TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LOCATION RING [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-05-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Search and Rescue (Aircraft)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- radial search
1, fiche 1, Anglais, radial%20search
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- RS 1, fiche 1, Anglais, RS
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
We introduce a simple approach to finding approximate solutions to combinatorial problems. This approach called the Radial Search(RS) uses the concept of rings which define the location and size of search areas around current good solutions. It iteratively modifies the radii of these rings, and generates new centres, in order to cover the search space. A concentration step corresponds to choosing a solution as the centre of a new ring. An expansion step corresponds to the exploration around a given centre by increasing and reducing the radius of the ring until a better solution than the centre is found. This dynamic process of concentration and expansion of the search is repeated until a stopping condition is met. 1, fiche 1, Anglais, - radial%20search
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Recherches et sauvetages (Aviation)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- recherche radiale
1, fiche 1, Français, recherche%20radiale
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] Choisir le type de recherche (exemple : recherche radiale); [...] 1, fiche 1, Français, - recherche%20radiale
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-08-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Curling
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- location of a rock in a circle
1, fiche 2, Anglais, location%20of%20a%20rock%20in%20a%20circle
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- location of a stone in a circle 2, fiche 2, Anglais, location%20of%20a%20stone%20in%20a%20circle
correct, Canada
- location of a rock in a ring 1, fiche 2, Anglais, location%20of%20a%20rock%20in%20a%20ring
correct, Canada
- location of a stone in a ring 2, fiche 2, Anglais, location%20of%20a%20stone%20in%20a%20ring
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The position of a rock established before determining the score after an end is over. 2, fiche 2, Anglais, - location%20of%20a%20rock%20in%20a%20circle
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Curling
Fiche 2, La vedette principale, Français
- position d'une pierre dans un cercle
1, fiche 2, Français, position%20d%27une%20pierre%20dans%20un%20cercle
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Emplacement d'une pierre établi pour procéder au compte des points à l'issue d'une manche. 2, fiche 2, Français, - position%20d%27une%20pierre%20dans%20un%20cercle
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- The Product (Marketing)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- location ring 1, fiche 3, Anglais, location%20ring
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Produit (Commercialisation)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- bague de positionnement
1, fiche 3, Français, bague%20de%20positionnement
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


