TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LOCATION-BASED ENTERTAINMENT [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-04-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Television Arts
- Television (Radioelectricity)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- pay programming
1, fiche 1, Anglais, pay%20programming
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- location-based entertainment 2, fiche 1, Anglais, location%2Dbased%20entertainment
correct
- toll television 3, fiche 1, Anglais, toll%20television
correct
- toll TV 4, fiche 1, Anglais, toll%20TV
correct
- pay television 5, fiche 1, Anglais, pay%20television
correct
- pay TV 4, fiche 1, Anglais, pay%20TV
correct
- subscription television 5, fiche 1, Anglais, subscription%20television
correct
- subscription TV 4, fiche 1, Anglais, subscription%20TV
correct
- pay as you view 3, fiche 1, Anglais, pay%20as%20you%20view
correct
- pay as you see television 7, fiche 1, Anglais, pay%20as%20you%20see%20television
- tollevision 7, fiche 1, Anglais, tollevision
- subscription television system 8, fiche 1, Anglais, subscription%20television%20system
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Movies, sports, and made-for-cable specials that are available to the cable customer for a charge in addition to the basic cable service fee. 1, fiche 1, Anglais, - pay%20programming
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Télévision (Arts du spectacle)
- Télévision (Radioélectricité)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- télévision payante
1, fiche 1, Français, t%C3%A9l%C3%A9vision%20payante
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- télé payante 2, fiche 1, Français, t%C3%A9l%C3%A9%20payante
correct, nom masculin
- télévision à péage 3, fiche 1, Français, t%C3%A9l%C3%A9vision%20%C3%A0%20p%C3%A9age
correct, nom féminin, France
- télévision à accès conditionnel 4, fiche 1, Français, t%C3%A9l%C3%A9vision%20%C3%A0%20acc%C3%A8s%20conditionnel
correct, nom masculin
- TPA 5, fiche 1, Français, TPA
nom féminin
- TPA 5, fiche 1, Français, TPA
- télévision par abonnement 5, fiche 1, Français, t%C3%A9l%C3%A9vision%20par%20abonnement
nom féminin, Canada
- système de télévision par abonnement 6, fiche 1, Français, syst%C3%A8me%20de%20t%C3%A9l%C3%A9vision%20par%20abonnement
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Films, événements sportifs et émissions réalisées spécialement pour le câble, disponibles aux abonnés moyennant des frais en sus du tarif mensuel pour le service de base. 2, fiche 1, Français, - t%C3%A9l%C3%A9vision%20payante
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2009-11-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Telecommunications
- Electronics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- mobile Internet device
1, fiche 2, Anglais, mobile%20Internet%20device
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- MID 2, fiche 2, Anglais, MID
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The mobile Internet device(MID) is a small Internet communications unit designed to provide entertainment, information and location-based services for the consumer market(rather than the enterprise). The MID is a larger form factor than a handheld device but smaller than the Ultra Mobile PC(umpc). As such, the device has been described as filling a consumer niche between cellular telephones and tablet PCs [personal computer]. 3, fiche 2, Anglais, - mobile%20Internet%20device
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Télécommunications
- Électronique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- appareil Internet mobile
1, fiche 2, Français, appareil%20Internet%20mobile
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- terminal Internet mobile 2, fiche 2, Français, terminal%20Internet%20mobile
correct, nom masculin
- dispositif pour l'Internet mobile 3, fiche 2, Français, dispositif%20pour%20l%27Internet%20mobile
nom masculin, moins fréquent
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'Internet mobile gagne en intérêt à mesure que les écrans s'agrandissent. Les appareils conçus pour cet usage, nommés en anglais MID pour mobile Internet devices (dispositifs pour l'Internet mobile), ont des écrans environ deux fois plus grands que ceux des téléphones à écran tactile. Ils son optimisés pour une certaine fonction, par exemple celle d'une caméra qui transmet sans fil des images sur la Toile, ou celle d'une console vidéo pour jeux collectifs réunissant plusieurs participants à distance. 3, fiche 2, Français, - appareil%20Internet%20mobile
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1994-08-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Simulation (Cybernetic Systems)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- location-based entertainment
1, fiche 3, Anglais, location%2Dbased%20entertainment
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- LBE 1, fiche 3, Anglais, LBE
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Systems installed at fixed, usually commercial locations (e.g., arcades). 1, fiche 3, Anglais, - location%2Dbased%20entertainment
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Simulation (Systèmes cybernétiques)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- jeux électroniques fixes
1, fiche 3, Français, jeux%20%C3%A9lectroniques%20fixes
proposition, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Systèmes installés à un endroit fixe, généralement commercial (par exemple salles de jeux électroniques). 1, fiche 3, Français, - jeux%20%C3%A9lectroniques%20fixes
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


