TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LOCATION SHARING [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-11-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- National History
- Genealogy
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Tor Bay Acadien Society
1, fiche 1, Anglais, Tor%20Bay%20Acadien%20Society
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[The Tor Bay Acadien Society is] a non-profit volunteer organization representing Acadians who live in, or have links and interest in the Tor Bay region of Guysborough County, Nova Scotia. Its goals are to promote and encourage Acadian culture, genealogy and history research and sharing this information with all who are interested in the Tor Bay Acadian families and communities. It attempts to develop effective means of facilitating communications and connecting voices regardless of location. It promotes the sharing of information to all interested people as regularly as possible and hold local annual celebrations aimed at encouraging Acadian culture, genealogy, and history as well as provide family enjoyment in the area. 1, fiche 1, Anglais, - Tor%20Bay%20Acadien%20Society
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Histoires nationales
- Généalogie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Société des Acadiens de la Région de Tor Baie
1, fiche 1, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20des%20Acadiens%20de%20la%20R%C3%A9gion%20de%20Tor%20Baie
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[La Société des Acadiens de la Région de Tor Baie est un] organisme bénévole à but non lucratif représentant les Acadiens qui vivent ou ont des liens et des intérêts dans la région de Tor Bay dans le comté de Guysborough, en Nouvelle-Écosse. Ses objectifs sont de promouvoir et d'encourager la recherche sur la culture, la généalogie et l’histoire des Acadiens et de partager cette information avec tous ceux qui s'intéressent aux familles et aux communautés acadiennes de Tor Bay. Il tente de développer des moyens efficaces pour faciliter les communications et connecter les voix indépendamment du lieu. Il encourage le partage d'informations avec toutes les personnes intéressées aussi régulièrement que possible et organise des célébrations annuelles locales dans le but d'encourager la culture, la généalogie et l'histoire acadiennes, ainsi que de permettre aux familles de s'amuser dans la région. 1, fiche 1, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20des%20Acadiens%20de%20la%20R%C3%A9gion%20de%20Tor%20Baie
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2019-07-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Wireless and Mobile Communications
- Collaborative and Social Communications
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- location sharing
1, fiche 2, Anglais, location%20sharing
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Communications sans fil et mobiles
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 2, La vedette principale, Français
- partage d'emplacement
1, fiche 2, Français, partage%20d%27emplacement
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- partage de localisation 1, fiche 2, Français, partage%20de%20localisation
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Comunicaciones móviles e inalámbricas
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- intercambio de ubicación
1, fiche 2, Espagnol, intercambio%20de%20ubicaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2018-08-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Rental Agencies
- Road Transport
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- car sharing service
1, fiche 3, Anglais, car%20sharing%20service
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- car sharing 2, fiche 3, Anglais, car%20sharing
correct, voir observation
- shared car ownership 3, fiche 3, Anglais, shared%20car%20ownership
correct
- car-club 4, fiche 3, Anglais, car%2Dclub
Grande-Bretagne
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Consider the option of car sharing before purchasing a vehicle. When you need a car, simply reserve one for a few hours or several days and pick it up at a convenient location in your city. You will only pay a small monthly fee and for the gas that you use. 5, fiche 3, Anglais, - car%20sharing%20service
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
car sharing: This term is sometimes used to refer to "car pooling." 6, fiche 3, Anglais, - car%20sharing%20service
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
car sharing service: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary. 6, fiche 3, Anglais, - car%20sharing%20service
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
car sharing: term proposed by the World Road Association. 7, fiche 3, Anglais, - car%20sharing%20service
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- carsharing
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Entreprises de location
- Transport routier
Fiche 3, La vedette principale, Français
- service de partage de véhicules
1, fiche 3, Français, service%20de%20partage%20de%20v%C3%A9hicules
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- service d'autopartage 1, fiche 3, Français, service%20d%27autopartage
correct, nom masculin
- partage de véhicules 1, fiche 3, Français, partage%20de%20v%C3%A9hicules
correct, nom masculin
- partage de véhicule 2, fiche 3, Français, partage%20de%20v%C3%A9hicule
correct, nom masculin
- autopartage 3, fiche 3, Français, autopartage
correct, nom masculin
- partage de voitures 4, fiche 3, Français, partage%20de%20voitures
correct, nom masculin
- copropriété automobile 5, fiche 3, Français, copropri%C3%A9t%C3%A9%20automobile
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Service mettant des véhicules à la disposition d'utilisateurs successifs, selon une procédure simplifiée par rapport à la location traditionnelle. 2, fiche 3, Français, - service%20de%20partage%20de%20v%C3%A9hicules
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Contrairement à la location traditionnelle, la copropriété automobile est basée sur une adhésion payante à l'année et sur des taux horaires qui prennent en compte l'essence et l'assurance. Les voitures sont stationnées à de nombreux emplacements dans les villes et peuvent être réservées sur Internet ou par téléphone. Les clients ont accès aux voitures et aux clés grâce à des cartes-clés et les frais sont prélevés sur leur compte bancaire. 6, fiche 3, Français, - service%20de%20partage%20de%20v%C3%A9hicules
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
service de partage de véhicules : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable. 7, fiche 3, Français, - service%20de%20partage%20de%20v%C3%A9hicules
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
partage de véhicule : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 21 octobre 2004. 8, fiche 3, Français, - service%20de%20partage%20de%20v%C3%A9hicules
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
autopartage : terme proposé par l'Association mondiale de la route. 9, fiche 3, Français, - service%20de%20partage%20de%20v%C3%A9hicules
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- auto-partage
- service d'auto-partage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Empresas de alquiler
- Transporte por carretera
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- servicio de compartición de vehículos
1, fiche 3, Espagnol, servicio%20de%20compartici%C3%B3n%20de%20veh%C3%ADculos
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- compartición de vehículos 2, fiche 3, Espagnol, compartici%C3%B3n%20de%20veh%C3%ADculos
correct, nom féminin
- préstamo de vehículos 3, fiche 3, Espagnol, pr%C3%A9stamo%20de%20veh%C3%ADculos
correct, nom masculin
- uso temporal de vehículos 3, fiche 3, Espagnol, uso%20temporal%20de%20veh%C3%ADculos
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Sistema que pone a disposición de potenciales usuarios vehículos que se pueden usar por horas y que están disponibles en múltiples puntos de una ciudad. 3, fiche 3, Espagnol, - servicio%20de%20compartici%C3%B3n%20de%20veh%C3%ADculos
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[Los] vehículos [...] forman parte de un parque administrado de forma cooperativa. 2, fiche 3, Espagnol, - servicio%20de%20compartici%C3%B3n%20de%20veh%C3%ADculos
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
préstamo de vehículos; uso temporal de vehículos: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "préstamo de vehículos" y "uso temporal de vehículos" son alternativas en español al anglicismo "car sharing". 3, fiche 3, Espagnol, - servicio%20de%20compartici%C3%B3n%20de%20veh%C3%ADculos
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
compartición de vehículos: término propuesto por la Asociación Mundial de la Carretera. 4, fiche 3, Espagnol, - servicio%20de%20compartici%C3%B3n%20de%20veh%C3%ADculos
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-04-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Cartography
- Mathematical Geography
- Spacecraft
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- geospatial data
1, fiche 4, Anglais, geospatial%20data
correct, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Geospatial data is defined as data with implicit or explicit reference to a location relative to the Earth. This standard establishes the information infrastructure to support the discovery and use of geospatial information and to enable information sharing among departments, with other jurisdictions, and with the private sector. 2, fiche 4, Anglais, - geospatial%20data
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Cartographie
- Géographie mathématique
- Engins spatiaux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- données géospatiales
1, fiche 4, Français, donn%C3%A9es%20g%C3%A9ospatiales
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Données et informations qui renvoient à un emplacement sur la surface de la terre, au moyen de coordonnées scientifiques précises (p. ex., les cartes topographiques et marines, les photos aériennes, les images satellite ainsi que les levés terrestres et hydrologiques). 1, fiche 4, Français, - donn%C3%A9es%20g%C3%A9ospatiales
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-04-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Astronautics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Global Change Data and Information System
1, fiche 5, Anglais, Global%20Change%20Data%20and%20Information%20System
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- GCDIS 1, fiche 5, Anglais, GCDIS
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The Global Change Data and Information System(GCDIS) is the set of individual agency data and information systems that support global change research supplemented by a minimal amount of crosscutting new infrastructure, and made interoperable by the use of standards, common approaches, technology sharing, and data policy coordination. The GCDIS user community extends from global change researchers to other researchers, policy makers, educators, private industry, and private citizens. Through the GCDIS, these users are able to learn about the existence and location of relevant data and information resources, have key holding available in useful forms, and be assured of their quality and continued availability. 2, fiche 5, Anglais, - Global%20Change%20Data%20and%20Information%20System
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Astronautique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Système de données & d'information sur le changement mondial
1, fiche 5, Français, Syst%C3%A8me%20de%20donn%C3%A9es%20%26%20d%27information%20sur%20le%20changement%20mondial
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Système de données et d'information sur le changement mondial 2, fiche 5, Français, Syst%C3%A8me%20de%20donn%C3%A9es%20et%20d%27information%20sur%20le%20changement%20mondial
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1999-06-29
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Acoustics (Physics)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- acoustic modeling
1, fiche 6, Anglais, acoustic%20modeling
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The primary challenge in acoustic modeling is computation of reverberation paths from a sound’s source position to a listener’s receiving position. As sound may travel from source to receiver via a multitude of reflection, transmission, and diffraction paths, accurate simulation is extremely compute intensive. 2, fiche 6, Anglais, - acoustic%20modeling
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Computer-aided acoustic modeling tools are important for design and simulation of three dimensional environments. For instance, an architect might use such a tool to evaluate the acoustic properties of a proposed auditorium design. Or, a factory designer might be able to predict the sound levels of any machine at any position on a factory floor. Acoustic modeling can also be used to provide sound cues to aid understanding, navigation, and communication in interactive rates. For example, the voices of users sharing a virtual environment may be spatialized according to each user's avatar location. 2, fiche 6, Anglais, - acoustic%20modeling
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Acoustique (Physique)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- modulation acoustique
1, fiche 6, Français, modulation%20acoustique
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1999-04-13
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Communication and Information Management
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Remote Location Communication and Infrastructure Sharing Committee 1, fiche 7, Anglais, Remote%20Location%20Communication%20and%20Infrastructure%20Sharing%20Committee
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- RLCISC 1, fiche 7, Anglais, RLCISC
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Comité sur le partage des communications et de l'infrastructure en région éloignée
1, fiche 7, Français, Comit%C3%A9%20sur%20le%20partage%20des%20communications%20et%20de%20l%27infrastructure%20en%20r%C3%A9gion%20%C3%A9loign%C3%A9e
non officiel, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- CPCIRE 1, fiche 7, Français, CPCIRE
non officiel, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


