TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LOCATION SYMBOL [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-09-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Information Technology (Informatics)
- Codes (Software)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- function pattern
1, fiche 1, Anglais, function%20pattern
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An overhead component of the [quick response code] symbol... required for location of the symbol or identification of its characteristics to assist in decoding. 1, fiche 1, Anglais, - function%20pattern
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Some examples of function patterns are the finder, separator, timing patterns, and alignment patterns. 2, fiche 1, Anglais, - function%20pattern
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Technologie de l'information (Informatique)
- Codes (Logiciels)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- motif de fonction
1, fiche 1, Français, motif%20de%20fonction
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Composante globale du symbole [de code QR] requis pour la localisation du symbole ou l'identification de ses caractéristiques afin d'aider au décodage. 1, fiche 1, Français, - motif%20de%20fonction
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Quelques exemples de motifs de fonction sont le motif de repérage, le séparateur, les motifs de synchronisation et les motifs d'alignement. 2, fiche 1, Français, - motif%20de%20fonction
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2009-08-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- slot reader
1, fiche 2, Anglais, slot%20reader
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
bar code reader which requires that the bar-code material be drawn through a slot into which a near-contact bar code reader is built 1, fiche 2, Anglais, - slot%20reader
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The device requires that the bar code symbol be in a fixed location relative to the edge of a thin substrate. 1, fiche 2, Anglais, - slot%20reader
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
slot reader: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 19762-2:2008]. 2, fiche 2, Anglais, - slot%20reader
Fiche 2, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-07-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Parliamentary Language
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Parliament Hill
1, fiche 3, Anglais, Parliament%20Hill
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- The Hill 1, fiche 3, Anglais, The%20Hill
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Parliament Hill,(French Colline du Parlement),-"The Hill" for locals-is a scenic location on the banks of the Ottawa River in downtown Ottawa, Ontario. Its Gothic revival suite of buildings serves as the home of the Parliament of Canada. The best known building is the Centre Block, with its prominent Peace Tower, a national symbol. The richly decorated interior of the centre block contains allegorical scenes. 1, fiche 3, Anglais, - Parliament%20Hill
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Colline du Parlement
1, fiche 3, Français, Colline%20du%20Parlement
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La Colline du Parlement (anglais : Parliament Hill) est l'endroit où est situé le Parlement du Canada, à Ottawa. 2, fiche 3, Français, - Colline%20du%20Parlement
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- la Colline
- Colline parlementaire
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2004-10-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Industrial Techniques and Processes
- Workplace Organization
- Production Management
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- production line
1, fiche 4, Anglais, production%20line
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- chain of production 2, fiche 4, Anglais, chain%20of%20production
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The symbol of mass production is the continuous production line, such as the type of installation on which automobiles are assembled. Such a line, however, represents only a part of the total planning and engineering which are necessary for the manufacture of a product. Individual parts and assemblies are in themselves the products of production lines which are often located many miles away from the location where they are assembled into the completed automobile. The final assembly line can be likened to a river which, as it progresses toward the ocean, is continually augmented by a host of contributory streams. 3, fiche 4, Anglais, - production%20line
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
The principle of the modern production line is to bring the work to the operation ... To accomplish this, many different types of conveyors are used ... 3, fiche 4, Anglais, - production%20line
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Techniques industrielles
- Organisation du travail et équipements
- Gestion de la production
Fiche 4, La vedette principale, Français
- chaîne de production
1, fiche 4, Français, cha%C3%AEne%20de%20production
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Dispositif installé dans un établissement industriel permettant de fabriquer, d'assembler ou de transformer un produit d'une façon fonctionnelle et ordonnée en conformité avec le processus le plus naturel et le plus économique de fabrication, par le sectionnement des tâches en unités parcellaires exécutées dans l'ordre au moyen d'opérations simples et répétitives des ouvriers postés en divers points de la chaîne au fur et à mesure que le produit en voie de fabrication ou de transformation progresse mécaniquement sur le convoyeur. 2, fiche 4, Français, - cha%C3%AEne%20de%20production
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Procesos y técnicas industriales
- Organización del trabajo y equipos
- Gestión de la producción
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- cadena de producción
1, fiche 4, Espagnol, cadena%20de%20producci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- línea de producción 2, fiche 4, Espagnol, l%C3%ADnea%20de%20producci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Proceso de fabricación de un producto que se va formando partiendo de sus elementos más sencillos hasta los más complejos, pasando sucesivamente por las manos de diferentes personas que los van transformando. 1, fiche 4, Espagnol, - cadena%20de%20producci%C3%B3n
Fiche 5 - données d’organisme interne 2003-09-05
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Codes (Software)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- symbolic address
1, fiche 5, Anglais, symbolic%20address
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- symbolic number 2, fiche 5, Anglais, symbolic%20number
- symbolic tag 3, fiche 5, Anglais, symbolic%20tag
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
In coding, a programmer-defined symbol that represents the location of a particular datum item, instruction, or routine. 4, fiche 5, Anglais, - symbolic%20address
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
symbolic address: term standardized by CSA International and ISO/IEC. 5, fiche 5, Anglais, - symbolic%20address
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- adresse symbolique
1, fiche 5, Français, adresse%20symbolique
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- nombre symbolique 2, fiche 5, Français, nombre%20symbolique
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Identificateur qui représente une adresse. 3, fiche 5, Français, - adresse%20symbolique
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
adresse symbolique : terme normalisé par la CSA International et l'ISO/CEI. 4, fiche 5, Français, - adresse%20symbolique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Códigos (Soporte lógico)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- dirección simbólica
1, fiche 5, Espagnol, direcci%C3%B3n%20simb%C3%B3lica
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- número simbólico 1, fiche 5, Espagnol, n%C3%BAmero%20simb%C3%B3lico
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Forma que adopta una dirección en un lenguaje fuente, en el que ésta se puede representar mediante un nombre arbitrario seleccionado por el programador. 2, fiche 5, Espagnol, - direcci%C3%B3n%20simb%C3%B3lica
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La dirección [simbólica] es traducida a dirección absoluta al compilarse o ensamblarse el programa fuente. 2, fiche 5, Espagnol, - direcci%C3%B3n%20simb%C3%B3lica
Fiche 6 - données d’organisme interne 2003-08-21
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Land Forces
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- goose-egg
1, fiche 6, Anglais, goose%2Degg
correct, jargon
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A conventional symbol having the ellipsoidal shape of an egg, used to designate a unit or sub-unit location on a map. 1, fiche 6, Anglais, - goose%2Degg
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Forces terrestres
Fiche 6, La vedette principale, Français
- olive
1, fiche 6, Français, olive
correct, nom féminin, jargon, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Signe conventionnel ayant la forme ellipsoïdale d'une olive, servant à désigner sur une carte, l'emplacement d'une unité ou d'une sous-unité. 1, fiche 6, Français, - olive
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
olive : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 6, Français, - olive
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2002-08-14
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- binary point
1, fiche 7, Anglais, binary%20point
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The character, or the location of an implied symbol, that separates the integral part of a numerical expression from its fractional part in binary notation. 2, fiche 7, Anglais, - binary%20point
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- virgule binaire
1, fiche 7, Français, virgule%20binaire
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Virgule séparant la partie «entier» de la partie «fraction» en notation binaire. 2, fiche 7, Français, - virgule%20binaire
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- coma binaria
1, fiche 7, Espagnol, coma%20binaria
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- punto binario 1, fiche 7, Espagnol, punto%20binario
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Punto (coma) de la raíz en un sistema de números binarios; por ejemplo, el punto (coma) que marca la posición entre el entero y la fracción o unidades y fracciones en un número binario. 2, fiche 7, Espagnol, - coma%20binaria
Fiche 8 - données d’organisme interne 2001-03-09
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- The Product (Marketing)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- U. P. C. Symbol Location Guidelines Manual
1, fiche 8, Anglais, U%2E%20P%2E%20C%2E%20Symbol%20Location%20Guidelines%20Manual
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
U.P.C. (Universal Product Code). Published by the Electronic Commerce Council of Canada. 1, fiche 8, Anglais, - U%2E%20P%2E%20C%2E%20Symbol%20Location%20Guidelines%20Manual
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Produit (Commercialisation)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Code universel des produits : directives sur l'emplacement
1, fiche 8, Français, Code%20universel%20des%20produits%20%3A%20directives%20sur%20l%27emplacement
correct, nom masculin, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Publié par le Conseil canadien du commerce électronique. 1, fiche 8, Français, - Code%20universel%20des%20produits%20%3A%20directives%20sur%20l%27emplacement
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1998-12-07
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Library Science (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- location information
1, fiche 9, Anglais, location%20information
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- location symbol 2, fiche 9, Anglais, location%20symbol
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
One or more letters, words, or numbers, to indicate the place of the bibliographic item on a shelf or in a collection. 3, fiche 9, Anglais, - location%20information
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Bibliothéconomie (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- cote
1, fiche 9, Français, cote
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Symboles servant à désigner la place d'un ouvrage sur les rayons. 1, fiche 9, Français, - cote
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1991-12-03
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Switchgear (Rail Transport)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- designated switch 1, fiche 10, Anglais, designated%20switch
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A main track switch, at the station at either end of a subdivision, which is marked by a sign displaying the symbol and indicated in table by location. 1, fiche 10, Anglais, - designated%20switch
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Appareils de voie (Transport par rail)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- aiguillage désigné
1, fiche 10, Français, aiguillage%20d%C3%A9sign%C3%A9
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Aiguillage de voie principale situé à l'une ou l'autre des gares d'extrémité d'une subdivision et repéré par un panneau portant le symbole . L'emplacement de cet aiguillage est donné dans l'indicateur. 1, fiche 10, Français, - aiguillage%20d%C3%A9sign%C3%A9
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


