex. un dossier papier d'un bureau de gestion des dossiers ou un dossier électronique d'un système de gestion électronique des documents et des dossiers (SGEDD). 1, fiche 3, Français, - sortie%20du%20dossier
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2020-10-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- absolute URL
1, fiche 4, Anglais, absolute%20URL
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The full Internet address of a page or other World Wide Web resource. 1, fiche 4, Anglais, - absolute%20URL
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The absolute URL includes a protocol, such as "http, "network location, and optional path and file name — for example, <a href="http ://example. microsoft. com/"title="http ://example. microsoft. com/">http ://example. microsoft. com/</a>. 1, fiche 4, Anglais, - absolute%20URL
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- absolute Uniform Resource Locator
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- URL absolue
1, fiche 4, Français, URL%20absolue
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- adresse URL absolue
- localisateur de ressources uniforme absolu
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- URL absoluta
1, fiche 4, Espagnol, URL%20absoluta
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- localizador uniforme de recursos absoluto
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-08-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Occupational Health and Safety
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- safe work practice
1, fiche 5, Anglais, safe%20work%20practice
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- SWP 1, fiche 5, Anglais, SWP
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- safe work procedure 2, fiche 5, Anglais, safe%20work%20procedure
correct
- SWP 2, fiche 5, Anglais, SWP
correct
- SWP 2, fiche 5, Anglais, SWP
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The SWP(safe work practices) file... contains MSDS [material safety data sheets] information(including manufacturer, trade name, chemical composition and physical properties) and the product's present use and location... 1, fiche 5, Anglais, - safe%20work%20practice
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
safe work practices; safe work procedures: terms usually used in the plural. 3, fiche 5, Anglais, - safe%20work%20practice
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- safe work practices
- safe work procedures
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Santé et sécurité au travail
Fiche 5, La vedette principale, Français
- pratique de travail sécuritaire
1, fiche 5, Français, pratique%20de%20travail%20s%C3%A9curitaire
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- procédure de travail sécuritaire 2, fiche 5, Français, proc%C3%A9dure%20de%20travail%20s%C3%A9curitaire
correct, nom féminin
- méthode de travail sécuritaire 3, fiche 5, Français, m%C3%A9thode%20de%20travail%20s%C3%A9curitaire
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
pratique de travail sécuritaire; procédure de travail sécuritaire; méthode de travail sécuritaire : termes habituellement utilisés au pluriel. 4, fiche 5, Français, - pratique%20de%20travail%20s%C3%A9curitaire
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- pratiques de travail sécuritaires
- procédures de travail sécuritaires
- méthodes de travail sécuritaires
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-02-04
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- quarantine
1, fiche 6, Anglais, quarantine
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[The isolation of] a file containing malicious code by storing it in a location specifically designated for that purpose. 1, fiche 6, Anglais, - quarantine
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 6, La vedette principale, Français
- quarantaine
1, fiche 6, Français, quarantaine
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Isolement, dans un emplacement spécialement conçu à cet effet, d'un fichier qui contient du code malveillant. 1, fiche 6, Français, - quarantaine
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-05-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Superannuation Directorate Production Control-File Location System
1, fiche 7, Anglais, Superannuation%20Directorate%20Production%20Control%2DFile%20Location%20System
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2219: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 7, Anglais, - Superannuation%20Directorate%20Production%20Control%2DFile%20Location%20System
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Direction des pensions de retraite Système de contrôle de la production - localisation des dossiers
1, fiche 7, Français, Direction%20des%20pensions%20de%20retraite%20Syst%C3%A8me%20de%20contr%C3%B4le%20de%20la%20production%20%2D%20localisation%20des%20dossiers
correct, nom féminin, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2219 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 7, Français, - Direction%20des%20pensions%20de%20retraite%20Syst%C3%A8me%20de%20contr%C3%B4le%20de%20la%20production%20%2D%20localisation%20des%20dossiers
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2014-05-23
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Production Control File Location System(Superannuation Directorate)
1, fiche 8, Anglais, Production%20Control%20File%20Location%20System%28Superannuation%20Directorate%29
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2249: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 8, Anglais, - Production%20Control%20File%20Location%20System%28Superannuation%20Directorate%29
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Système de contrôle de la production et de la localisation des dossiers (Direction des pensions de retraite)
1, fiche 8, Français, Syst%C3%A8me%20de%20contr%C3%B4le%20de%20la%20production%20et%20de%20la%20localisation%20des%20dossiers%20%28Direction%20des%20pensions%20de%20retraite%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2249 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 8, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20contr%C3%B4le%20de%20la%20production%20et%20de%20la%20localisation%20des%20dossiers%20%28Direction%20des%20pensions%20de%20retraite%29
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2013-04-03
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Air Freight
- Surveillance and Formalities (Air Transport)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- cargo inventory report 1, fiche 9, Anglais, cargo%20inventory%20report
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Cargo inventory report. Purpose... To give you on request a printout of goods on hand at your station according to the computer file in the sequence of the warehouse storage location. 1, fiche 9, Anglais, - cargo%20inventory%20report
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Fret aérien
- Contrôles et formalités (Transport aérien)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- relevé d'inventaire du fret
1, fiche 9, Français, relev%C3%A9%20d%27inventaire%20du%20fret
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Relevé d'inventaire du fret. But [...] Fournir, sur demande, une liste téléimprimée des expéditions reçues à votre escale, établie d'après le fichier mécanographique; les expéditions sont énumérées dans l'ordre d'emplacement dans l'entrepôt. 1, fiche 9, Français, - relev%C3%A9%20d%27inventaire%20du%20fret
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2013-03-20
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Air Freight
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- aircraft location 1, fiche 10, Anglais, aircraft%20location
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- aircraft position 1, fiche 10, Anglais, aircraft%20position
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Assigns an aircraft location to load not already listed on DLA/DPL file. 1, fiche 10, Anglais, - aircraft%20location
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Fret aérien
Fiche 10, La vedette principale, Français
- emplacement dans l'avion
1, fiche 10, Français, emplacement%20dans%20l%27avion
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Affecte un emplacement dans l'avion aux cargaisons qui ne sont pas encore enregistrées au dossier DLA-DPL. 1, fiche 10, Français, - emplacement%20dans%20l%27avion
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2012-03-20
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Records Management (Management)
- Federal Administration
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Production Control File Location System
1, fiche 11, Anglais, Production%20Control%20File%20Location%20System
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC-2219-1; PWGSC-TPSGC-2219-2; PWGSC-TPSGC-2219-3: Codes of forms used by Public Works and Government Services Canada (PWGSC). 1, fiche 11, Anglais, - Production%20Control%20File%20Location%20System
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Gestion des documents (Gestion)
- Administration fédérale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Système de contrôle de la production et de la localisation des dossiers
1, fiche 11, Français, Syst%C3%A8me%20de%20contr%C3%B4le%20de%20la%20production%20et%20de%20la%20localisation%20des%20dossiers
correct, nom masculin, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC-2219-1; PWGSC-TPSGC-2219-2; PWGSC-TPSGC-2219-3 : Codes de formulaires utilisés à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada (TPSGC). 1, fiche 11, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20contr%C3%B4le%20de%20la%20production%20et%20de%20la%20localisation%20des%20dossiers
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2009-10-01
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Federal Administration
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Production Control File Location System
1, fiche 12, Anglais, Production%20Control%20File%20Location%20System
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2219 form, Superannuation Directorate. 1, fiche 12, Anglais, - Production%20Control%20File%20Location%20System
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Administration fédérale
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Système de contrôle de la production et de la localisation des dossiers
1, fiche 12, Français, Syst%C3%A8me%20de%20contr%C3%B4le%20de%20la%20production%20et%20de%20la%20localisation%20des%20dossiers
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Formulaire PWGSC-TPSGC 2219, de la Direction des pensions de retraite. 1, fiche 12, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20contr%C3%B4le%20de%20la%20production%20et%20de%20la%20localisation%20des%20dossiers
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme externe 2006-01-27
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- header label
1, fiche 13, Anglais, header%20label
correct, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- HDR 1, fiche 13, Anglais, HDR
correct, normalisé
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- beginning-of-file label 1, fiche 13, Anglais, beginning%2Dof%2Dfile%20label
correct, normalisé
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
internal label that identifies a file, marks its location, and contains data for use in file control 1, fiche 13, Anglais, - header%20label
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
header label; HDR; beginning-of-file label: terms, abbreviation and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-4:1999]. 2, fiche 13, Anglais, - header%20label
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- étiquette de début de fichier
1, fiche 13, Français, %C3%A9tiquette%20de%20d%C3%A9but%20de%20fichier
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- label de début de fichier 1, fiche 13, Français, label%20de%20d%C3%A9but%20de%20fichier
correct, nom masculin, normalisé
- en-tête de fichier 1, fiche 13, Français, en%2Dt%C3%AAte%20de%20fichier
correct, nom masculin, normalisé
- étiquette d'en-tête de fichier 1, fiche 13, Français, %C3%A9tiquette%20d%27en%2Dt%C3%AAte%20de%20fichier
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
étiquette interne d'un fichier qui permet de l'identifier et de le localiser et qui fournit également des données de gestion du fichier 1, fiche 13, Français, - %C3%A9tiquette%20de%20d%C3%A9but%20de%20fichier
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
étiquette de début de fichier; label de début de fichier; en-tête de fichier; étiquette d'en-tête de fichier : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-4:1999]. 2, fiche 13, Français, - %C3%A9tiquette%20de%20d%C3%A9but%20de%20fichier
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2005-11-22
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- relative link
1, fiche 14, Anglais, relative%20link
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- internal link 1, fiche 14, Anglais, internal%20link
correct
- internal hyperlink 2, fiche 14, Anglais, internal%20hyperlink
correct
- local link 1, fiche 14, Anglais, local%20link
correct
- intrasite link 3, fiche 14, Anglais, intrasite%20link
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
You can link to documents in other directories by specifying the relative path from the current document to the linked document.... These are called relative links because you are specifying the path to the linked file relative to the location of the current file. 3, fiche 14, Anglais, - relative%20link
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
When you create a hyperlink, you can have the link point to a page in your own Web site. That kind of link is called a local link. 3, fiche 14, Anglais, - relative%20link
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The terms internal link, relative link, local link, and intrasite link refer to links that occur within the same page as well as links that go to different pages within the same site. 3, fiche 14, Anglais, - relative%20link
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 14, La vedette principale, Français
- lien relatif
1, fiche 14, Français, lien%20relatif
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- lien interne 2, fiche 14, Français, lien%20interne
correct, nom masculin
- lien hypertexte relatif 3, fiche 14, Français, lien%20hypertexte%20relatif
correct, nom masculin
- hyperlien relatif 3, fiche 14, Français, hyperlien%20relatif
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Les erreurs se cachent le plus souvent à l'intérieur des liens relatifs (voir Chapitre 6), c'est-à-dire à l'intérieur des liens qui se bornent à spécifier une adresse en partant du répertoire où est stocké le document d'origine. 4, fiche 14, Français, - lien%20relatif
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
Les liens servent à diriger le visiteur vers d'autres sections du même site (liens internes). 4, fiche 14, Français, - lien%20relatif
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Les termes lien interne et lien relatif font référence à des liens qui existent à l'intérieur de la même page et entre des pages différentes à l'intérieur du même site. 4, fiche 14, Français, - lien%20relatif
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- enlace relativo
1, fiche 14, Espagnol, enlace%20relativo
correct, nom masculin, Mexique
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- enlace interno 1, fiche 14, Espagnol, enlace%20interno
correct, nom masculin, Espagne, Mexique
- hiperenlace interno 2, fiche 14, Espagnol, hiperenlace%20interno
correct, nom masculin
- enlace local 3, fiche 14, Espagnol, enlace%20local
correct, nom masculin, Espagne, Mexique
- vínculo relativo 3, fiche 14, Espagnol, v%C3%ADnculo%20relativo
correct, nom masculin, Argentine, Mexique
- vínculo interno 3, fiche 14, Espagnol, v%C3%ADnculo%20interno
correct, nom masculin, Mexique
- vínculo local 3, fiche 14, Espagnol, v%C3%ADnculo%20local
correct, nom masculin, Mexique
- liga relativa 3, fiche 14, Espagnol, liga%20relativa
correct, nom féminin, Mexique
- liga interna 3, fiche 14, Espagnol, liga%20interna
correct, nom féminin, Mexique
- liga local 3, fiche 14, Espagnol, liga%20local
correct, nom féminin, Mexique
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2004-10-28
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- file pointer
1, fiche 15, Anglais, file%20pointer
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The offset in an open file that the operating system maintains internally. 2, fiche 15, Anglais, - file%20pointer
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
It points to the starting location from where data is read or written to when a read or write operation is performed on an open file. The file pointer can be moved to any location within the file by a seek operation. 2, fiche 15, Anglais, - file%20pointer
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- indicateur de fichier
1, fiche 15, Français, indicateur%20de%20fichier
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2002-10-24
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- folder location
1, fiche 16, Anglais, folder%20location
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Folder Location. This is where the Map file is stored on your computer. 1, fiche 16, Anglais, - folder%20location
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 16, La vedette principale, Français
- emplacement du dossier
1, fiche 16, Français, emplacement%20du%20dossier
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
A l'aide du menu Édition/Préférences, indiquez l'emplacement du dossier contenant les images, lequel doit se trouver dans votre dossier local. 1, fiche 16, Français, - emplacement%20du%20dossier
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2002-01-28
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Real Estate
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Geographic Location Master File
1, fiche 17, Anglais, Geographic%20Location%20Master%20File
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
The total number of actual or proposed centres, including the one under active consideration, in the municipality or census subdivision as set out in the Geographic Location Master File(see references), must not exceed one for every 4, 000 employees. 2, fiche 17, Anglais, - Geographic%20Location%20Master%20File
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Immobilier
Fiche 17, La vedette principale, Français
- fichier maître des emplacements géographiques
1, fiche 17, Français, fichier%20ma%C3%AEtre%20des%20emplacements%20g%C3%A9ographiques
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- fichier maître des lieux géographiques 1, fiche 17, Français, fichier%20ma%C3%AEtre%20des%20lieux%20g%C3%A9ographiques
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1999-12-20
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Business and Administrative Documents
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- CCS Work Location File Update
1, fiche 18, Anglais, CCS%20Work%20Location%20File%20Update
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Publication number E499 of Revenue Canada. 1, fiche 18, Anglais, - CCS%20Work%20Location%20File%20Update
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Mise à jour du fichier des lieux de travail du SDSC
1, fiche 18, Français, Mise%20%C3%A0%20jour%20du%20fichier%20des%20lieux%20de%20travail%20du%20SDSC
correct, nom féminin, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro E499 de Revenu Canada. 1, fiche 18, Français, - Mise%20%C3%A0%20jour%20du%20fichier%20des%20lieux%20de%20travail%20du%20SDSC
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1997-12-15
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- development environment assurance level 1, fiche 19, Anglais, development%20environment%20assurance%20level
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
This talk and software demonstration will focus on the Parallel Application Development Environment(PADE) developed at the National Institute of STandards and TEchnology. PADE is a flexible, customizable environment for developing parallel application that use the PVM message-passing library. It provides an integrated framework for all phases of development of a message-passing application : editing, file transfer, compilation, execution, and performance monitoring and enhancement.... The basic concept of PADE is to provide a development console for the virtual machine, that spans multiple file systems, so that all essential parallel development tasks can be carried out at a central location. 2, fiche 19, Anglais, - development%20environment%20assurance%20level
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 19, La vedette principale, Français
- niveau d'assurance de l'environnement de développement
1, fiche 19, Français, niveau%20d%27assurance%20de%20l%27environnement%20de%20d%C3%A9veloppement
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1995-03-13
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- production control file location system-data control unit 1, fiche 20, Anglais, production%20control%20file%20location%20system%2Ddata%20control%20unit
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- PCFLS-DCU 1, fiche 20, Anglais, PCFLS%2DDCU
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 20, La vedette principale, Français
- unité de vérification des données - système de contrôle de la production et de localisation des dossiers
1, fiche 20, Français, unit%C3%A9%20de%20v%C3%A9rification%20des%20donn%C3%A9es%20%2D%20syst%C3%A8me%20de%20contr%C3%B4le%20de%20la%20production%20et%20de%20localisation%20des%20dossiers
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
- UVD-SCPLD 1, fiche 20, Français, UVD%2DSCPLD
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1994-10-05
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- trail of association
1, fiche 21, Anglais, trail%20of%20association
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
In Memex, microfilm "files" are retrievable in three distinct ways : they can be called to the screen by means of a conventional index(which is itself a microfilm file that can be projected on demand) ;they can be displayed sequentially,(using a "joystick" to control the frame rate), slowly for browsing, and fast for speedy location of an item; and most importantly they can be viewed by following the "trails of association" that the user or author has established by linking together one card with another. The resulting trails can be followed by other users and they too can make annotations, or create further links. 1, fiche 21, Anglais, - trail%20of%20association
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 21, La vedette principale, Français
- piste d'association
1, fiche 21, Français, piste%20d%27association
proposition, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1993-07-04
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Forms Design
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- other file 1, fiche 22, Anglais, other%20file
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Indicator in the client display file of NESS that shows that there are relevant paper file(s) that exist in another location. 1, fiche 22, Anglais, - other%20file
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Imprimés et formules
Fiche 22, La vedette principale, Français
- autre doc. 1, fiche 22, Français, autre%20doc%2E
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Source : Guide du système national des services d'emploi (App. B-1). 1, fiche 22, Français, - autre%20doc%2E
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1993-05-05
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Geographic Location Master File
1, fiche 23, Anglais, Geographic%20Location%20Master%20File
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Supply and Services Canada. 2, fiche 23, Anglais, - Geographic%20Location%20Master%20File
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Fichier maître des codes géographiques
1, fiche 23, Français, Fichier%20ma%C3%AEtre%20des%20codes%20g%C3%A9ographiques
correct
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Approvisionnements et services Canada. 2, fiche 23, Français, - Fichier%20ma%C3%AEtre%20des%20codes%20g%C3%A9ographiques
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Appellation tirée du Manuel du Conseil du Trésor/Ressources humaines. 2, fiche 23, Français, - Fichier%20ma%C3%AEtre%20des%20codes%20g%C3%A9ographiques
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1993-01-16
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- output file location 1, fiche 24, Anglais, output%20file%20location
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 24, La vedette principale, Français
- emplacement du fichier de sortie
1, fiche 24, Français, emplacement%20du%20fichier%20de%20sortie
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1993-01-14
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- file location 1, fiche 25, Anglais, file%20location
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 25, La vedette principale, Français
- lieu de classement
1, fiche 25, Français, lieu%20de%20classement
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1992-11-13
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- file location 1, fiche 26, Anglais, file%20location
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 26, La vedette principale, Français
- emplacement de fichier
1, fiche 26, Français, emplacement%20de%20fichier
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1989-09-07
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Museums
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- location file
1, fiche 27, Anglais, location%20file
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Muséologie
Fiche 27, La vedette principale, Français
- fichier de localisation
1, fiche 27, Français, fichier%20de%20localisation
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1987-06-02
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Records Management (Management)
- Document Classification (Library Science)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- location file 1, fiche 28, Anglais, location%20file
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- fichier topographique
1, fiche 28, Français, fichier%20topographique
proposition, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1986-06-25
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
- Software
- Cartography
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- sequential access file
1, fiche 29, Anglais, sequential%20access%20file
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A file, such as a magnetic tape file, for which the time required for access is dependent upon the location of the information most recently stored or retrieved. 1, fiche 29, Anglais, - sequential%20access%20file
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Banques et bases de données
- Logiciels
- Cartographie
Fiche 29, La vedette principale, Français
- fichier à accès séquentiel
1, fiche 29, Français, fichier%20%C3%A0%20acc%C3%A8s%20s%C3%A9quentiel
proposition, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1986-06-25
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Cartography
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- symbol dictionary
1, fiche 30, Anglais, symbol%20dictionary
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A file or record containing the definitions of graphic symbols and type fonts used in a computer aided cartographic system, either in form of digital descriptions of the symbols themselves or by data describing the location of a mold for the symbols, e. g. a film negative. 1, fiche 30, Anglais, - symbol%20dictionary
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Infographie
- Cartographie
Fiche 30, La vedette principale, Français
- table de symboles
1, fiche 30, Français, table%20de%20symboles
nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Fichier ou enregistrement contenant la définition des symboles graphiques et des alphabets utilisés dans un système de cartographie assistée par ordinateur, et décrits, soit sous forme numérique, soit sous forme d'une adresse relative à la matrice de signes dont ils font partie, par ex. un disque de symboles. 1, fiche 30, Français, - table%20de%20symboles
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1984-09-04
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Records Management (Management)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- centralized filing
1, fiche 31, Anglais, centralized%20filing
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Maintenance of all files of an organization or one of its major administrative subdivisions in one location. Usually all material on one subject is brought together regardless of origin, and filed in accordance with a single file scheme. However, this may involve merely maintenance and supervision at one point of separately organized files of a number of organizational elements. 1, fiche 31, Anglais, - centralized%20filing
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- classement centralisé
1, fiche 31, Français, classement%20centralis%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Action de garder en un même lieu les documents d'une ou de plusieurs unités de travail (...) 1, fiche 31, Français, - classement%20centralis%C3%A9
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Workplace Organization
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- File Divider 1, fiche 32, Anglais, File%20Divider
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
A device placed in the drawer of a file cabinet to separate files and to facilitate the location of a file. 1, fiche 32, Anglais, - File%20Divider
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Organisation du travail et équipements
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Intercalaire de dossier 1, fiche 32, Français, Intercalaire%20de%20dossier
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Dispositif placé dans le tiroir d'un classeur pour séparer les dossiers et faciliter leur localisation. Glossaire 23 1, fiche 32, Français, - Intercalaire%20de%20dossier
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


