TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LOCATOR [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2025-08-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- locator-collection
1, fiche 1, Anglais, locator%2Dcollection
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- collection locator
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- enquêteur au recouvrement
1, fiche 1, Français, enqu%C3%AAteur%20au%20recouvrement
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- enquêteuse au recouvrement 1, fiche 1, Français, enqu%C3%AAteuse%20au%20recouvrement
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-07-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Air Safety
- Security Devices
- Search and Rescue (Aircraft)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- emergency locator transmitter
1, fiche 2, Anglais, emergency%20locator%20transmitter
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- ELT 2, fiche 2, Anglais, ELT
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- emergency locator beacon 3, fiche 2, Anglais, emergency%20locator%20beacon
correct, nom, OTAN, normalisé
- emergency location transmitter 4, fiche 2, Anglais, emergency%20location%20transmitter
correct, nom
- ELT 5, fiche 2, Anglais, ELT
correct, nom
- ELT 5, fiche 2, Anglais, ELT
- distress radio beacon 6, fiche 2, Anglais, distress%20radio%20beacon
correct, nom
- emergency transmitter 7, fiche 2, Anglais, emergency%20transmitter
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[A transmitter that broadcasts] distinctive signals on designated frequencies and, depending on application, may either sense a crash and operate automatically or be manually activated. 4, fiche 2, Anglais, - emergency%20locator%20transmitter
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
An ELT may be any of the following: Automatic fixed ELT (ELT(AF)). An automatically activated ELT which is permanently attached to an aircraft. Automatic portable ELT (ELT(AP)). An automatically activated ELT which is rigidly attached to an aircraft but readily removable from the aircraft. Automatic deployable ELT (ELT(AD)). An ELT which is rigidly attached to an aircraft and which is automatically deployed and activated by impact, and, in some cases, also by hydrostatic sensors. Manual deployment is also provided. Survival ELT (ELT(S)). An ELT which is removable from an aircraft, stowed so as to facilitate its ready use in an emergency, and manually activated by survivors. 4, fiche 2, Anglais, - emergency%20locator%20transmitter
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
emergency locator transmitter; ELT : designation and abbreviation used by Transport Canada. 8, fiche 2, Anglais, - emergency%20locator%20transmitter
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
emergency locator transmitter; emergency location transmitter; ELT : designations and abbreviation used by the International Civil Aviation Organization(ICAO). 8, fiche 2, Anglais, - emergency%20locator%20transmitter
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
emergency locator transmitter; ELT; emergency locator beacon : designations and abbreviation standardized by NATO. 8, fiche 2, Anglais, - emergency%20locator%20transmitter
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Sécurité (Transport aérien)
- Dispositifs de sécurité
- Recherches et sauvetages (Aviation)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- émetteur de localisation d'urgence
1, fiche 2, Français, %C3%A9metteur%20de%20localisation%20d%27urgence
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- ELT 2, fiche 2, Français, ELT
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- radiobalise de repérage de détresse 3, fiche 2, Français, radiobalise%20de%20rep%C3%A9rage%20de%20d%C3%A9tresse
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
- radiobalise de repérage d'urgence 4, fiche 2, Français, radiobalise%20de%20rep%C3%A9rage%20d%27urgence
correct, nom féminin
- ELT 5, fiche 2, Français, ELT
correct, nom féminin
- ELT 5, fiche 2, Français, ELT
- radiobalise de détresse 6, fiche 2, Français, radiobalise%20de%20d%C3%A9tresse
correct, nom féminin, uniformisé
- ELT 6, fiche 2, Français, ELT
correct, nom féminin, uniformisé
- ELT 6, fiche 2, Français, ELT
- radiobalise de secours 7, fiche 2, Français, radiobalise%20de%20secours
correct, nom féminin
- émetteur de détresse 8, fiche 2, Français, %C3%A9metteur%20de%20d%C3%A9tresse
correct, nom masculin
- émetteur de secours 9, fiche 2, Français, %C3%A9metteur%20de%20secours
correct, nom masculin
- émetteur d'urgence 10, fiche 2, Français, %C3%A9metteur%20d%27urgence
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[Émetteur qui diffuse] des signaux distinctifs sur des fréquences désignées et qui, selon l'application dont il s'agit, peut soit détecter un impact et fonctionner automatiquement, soit être mis en marche manuellement. 11, fiche 2, Français, - %C3%A9metteur%20de%20localisation%20d%27urgence
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Un ELT peut être l'un ou l'autre des appareils suivants: ELT automatique fixe [ELT(AF)]. ELT à mise en marche automatique attaché de façon permanente à un aéronef. ELT automatique portatif [ELT(AP)]. ELT à mise en marche automatique qui est attaché de façon rigide à un aéronef mais qui peut être aisément enlevé de l'aéronef. ELT automatique largable [ELT(AD)]. ELT qui est attaché de façon rigide à un aéronef et est largué et mis en marche automatiquement par l'impact et, dans certains cas, par des détecteurs hydrostatiques. Le largage manuel est aussi prévu. ELT de survie [ELT(S)]. ELT qui peut être enlevé d'un aéronef, qui est rangé de manière à faciliter sa prompte utilisation dans une situation d'urgence et qui est mis en marche manuellement par des survivants. 11, fiche 2, Français, - %C3%A9metteur%20de%20localisation%20d%27urgence
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
radiobalise de repérage d'urgence; ELT : désignation et abréviation en usage à Transports Canada. 12, fiche 2, Français, - %C3%A9metteur%20de%20localisation%20d%27urgence
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
radiobalise de détresse; ELT : désignation et abréviation uniformisées par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 12, fiche 2, Français, - %C3%A9metteur%20de%20localisation%20d%27urgence
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
émetteur de localisation d'urgence; ELT : désignation et abréviation utilisées par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 12, fiche 2, Français, - %C3%A9metteur%20de%20localisation%20d%27urgence
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
émetteur de localisation d'urgence; radiobalise de repérage de détresse : désignations normalisées par l'OTAN. 12, fiche 2, Français, - %C3%A9metteur%20de%20localisation%20d%27urgence
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos y equipo de vuelo (Industria aeronáutica)
- Seguridad (Transporte aéreo)
- Dispositivos de seguridad
- Búsqueda y salvamento (Aviación)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- transmisor de localización de emergencia
1, fiche 2, Espagnol, transmisor%20de%20localizaci%C3%B3n%20de%20emergencia
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
- ELT 2, fiche 2, Espagnol, ELT
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- transmisor de localización de siniestros 3, fiche 2, Espagnol, transmisor%20de%20localizaci%C3%B3n%20de%20siniestros
correct, nom masculin
- radiobaliza de localización de emergencia 4, fiche 2, Espagnol, radiobaliza%20de%20localizaci%C3%B3n%20de%20emergencia
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Término genérico que describe el equipo que difunde señales distintivas en frecuencias designadas y que, según la aplicación puede percibir un accidente y funcionar automáticamente o bien ser activado manualmente. 1, fiche 2, Espagnol, - transmisor%20de%20localizaci%C3%B3n%20de%20emergencia
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Existen los siguientes tipos de ELT: ELT fijo automático (ELT(AF)). ELT que se instala permanentemente en la aeronave. ELT portátil automático (ELT(AP)). ELT que se instala firmemente en la aeronave, pero que se puede sacar de la misma con facilidad después de un accidente. ELT de desprendimiento automático (ELT(AD)). ELT que se instala firmemente en la aeronave y que se desprende automáticamente cuando se produce un accidente. También puede desprenderse manualmente. ELT de supervivencia (ELT(S)). ELT que puede sacarse de la aeronave, que está estibado de modo que su utilización inmediata en caso de emergencia sea fácil y que puede ser activado por los sobrevivientes. También puede activarse automáticamente. 1, fiche 2, Espagnol, - transmisor%20de%20localizaci%C3%B3n%20de%20emergencia
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
transmisor de localización de emergencia; ELT: término, abreviatura y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 5, fiche 2, Espagnol, - transmisor%20de%20localizaci%C3%B3n%20de%20emergencia
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-07-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Copyright, Patent and Trademark Law
- IT Security
- Internet and Telematics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- typo-squatting
1, fiche 3, Anglais, typo%2Dsquatting
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- typosquatting 2, fiche 3, Anglais, typosquatting
correct
- Uniform Resource Locator hijacking 3, fiche 3, Anglais, Uniform%20Resource%20Locator%20hijacking
correct
- URL hijacking 4, fiche 3, Anglais, URL%20hijacking
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Typo-squatting is a technique by which a threat actor registers domain names that have very similar spelling to and can be easily confused with a legitimate domain address. 2, fiche 3, Anglais, - typo%2Dsquatting
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Typo-squatting is also known as URL hijacking and enables a threat actor to redirect a user who incorrectly typed a website address to an alternative look-alike domain under the actor’s control. The new domain can then deliver malware and acquire personally identifiable or other sensitive information. 4, fiche 3, Anglais, - typo%2Dsquatting
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- typo squatting
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Propriété industrielle et intellectuelle
- Sécurité des TI
- Internet et télématique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- typosquattage
1, fiche 3, Français, typosquattage
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- typosquat 2, fiche 3, Français, typosquat
correct, voir observation, nom masculin
- détournement d'adresse URL 3, fiche 3, Français, d%C3%A9tournement%20d%27adresse%20URL
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le typosquattage est une technique qui consiste à enregistrer des noms de domaines graphiquement apparentés à une adresse de domaine légitime, mais pouvant facilement être confondus. 3, fiche 3, Français, - typosquattage
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
typosquattage; typosquat : termes tirés du Mini-lexique de la propriété intellectuelle, particulièrement les brevets et les marques de commerce et reproduits avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 4, fiche 3, Français, - typosquattage
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
détournement d'adresse URL : URL est l'acronyme du terme anglais «Uniform Resource Locator». 5, fiche 3, Français, - typosquattage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-01-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Signalling (Road Transport)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- guide sign
1, fiche 4, Anglais, guide%20sign
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- advisory sign 2, fiche 4, Anglais, advisory%20sign
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Guide signs inform road users of a destination, distance, direction, street name, point of interest, services or information.... There are different types of guide signs : destination signs; locator signs; off-road services signs; information signs; [and] tourist facilities signs. 3, fiche 4, Anglais, - guide%20sign
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
guide sign; advisory sign: terms proposed by the World Road Association. 4, fiche 4, Anglais, - guide%20sign
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Signalisation routière
Fiche 4, La vedette principale, Français
- panneau d'indication
1, fiche 4, Français, panneau%20d%27indication
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les panneaux d'indication indiquent une destination, une distance, une direction, un nom de rue, un point d'intérêt, un service ou une information pouvant être utile aux usagers de la route pendant leur déplacement. 2, fiche 4, Français, - panneau%20d%27indication
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
panneau d'indication : terme proposé par l'Association mondiale de la route. 3, fiche 4, Français, - panneau%20d%27indication
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Señales (Transporte por carretera)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- señal de información
1, fiche 4, Espagnol, se%C3%B1al%20de%20informaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- señal informativa 2, fiche 4, Espagnol, se%C3%B1al%20informativa
correct, nom féminin
- señal de indicación 2, fiche 4, Espagnol, se%C3%B1al%20de%20indicaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
señal de información: Término utilizado por la Asociación Mundial de la Carretera. 3, fiche 4, Espagnol, - se%C3%B1al%20de%20informaci%C3%B3n
Fiche 5 - données d’organisme interne 2023-10-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Internet and Telematics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- dynamic URL
1, fiche 5, Anglais, dynamic%20URL
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- dynamic Uniform Resource Locator 2, fiche 5, Anglais, dynamic%20Uniform%20Resource%20Locator
correct, rare
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
You can spot dynamic URLs by looking for characters like: ? = &. Dynamic URLs have the disadvantage that different URLs can have the same content. So different users might link to URLs with different parameters which have the same content. 1, fiche 5, Anglais, - dynamic%20URL
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- adresse URL dynamique
1, fiche 5, Français, adresse%20URL%20dynamique
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- localisateur uniforme de ressources dynamique 2, fiche 5, Français, localisateur%20uniforme%20de%20ressources%20dynamique
proposition, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
localisateur uniforme de ressources dynamique : équivalent proposé pour la désignation anglaise «dynamic Uniform Resource Locator». 2, fiche 5, Français, - adresse%20URL%20dynamique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2023-10-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Internet and Telematics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- static URL
1, fiche 6, Anglais, static%20URL
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- static Uniform Resource Locator 2, fiche 6, Anglais, static%20Uniform%20Resource%20Locator
correct, rare
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
A static URL is one that does not change, so it typically does not contain any url parameters. Updating these kinds of pages can be time consuming, especially if the amount of information grows quickly, since every single page has to be hard-coded. This is why webmasters who deal with large, frequently updated sites like online shops, forum communities, blogs or content management systems may use dynamic URLs. 1, fiche 6, Anglais, - static%20URL
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- adresse URL statique
1, fiche 6, Français, adresse%20URL%20statique
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- localisateur uniforme de ressources statique 2, fiche 6, Français, localisateur%20uniforme%20de%20ressources%20statique
proposition, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Une adresse URL statique est inchangeable pour tous les groupes d'utilisateurs, indépendamment de leur localité, langue, historique des recherches, etc. parce qu'elle ne contient pas de paramètres personnalisés. 1, fiche 6, Français, - adresse%20URL%20statique
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
localisateur uniforme de ressources statique : équivalent proposé pour la désignation anglaise «static Uniform Resource Locator». 2, fiche 6, Français, - adresse%20URL%20statique
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2023-05-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- squeak, rattle and leak locator
1, fiche 7, Anglais, squeak%2C%20rattle%20and%20leak%20locator
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- localisateur de bruits insolites et de fuites
1, fiche 7, Français, localisateur%20de%20bruits%20insolites%20et%20de%20fuites
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- localisatrice de bruits insolites et de fuites 1, fiche 7, Français, localisatrice%20de%20bruits%20insolites%20et%20de%20fuites
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2023-04-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- line locator-utilities
1, fiche 8, Anglais, line%20locator%2Dutilities
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- localisateur de canalisations - services publics
1, fiche 8, Français, localisateur%20de%20canalisations%20%2D%20services%20publics
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- localisatrice de canalisations - services publics 1, fiche 8, Français, localisatrice%20de%20canalisations%20%2D%20services%20publics
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2023-04-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- utility locator
1, fiche 9, Anglais, utility%20locator
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- localisateur de services publics
1, fiche 9, Français, localisateur%20de%20services%20publics
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- localisatrice de services publics 1, fiche 9, Français, localisatrice%20de%20services%20publics
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2023-04-28
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- gas main leak locator
1, fiche 10, Anglais, gas%20main%20leak%20locator
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- localisateur de fuites de conduites principales de gaz
1, fiche 10, Français, localisateur%20de%20fuites%20de%20conduites%20principales%20de%20gaz
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- localisatrice de fuites de conduites principales de gaz 1, fiche 10, Français, localisatrice%20de%20fuites%20de%20conduites%20principales%20de%20gaz
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2023-04-28
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- gas leak locator
1, fiche 11, Anglais, gas%20leak%20locator
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- localisateur de fuites de gaz
1, fiche 11, Français, localisateur%20de%20fuites%20de%20gaz
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- localisatrice de fuites de gaz 1, fiche 11, Français, localisatrice%20de%20fuites%20de%20gaz
correct, nom féminin
- repéreur de fuites de gaz 1, fiche 11, Français, rep%C3%A9reur%20de%20fuites%20de%20gaz
correct, nom masculin
- repéreuse de fuites de gaz 1, fiche 11, Français, rep%C3%A9reuse%20de%20fuites%20de%20gaz
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme externe 2023-04-28
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- pipe locator-utilities
1, fiche 12, Anglais, pipe%20locator%2Dutilities
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- localisateur de conduites - services publics
1, fiche 12, Français, localisateur%20de%20conduites%20%2D%20services%20publics
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- localisatrice de conduites - services publics 1, fiche 12, Français, localisatrice%20de%20conduites%20%2D%20services%20publics
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2023-02-28
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- report link
1, fiche 13, Anglais, report%20link
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The URL [Uniform Resource Locator] or network location where a generated report is stored. 1, fiche 13, Anglais, - report%20link
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 13, La vedette principale, Français
- lien de rapport
1, fiche 13, Français, lien%20de%20rapport
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Internet y telemática
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- vínculo de informe
1, fiche 13, Espagnol, v%C3%ADnculo%20de%20informe
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme externe 2023-02-24
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- seismic buried facilities locator
1, fiche 14, Anglais, seismic%20buried%20facilities%20locator
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- localisateur d'installations sismiques enfouies
1, fiche 14, Français, localisateur%20d%27installations%20sismiques%20enfouies
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- localisatrice d'installations sismiques enfouies 1, fiche 14, Français, localisatrice%20d%27installations%20sismiques%20enfouies
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme externe 2023-02-24
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- pipeline locator-oil field services
1, fiche 15, Anglais, pipeline%20locator%2Doil%20field%20services
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- pipe-line locator-oil field services
- pipe line locator-oil field services
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- localisateur de pipelines - assistance à la production pétrolière
1, fiche 15, Français, localisateur%20de%20pipelines%20%2D%20assistance%20%C3%A0%20la%20production%20p%C3%A9troli%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- localisatrice de pipelines - assistance à la production pétrolière 1, fiche 15, Français, localisatrice%20de%20pipelines%20%2D%20assistance%20%C3%A0%20la%20production%20p%C3%A9troli%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2023-02-01
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- external-facing website
1, fiche 16, Anglais, external%2Dfacing%20website
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- external website 2, fiche 16, Anglais, external%20website
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
The properties of an external website include a site identifier, its title, and its URL [Uniform Resource Locator]. 2, fiche 16, Anglais, - external%2Dfacing%20website
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- external-facing web site
- external web site
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 16, La vedette principale, Français
- site Web externe
1, fiche 16, Français, site%20Web%20externe
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2023-01-10
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Postal Administration
- Federal Administration
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- address locator
1, fiche 17, Anglais, address%20locator
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- AL 2, fiche 17, Anglais, AL
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- postal locator 3, fiche 17, Anglais, postal%20locator
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Administration postale
- Administration fédérale
Fiche 17, La vedette principale, Français
- indice de l'adresse
1, fiche 17, Français, indice%20de%20l%27adresse
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- IA 2, fiche 17, Français, IA
correct, nom masculin
Fiche 17, Les synonymes, Français
- localisateur postal 3, fiche 17, Français, localisateur%20postal
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Code alphanumérique attribué à un service dans les immeubles fédéraux pour faciliter la distribution du courrier. 4, fiche 17, Français, - indice%20de%20l%27adresse
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Administración de correos
- Administración federal
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- localizador postal
1, fiche 17, Espagnol, localizador%20postal
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2022-06-17
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- IT Security
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- application pool
1, fiche 18, Anglais, application%20pool
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A grouping of one or more URL [Universal Resource Locator] served by a worker process. 1, fiche 18, Anglais, - application%20pool
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Sécurité des TI
Fiche 18, La vedette principale, Français
- pool d'applications
1, fiche 18, Français, pool%20d%27applications
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
La création d'un pool d'applications passe par deux étapes : la première permet de créer le pool d'applications lui-même et la configuration qui lui est associée, la deuxième étant de configurer les sites web pour qu'ils utilisent le nouveau pool d'applications. 2, fiche 18, Français, - pool%20d%27applications
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Seguridad de IT
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- grupo de aplicaciones
1, fiche 18, Espagnol, grupo%20de%20aplicaciones
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2021-11-28
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Animal Science
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- gobble
1, fiche 19, Anglais, gobble
correct, nom
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
The characteristic gurgling sound made by a male turkey in its throat. 2, fiche 19, Anglais, - gobble
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
The gobble of the wild turkey invokes images of a strutting bird with all feathers displayed. The gobble is primarily a locator call. 3, fiche 19, Anglais, - gobble
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Zootechnie
Fiche 19, La vedette principale, Français
- glouglou
1, fiche 19, Français, glouglou
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Cri du dindon [...] 2, fiche 19, Français, - glouglou
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Les mâles glougloutent [...] surtout lorsqu'ils sont perchés et en réponse aux cris des femelles. [...] Il y a normalement deux périodes où le glouglou devient plus intense. La première est associée avec le début de la période d'accouplement, lorsque les mâles recherchent des femelles, et où la majorité des accouplements ont lieu. La seconde survient quelques semaines plus tard, lorsque la majorité des femelles sont en période d'incubation, alors que les mâles espèrent encore trouver des femelles non accouplées. 3, fiche 19, Français, - glouglou
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2021-08-18
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- IT Security
- Internet and Telematics
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- proxy gateway
1, fiche 20, Anglais, proxy%20gateway
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A computer and associated software which will pass a request for a URL [Universal Resource Locator] from a World-Wide Web browser... to an outside web server and return the results. 2, fiche 20, Anglais, - proxy%20gateway
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Internet et télématique
Fiche 20, La vedette principale, Français
- passerelle mandataire
1, fiche 20, Français, passerelle%20mandataire
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- passerelle de procuration 2, fiche 20, Français, passerelle%20de%20procuration
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
- Internet y telemática
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- pasarela de procuración
1, fiche 20, Espagnol, pasarela%20de%20procuraci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2021-05-26
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- hyperlink
1, fiche 21, Anglais, hyperlink
correct, verbe
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
To hyperlink directly to a page in a PDF [Portable Document Format, ] you must add an open parameter to the end of the URL [Universal Resource Locator]. 2, fiche 21, Anglais, - hyperlink
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- établir un hyperlien
1, fiche 21, Français, %C3%A9tablir%20un%20hyperlien
correct
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- hyperlier 2, fiche 21, Français, hyperlier
correct
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
[...] si vous souhaitez établir un hyperlien vers notre site, vous devez nous en informer en nous envoyant un courrier électronique à l'adresse [...] 3, fiche 21, Français, - %C3%A9tablir%20un%20hyperlien
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- hiperenlazar
1, fiche 21, Espagnol, hiperenlazar
correct
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- cable fault locator
1, fiche 22, Anglais, cable%20fault%20locator
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
cable fault locator : an item in the "Electrical and Magnetic Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 22, Anglais, - cable%20fault%20locator
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- localisateur de défauts sur câbles
1, fiche 22, Français, localisateur%20de%20d%C3%A9fauts%20sur%20c%C3%A2bles
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
localisateur de défauts sur câbles : objet de la classe «Outils et équipement électriques et magnétiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 22, Français, - localisateur%20de%20d%C3%A9fauts%20sur%20c%C3%A2bles
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2020-10-21
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- absolute URL
1, fiche 23, Anglais, absolute%20URL
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
The full Internet address of a page or other World Wide Web resource. 1, fiche 23, Anglais, - absolute%20URL
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
The absolute URL includes a protocol, such as "http," network location, and optional path and file name — for example, <a href="http://example.microsoft.com/" title="http://example.microsoft.com/">http://example.microsoft.com/</a>. 1, fiche 23, Anglais, - absolute%20URL
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- absolute Uniform Resource Locator
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 23, La vedette principale, Français
- URL absolue
1, fiche 23, Français, URL%20absolue
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- adresse URL absolue
- localisateur de ressources uniforme absolu
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- URL absoluta
1, fiche 23, Espagnol, URL%20absoluta
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- localizador uniforme de recursos absoluto
Fiche 24 - données d’organisme interne 2019-11-27
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Air Communications (Air Forces)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Search and Rescue (Aircraft)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- crash locator beacon
1, fiche 24, Anglais, crash%20locator%20beacon
correct, OTAN, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
An automatic emergency radio locator beacon to help searching forces locate a crashed aircraft. 1, fiche 24, Anglais, - crash%20locator%20beacon
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
crash locator beacon : designation and definition standardized by NATO. 2, fiche 24, Anglais, - crash%20locator%20beacon
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Communications aériennes (Forces aériennes)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Recherches et sauvetages (Aviation)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- radiobalise de repérage d'aéronef accidenté
1, fiche 24, Français, radiobalise%20de%20rep%C3%A9rage%20d%27a%C3%A9ronef%20accident%C3%A9
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Émetteur radio automatique servant à aider les unités de recherche à localiser un aéronef accidenté. 1, fiche 24, Français, - radiobalise%20de%20rep%C3%A9rage%20d%27a%C3%A9ronef%20accident%C3%A9
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
radiobalise de repérage d'aéronef accidenté : désignation et définition normalisées par l'OTAN. 2, fiche 24, Français, - radiobalise%20de%20rep%C3%A9rage%20d%27a%C3%A9ronef%20accident%C3%A9
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Comunicaciones aéreas (Fuerzas aéreas)
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
- Búsqueda y salvamento (Aviación)
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- radiobaliza de localización de accidente
1, fiche 24, Espagnol, radiobaliza%20de%20localizaci%C3%B3n%20de%20accidente
nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Radiobaliza automática de emergencia para ayudar a los equipos de búsqueda y rescate a localizar una aeronave accidentada. 1, fiche 24, Espagnol, - radiobaliza%20de%20localizaci%C3%B3n%20de%20accidente
Fiche 25 - données d’organisme interne 2019-09-10
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Ship Communications (Military)
- Sonar and Underwater Detection (Military)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- submarine locator acoustic beacon
1, fiche 25, Anglais, submarine%20locator%20acoustic%20beacon
correct, OTAN, normalisé
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
An electronic device, used by submarines in distress, for emitting a repetitive sonic pulse underwater. 1, fiche 25, Anglais, - submarine%20locator%20acoustic%20beacon
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
submarine locator acoustic beacon : designation and definition standardized by NATO. 2, fiche 25, Anglais, - submarine%20locator%20acoustic%20beacon
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Communications en mer (Militaire)
- Sonar et détection sous-marine (Militaire)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- balise acoustique de repérage de sous-marin
1, fiche 25, Français, balise%20acoustique%20de%20rep%C3%A9rage%20de%20sous%2Dmarin
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Appareil électronique, utilisé par les sous-marins en détresse, pouvant émettre une impulsion sonore répétitive sous l'eau. 1, fiche 25, Français, - balise%20acoustique%20de%20rep%C3%A9rage%20de%20sous%2Dmarin
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
balise acoustique de repérage de sous-marin : désignation et définition normalisées par l'OTAN. 2, fiche 25, Français, - balise%20acoustique%20de%20rep%C3%A9rage%20de%20sous%2Dmarin
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- balise acoustique de repérage de sous-marins
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
- Comunicaciones marítimas (Militar)
- Dispositivo sonar y detección submarina (Militar)
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- baliza acústica para localización de submarinos
1, fiche 25, Espagnol, baliza%20ac%C3%BAstica%20para%20localizaci%C3%B3n%20de%20submarinos
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Instrumento electrónico, empleado por los submarinos en peligro, para emitir impulsos sonoros de forma repetitiva. 1, fiche 25, Espagnol, - baliza%20ac%C3%BAstica%20para%20localizaci%C3%B3n%20de%20submarinos
Fiche 26 - données d’organisme interne 2019-08-23
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- vanity URL
1, fiche 26, Anglais, vanity%20URL
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
An easy-to-remember URL that promotes a particular product or service. 2, fiche 26, Anglais, - vanity%20URL
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
URL stands for "Uniform Resource Locator. " 3, fiche 26, Anglais, - vanity%20URL
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 26, La vedette principale, Français
- adresse URL personnalisée
1, fiche 26, Français, adresse%20URL%20personnalis%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
URL est l'acronyme du terme anglais «Uniform Resource Locator», soit «localisateur de ressources uniforme». 2, fiche 26, Français, - adresse%20URL%20personnalis%C3%A9e
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- URL personalizado
1, fiche 26, Espagnol, URL%20personalizado
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
- dirección URL personalizada 2, fiche 26, Espagnol, direcci%C3%B3n%20URL%20personalizada
correct, nom féminin
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2018-10-04
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Computer Memories
- Internet and Telematics
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- web cache
1, fiche 27, Anglais, web%20cache
correct, voir observation
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- Web cache 2, fiche 27, Anglais, Web%20cache
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
A Web cache sits between one or more Web servers and a client or many clients and watches requests come by, saving copies of the responses... Then, if there is another request for the same URL [Uniform Resource Locator], it can use the response that it has instead of asking the [Web] server for it again. 2, fiche 27, Anglais, - web%20cache
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
web cache: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "web" not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 3, fiche 27, Anglais, - web%20cache
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 27, La vedette principale, Français
- cache Web
1, fiche 27, Français, cache%20Web
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- cache-toile 2, fiche 27, Français, cache%2Dtoile
nom masculin, France, rare
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Cache qui contient temporairement une copie des documents consultés récemment et qui permet à l'utilisateur d'en disposer sans qu'il soit nécessaire de procéder à une nouvelle recherche sur [le Web]. 2, fiche 27, Français, - cache%20Web
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
On dit que les documents concernés sont «mis en cache». 2, fiche 27, Français, - cache%20Web
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
cache Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu'il qualifie. Il est toujours invariable. 3, fiche 27, Français, - cache%20Web
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
cache-toile : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 20 avril 2007. 4, fiche 27, Français, - cache%20Web
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2018-05-02
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- 302 Found
1, fiche 28, Anglais, 302%20Found
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
The HTTP [hypertext transfer protocol] response status code 302 Found is a common way of performing URL [uniform resource locator] redirection. 2, fiche 28, Anglais, - 302%20Found
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 28, La vedette principale, Français
- 302 Trouvé
1, fiche 28, Français, 302%20Trouv%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Le code de statut de réponse de redirection «302 Trouvé» indique que la ressource est temporairement déplacée vers l'URL [localisateur uniforme de ressource] contenue dans l'en-tête Location. Un navigateur redirige vers cette page, mais les moteurs de recherche ne mettent pas à jour leurs liens vers la ressource (en termes de référencement, cela indique que le flux de référencement n'est pas envoyé vers la nouvelle URL). 2, fiche 28, Français, - 302%20Trouv%C3%A9
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2018-03-22
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- URL shortener
1, fiche 29, Anglais, URL%20shortener
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
URL stands for "Uniform Resource Locator. " 1, fiche 29, Anglais, - URL%20shortener
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 29, La vedette principale, Français
- raccourcisseur d’URL
1, fiche 29, Français, raccourcisseur%20d%26rsquo%3BURL
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
URL est l'acronyme du terme anglais «Uniform Resource Locator», soit «localisateur de ressources uniforme». 1, fiche 29, Français, - raccourcisseur%20d%26rsquo%3BURL
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- acortador de URL
1, fiche 29, Espagnol, acortador%20de%20URL
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
[...] los acortadores de URL funcionan a base de una clave primaria asociada a un dominio de nivel superior. Esto significa que cada dirección acortada pertenece a una sola web publicada en la red y equivale a su número de identificación personal. 1, fiche 29, Espagnol, - acortador%20de%20URL
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
URL: localizador uniforme de recursos. 2, fiche 29, Espagnol, - acortador%20de%20URL
Fiche 30 - données d’organisme interne 2017-12-04
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Domain Name System
1, fiche 30, Anglais, Domain%20Name%20System
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
- DNS 2, fiche 30, Anglais, DNS
correct
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- domain name system 3, fiche 30, Anglais, domain%20name%20system
correct
- DNS 3, fiche 30, Anglais, DNS
correct
- DNS 3, fiche 30, Anglais, DNS
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
The system used in IP [Internet Protocol] networks, for mapping URLs [Universal Resource Locator](name of nodes(computers) on the network) to IP addresses, allowing machines to be addressed by their names rather than IP address(this facility being provided by a domain name service provided by a domain name server). 4, fiche 30, Anglais, - Domain%20Name%20System
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
The system follows a hierarchical scheme starting (reading from the right) with the highest or root domain ... followed by the top level domain names down to the server requested. 4, fiche 30, Anglais, - Domain%20Name%20System
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 30, La vedette principale, Français
- système de noms de domaine
1, fiche 30, Français, syst%C3%A8me%20de%20noms%20de%20domaine
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
- DNS 2, fiche 30, Français, DNS
correct, nom masculin
Fiche 30, Les synonymes, Français
- système de nom de domaine 3, fiche 30, Français, syst%C3%A8me%20de%20nom%20de%20domaine
correct, nom masculin
- DNS 4, fiche 30, Français, DNS
correct, nom masculin
- DNS 4, fiche 30, Français, DNS
- système DNS 5, fiche 30, Français, syst%C3%A8me%20DNS
correct, nom masculin
- système d'adressage par domaine 6, fiche 30, Français, syst%C3%A8me%20d%27adressage%20par%20domaine
correct, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Dans le réseau Internet, base de données répartie qui assure la correspondance entre un nom d'hôte et l'adresse IP [protocole Internet] associée. 6, fiche 30, Français, - syst%C3%A8me%20de%20noms%20de%20domaine
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Le système de noms de domaine contient une sorte d'arbre des noms pour les domaines et hôtes, qui identifie sans ambiguïté chaque nœud Internet. 6, fiche 30, Français, - syst%C3%A8me%20de%20noms%20de%20domaine
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- sistema de nombres de dominio
1, fiche 30, Espagnol, sistema%20de%20nombres%20de%20dominio
correct, nom masculin, Espagne, Mexique
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
- DNS 2, fiche 30, Espagnol, DNS
correct, nom masculin, Espagne, Mexique
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
- sistema de nombre de dominio 3, fiche 30, Espagnol, sistema%20de%20nombre%20de%20dominio
correct, nom masculin, Argentine, Espagne
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Sistema informático distribuido que establece para [toda] Internet las correspondencias (resoluciones) entre nombres de dominio y direcciones IP [protocolo Internet]. 4, fiche 30, Espagnol, - sistema%20de%20nombres%20de%20dominio
Fiche 31 - données d’organisme interne 2016-10-25
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
- Office Automation
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- word locator
1, fiche 31, Anglais, word%20locator
correct, normalisé
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
An indicator which permits accurate location or words or syllables on the recording medium. 1, fiche 31, Anglais, - word%20locator
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
word locator : term and definition standardized by ISO. 2, fiche 31, Anglais, - word%20locator
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
- Bureautique
Fiche 31, La vedette principale, Français
- indicateur de mot
1, fiche 31, Français, indicateur%20de%20mot
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Dispositif permettant le repérage précis de mots ou de syllabes sur le support d'enregistrement. 1, fiche 31, Français, - indicateur%20de%20mot
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
indicateur de mot : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 31, Français, - indicateur%20de%20mot
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2015-09-18
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Security Devices
- Search and Rescue (Aircraft)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- automatic deployable ELT
1, fiche 32, Anglais, automatic%20deployable%20ELT
correct, uniformisé
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
- ELT(AD) 1, fiche 32, Anglais, ELT%28AD%29
correct, uniformisé
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- automatically deployable ELT 2, fiche 32, Anglais, automatically%20deployable%20ELT
correct, normalisé
- ELT(AD) 2, fiche 32, Anglais, ELT%28AD%29
correct, normalisé
- ELT(AD) 2, fiche 32, Anglais, ELT%28AD%29
- automatically deployable emergency locator transmitter 3, fiche 32, Anglais, automatically%20deployable%20emergency%20locator%20transmitter
- automatic deployable emergency locator transmitter 3, fiche 32, Anglais, automatic%20deployable%20emergency%20locator%20transmitter
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
An ELT [emergency locator transmitter] that is rigidly attached to an aircraft and which is automatically deployed and activated by impact, and, in some cases, also by hydrostatic sensors. 1, fiche 32, Anglais, - automatic%20deployable%20ELT
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Manual deployment is also provided. 1, fiche 32, Anglais, - automatic%20deployable%20ELT
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
automatically deployable ELT; ELT(AD): term and abbreviation standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee; term, abbreviation and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 32, Anglais, - automatic%20deployable%20ELT
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Dispositifs de sécurité
- Recherches et sauvetages (Aviation)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- ELT automatique largable
1, fiche 32, Français, ELT%20automatique%20largable
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 32, Les abréviations, Français
- ELT(AD) 1, fiche 32, Français, ELT%28AD%29
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 32, Les synonymes, Français
- émetteur de localisation d'urgence automatique largable 2, fiche 32, Français, %C3%A9metteur%20de%20localisation%20d%27urgence%20automatique%20largable
nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
ELT [émetteur de localisation d'urgence] qui est attaché de façon rigide à un aéronef et est largué et mis en marche automatiquement par l'impact et, dans certains cas, par des détecteurs hydrostatiques. 3, fiche 32, Français, - ELT%20automatique%20largable
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Le largage manuel est aussi prévu. 3, fiche 32, Français, - ELT%20automatique%20largable
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
ELT automatique largable; ELT(AD) : terme et abréviation normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne; terme, abréviation et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 4, fiche 32, Français, - ELT%20automatique%20largable
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos y equipo de vuelo (Industria aeronáutica)
- Dispositivos de seguridad
- Búsqueda y salvamento (Aviación)
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- ELT de desprendimiento automático
1, fiche 32, Espagnol, ELT%20de%20desprendimiento%20autom%C3%A1tico
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
- ELT(AD) 2, fiche 32, Espagnol, ELT%28AD%29
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
- transmisor de localización de emergencia de desprendimiento automático 3, fiche 32, Espagnol, transmisor%20de%20localizaci%C3%B3n%20de%20emergencia%20de%20desprendimiento%20autom%C3%A1tico
nom masculin
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
ELT [transmisor de localización de emergencia] que se instala firmemente en la aeronave y se desprende y activa automáticamente al impacto y en algunos casos por acción de sensores hidrostáticos y también puede desprenderse manualmente. 2, fiche 32, Espagnol, - ELT%20de%20desprendimiento%20autom%C3%A1tico
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
ELT de desprendimiento automático; ELT(AD): término, abreviatura y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 32, Espagnol, - ELT%20de%20desprendimiento%20autom%C3%A1tico
Fiche 33 - données d’organisme interne 2015-08-27
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Air Navigation Aids
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- transmission source locator 1, fiche 33, Anglais, transmission%20source%20locator
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Aides à la navigation aérienne
Fiche 33, La vedette principale, Français
- indicateur de source d'émission
1, fiche 33, Français, indicateur%20de%20source%20d%27%C3%A9mission
nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2015-07-31
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Air Navigation Aids
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- locator
1, fiche 34, Anglais, locator
correct, uniformisé
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
- L 1, fiche 34, Anglais, L
correct, uniformisé
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
An LF [low frequency]/MF [medium frequency] NDB [non directional beacon] used as an aid to final approach. 1, fiche 34, Anglais, - locator
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
A locator usually has an average radius of rated coverage of between 18. 5 and 46. 3 km(10 and 25 NM). 1, fiche 34, Anglais, - locator
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
locator; L : term, abbreviation and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization(ICAO). 2, fiche 34, Anglais, - locator
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Aides à la navigation aérienne
Fiche 34, La vedette principale, Français
- radiobalise LF/MF
1, fiche 34, Français, radiobalise%20LF%2FMF
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Radiophare non directionnel [basse fréquence]/MF [fréquence moyenne] utilisé comme aide à l'approche finale. 1, fiche 34, Français, - radiobalise%20LF%2FMF
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Le rayon moyen de la couverture nominale d'une radiobalise est généralement compris entre 18,5 et 46,3 km (10 et 25 NM). 1, fiche 34, Français, - radiobalise%20LF%2FMF
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
radiobalise LF/MF : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 34, Français, - radiobalise%20LF%2FMF
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Ayuda para la navegación aérea
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- radiofaro de localización
1, fiche 34, Espagnol, radiofaro%20de%20localizaci%C3%B3n
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Un radiofaro no direccional [Baja frecuencia]/MF [frecuencia media] utilizado como una ayuda para la aproximación final. 2, fiche 34, Espagnol, - radiofaro%20de%20localizaci%C3%B3n
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
El radiofaro de localización tiene normalmente una zona de servicio clasificada con un radio de 18,5 y 46,3 km (10 y 25 NM). 2, fiche 34, Espagnol, - radiofaro%20de%20localizaci%C3%B3n
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
radiofaro de localización: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 34, Espagnol, - radiofaro%20de%20localizaci%C3%B3n
Fiche 35 - données d’organisme interne 2015-04-15
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Air Safety
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- underwater location beacon
1, fiche 35, Anglais, underwater%20location%20beacon
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- underwater locator beacon 2, fiche 35, Anglais, underwater%20locator%20beacon
correct
- ULB 3, fiche 35, Anglais, ULB
correct
- ULB 3, fiche 35, Anglais, ULB
Fiche 35, Justifications, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- radiobalise sous-marine de détresse
1, fiche 35, Français, radiobalise%20sous%2Dmarine%20de%20d%C3%A9tresse
correct
Fiche 35, Les abréviations, Français
- ULB 2, fiche 35, Français, ULB
correct
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
terme d'usage obligatoire au Bureau des Traductions. 3, fiche 35, Français, - radiobalise%20sous%2Dmarine%20de%20d%C3%A9tresse
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2015-03-03
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- line locator 1, fiche 36, Anglais, line%20locator
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
Fiche 36, La vedette principale, Français
- règle de localisation de ligne
1, fiche 36, Français, r%C3%A8gle%20de%20localisation%20de%20ligne
nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- localisation de ligne 1, fiche 36, Français, localisation%20de%20ligne
nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Ce dispositif [...] est localisé de chaque côté du guide caractères, et permet une localisation précise d'une première ligne d'impression 1, fiche 36, Français, - r%C3%A8gle%20de%20localisation%20de%20ligne
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2015-02-27
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Collaborative and Social Communications
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- permalink
1, fiche 37, Anglais, permalink
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- permanent link 1, fiche 37, Anglais, permanent%20link
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
[A] URL [Uniform Resource Locator] that points to a specific web page, often a blog or forum entry which has passed from the front page to the archives, or [that points to] the result of a search in a database. 2, fiche 37, Anglais, - permalink
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 37, La vedette principale, Français
- permalien
1, fiche 37, Français, permalien
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- lien permanent 2, fiche 37, Français, lien%20permanent
correct, nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2015-02-12
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Search and Rescue (Aircraft)
- Air Safety
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- survival ELT
1, fiche 38, Anglais, survival%20ELT
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
- ELT(S) 1, fiche 38, Anglais, ELT%28S%29
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
An ELT which is removable from an aircraft, stowed so as to facilitate its ready use in an emergency and manually activated by survivors. [Definition officially approved by ICAO.] 2, fiche 38, Anglais, - survival%20ELT
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Automatic activation may apply. 3, fiche 38, Anglais, - survival%20ELT
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
ELT : emergency locator transmitter. 2, fiche 38, Anglais, - survival%20ELT
Record number: 38, Textual support number: 3 OBS
survival ELT; ELT(S): term and abbreviation standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee and officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 38, Anglais, - survival%20ELT
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Recherches et sauvetages (Aviation)
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- ELT de survie
1, fiche 38, Français, ELT%20de%20survie
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 38, Les abréviations, Français
- ELT(S) 1, fiche 38, Français, ELT%28S%29
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
ELT qui peut être enlevé d'un aéronef, qui est rangé de manière à faciliter sa prompte utilisation dans une situation d'urgence et qui est mis en marche manuellement par des survivants. [Définition uniformisée par l'OACI.] 2, fiche 38, Français, - ELT%20de%20survie
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
La mise en marche peut être automatique. 3, fiche 38, Français, - ELT%20de%20survie
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
ELT : émetteur de localisation d'urgence. 2, fiche 38, Français, - ELT%20de%20survie
Record number: 38, Textual support number: 3 OBS
ELT de survie; ELT(S) : terme et abréviation normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne et uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 4, fiche 38, Français, - ELT%20de%20survie
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Búsqueda y salvamento (Aviación)
- Seguridad (Transporte aéreo)
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- ELT de supervivencia
1, fiche 38, Espagnol, ELT%20de%20supervivencia
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
- ELT(S) 2, fiche 38, Espagnol, ELT%28S%29
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
ELT que puede sacarse de la aeronave, que está estibado de modo que su utilización inmediata en caso de emergencia sea fácil y que puede ser activado manualmente por los sobrevivientes. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 2, fiche 38, Espagnol, - ELT%20de%20supervivencia
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
ELT: transmisor de localización de emergencia. 2, fiche 38, Espagnol, - ELT%20de%20supervivencia
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
ELT de supervivencia; ELT(S): término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 38, Espagnol, - ELT%20de%20supervivencia
Fiche 39 - données d’organisme interne 2014-12-16
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Search and Rescue (Aircraft)
- Air Safety
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- automatic fixed ELT
1, fiche 39, Anglais, automatic%20fixed%20ELT
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
- ELT(AF) 1, fiche 39, Anglais, ELT%28AF%29
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- automatic fixed emergency locator transmitter 2, fiche 39, Anglais, automatic%20fixed%20emergency%20locator%20transmitter
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
An automatically activated ELT which is permanently attached to an aircraft. [Definition officially approved by ICAO.] 3, fiche 39, Anglais, - automatic%20fixed%20ELT
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
automatic fixed ELT; ELT(AF): term and abbreviation standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee and officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 39, Anglais, - automatic%20fixed%20ELT
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Recherches et sauvetages (Aviation)
- Sécurité (Transport aérien)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- ELT automatique fixe
1, fiche 39, Français, ELT%20automatique%20fixe
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 39, Les abréviations, Français
- ELT(AF) 1, fiche 39, Français, ELT%28AF%29
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 39, Les synonymes, Français
- émetteur de localisation d'urgence automatique fixe 2, fiche 39, Français, %C3%A9metteur%20de%20localisation%20d%27urgence%20automatique%20fixe
nom masculin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
ELT à mise en marche automatique attaché de façon permanente à un aéronef. [Définition uniformisée par l'OACI.] 3, fiche 39, Français, - ELT%20automatique%20fixe
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
ELT automatique fixe; ELT(AF) : terme et abréviation normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne et uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 4, fiche 39, Français, - ELT%20automatique%20fixe
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Búsqueda y salvamento (Aviación)
- Seguridad (Transporte aéreo)
- Instrumentos y equipo de vuelo (Industria aeronáutica)
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- ELT fijo automático
1, fiche 39, Espagnol, ELT%20fijo%20autom%C3%A1tico
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
- ELT(AF) 2, fiche 39, Espagnol, ELT%28AF%29
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
- transmisor de localización de emergencia fijo automático 3, fiche 39, Espagnol, transmisor%20de%20localizaci%C3%B3n%20de%20emergencia%20fijo%20autom%C3%A1tico
nom masculin
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
ELT de activación automática que se instala permanentemente en la aeronave. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 2, fiche 39, Espagnol, - ELT%20fijo%20autom%C3%A1tico
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
ELT fijo automático; ELT(AF): término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 39, Espagnol, - ELT%20fijo%20autom%C3%A1tico
Fiche 40 - données d’organisme interne 2014-12-16
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Air Safety
- Search and Rescue (Aircraft)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- automatic portable ELT
1, fiche 40, Anglais, automatic%20portable%20ELT
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
- ELT(AP) 1, fiche 40, Anglais, ELT%28AP%29
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- automatic portable emergency locator transmitter 2, fiche 40, Anglais, automatic%20portable%20emergency%20locator%20transmitter
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
An automatically activated ELT which is rigidly attached to an aircraft but readily removable from the aircraft. [Definition officially approved by ICAO.] 3, fiche 40, Anglais, - automatic%20portable%20ELT
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
automatic portable ELT; ELT(AP): term and abbreviation standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee and officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 40, Anglais, - automatic%20portable%20ELT
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Sécurité (Transport aérien)
- Recherches et sauvetages (Aviation)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- ELT automatique portatif
1, fiche 40, Français, ELT%20automatique%20portatif
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 40, Les abréviations, Français
- ELT(AP) 1, fiche 40, Français, ELT%28AP%29
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 40, Les synonymes, Français
- ELT automatique portative 2, fiche 40, Français, ELT%20automatique%20portative
correct, nom féminin, normalisé
- ELT(AP) 2, fiche 40, Français, ELT%28AP%29
correct, nom féminin, normalisé
- ELT(AP) 2, fiche 40, Français, ELT%28AP%29
- émetteur de localisation d'urgence automatique portatif 3, fiche 40, Français, %C3%A9metteur%20de%20localisation%20d%27urgence%20automatique%20portatif
nom masculin
- radiobalise de repérage d'urgence automatique portative 3, fiche 40, Français, radiobalise%20de%20rep%C3%A9rage%20d%27urgence%20automatique%20portative
nom féminin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
ELT à mise en marche automatique qui est attaché de façon rigide à un aéronef mais qui peut être aisément enlevé de l'aéronef. [Définition uniformisée par l'OACI.] 1, fiche 40, Français, - ELT%20automatique%20portatif
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
ELT automatique portatif; ELT(AP) : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 3, fiche 40, Français, - ELT%20automatique%20portatif
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
ELT automatique portative; ELT(AP) : terme et abréviation normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 4, fiche 40, Français, - ELT%20automatique%20portatif
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Seguridad (Transporte aéreo)
- Búsqueda y salvamento (Aviación)
- Instrumentos y equipo de vuelo (Industria aeronáutica)
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- ELT portátil automático
1, fiche 40, Espagnol, ELT%20port%C3%A1til%20autom%C3%A1tico
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
- ELT(AP) 2, fiche 40, Espagnol, ELT%28AP%29
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
- transmisor de localización de emergencia portátil automático 3, fiche 40, Espagnol, transmisor%20de%20localizaci%C3%B3n%20de%20emergencia%20port%C3%A1til%20autom%C3%A1tico
nom masculin
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
ELT de activación automática que se instala firmemente en la aeronave, pero que se puede sacar de la misma con facilidad. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 2, fiche 40, Espagnol, - ELT%20port%C3%A1til%20autom%C3%A1tico
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
ELT portátil automático; ELT(AP): término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 40, Espagnol, - ELT%20port%C3%A1til%20autom%C3%A1tico
Fiche 41 - données d’organisme interne 2014-11-18
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Search and Rescue (Paramilitary)
- Search and Rescue (Aircraft)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- personal locator beacon
1, fiche 41, Anglais, personal%20locator%20beacon
correct, OTAN, normalisé
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
- PLB 2, fiche 41, Anglais, PLB
correct, OTAN
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
An emergency radio locator beacon with a two-way speech facility carried by crew members, either on their person or in their survival equipment, and capable of providing homing signals to assist search and rescue operations. 3, fiche 41, Anglais, - personal%20locator%20beacon
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
personal locator beacon : term and definition standardized by NATO. 4, fiche 41, Anglais, - personal%20locator%20beacon
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
- Recherches et sauvetages (Aviation)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- radiobalise individuelle de repérage
1, fiche 41, Français, radiobalise%20individuelle%20de%20rep%C3%A9rage
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- balise de localisation individuelle 2, fiche 41, Français, balise%20de%20localisation%20individuelle
correct, nom féminin, OTAN
- PLB 2, fiche 41, Français, PLB
correct, nom féminin, OTAN
- PLB 2, fiche 41, Français, PLB
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Émetteur-récepteur, porté par l'équipage ou placé dans son équipement de survie, capable d'émettre des signaux de guidage pour faciliter les opérations de recherche et de sauvetage et permettant les communications en phonie. 1, fiche 41, Français, - radiobalise%20individuelle%20de%20rep%C3%A9rage
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
radiobalise individuelle de repérage : terme et définition normalisés par l'OTAN. 3, fiche 41, Français, - radiobalise%20individuelle%20de%20rep%C3%A9rage
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
- Búsqueda y salvamento (paramilitar)
- Búsqueda y salvamento (Aviación)
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- radiobaliza personal de localización
1, fiche 41, Espagnol, radiobaliza%20personal%20de%20localizaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Haz de radio de localización de emergencia de doble vía emitido por un aparato que lleva un individuo, o el personal de una tripulación, que facilita las operaciones de búsqueda y salvamento y permite establecer comunicaciones en fonía. 1, fiche 41, Espagnol, - radiobaliza%20personal%20de%20localizaci%C3%B3n
Fiche 42 - données d’organisme interne 2014-08-22
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Electronic Commerce
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- microsite
1, fiche 42, Anglais, microsite
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- minisite 2, fiche 42, Anglais, minisite
correct
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Also called a minisite, a microsite is a separate page of a Web site that has a separate URL [Uniform Resource Locator] than its home page and is used to provide information about and/or promote something that is related to the home page. 2, fiche 42, Anglais, - microsite
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
For example, a museum’s Web site may have a link to a microsite with information about a special exhibition the museum is running, or a computer manufacturer may create a microsite to give the user information about a new product design. Microsites often are temporary Web sites that are removed from Web servers once the promotion is over or the information is no longer relevant. 2, fiche 42, Anglais, - microsite
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Commerce électronique
Fiche 42, La vedette principale, Français
- microsite
1, fiche 42, Français, microsite
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Site à durée de vie limitée [...] 2, fiche 42, Français, - microsite
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Comercio electrónico
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- micrositio
1, fiche 42, Espagnol, micrositio
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
- minisitio 2, fiche 42, Espagnol, minisitio
correct, nom masculin
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Página o grupo de páginas que amplían la información o funcionalidad del [sitio] web principal. 2, fiche 42, Espagnol, - micrositio
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
micrositio; minisitio: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda los términos "micrositio" y "minisitio" como alternativas adecuadas en español al inglés "microsite". 2, fiche 42, Espagnol, - micrositio
Fiche 43 - données d’organisme externe 2014-08-20
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 43
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- trackball
1, fiche 43, Anglais, trackball
correct, normalisé
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- control ball 1, fiche 43, Anglais, control%20ball
correct, normalisé
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
locator device or pointing device that employs a ball that is rotatable about its center 1, fiche 43, Anglais, - trackball
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
trackball; control ball: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-13:1996]. 2, fiche 43, Anglais, - trackball
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 43
Fiche 43, La vedette principale, Français
- boule de commande
1, fiche 43, Français, boule%20de%20commande
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- boule roulante 1, fiche 43, Français, boule%20roulante
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
releveur de coordonnées ou dispositif de pointage comportant une boule mobile dans son logement 1, fiche 43, Français, - boule%20de%20commande
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
boule de commande; boule roulante : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-13:1996]. 2, fiche 43, Français, - boule%20de%20commande
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme externe 2014-08-20
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 44
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- joystick
1, fiche 44, Anglais, joystick
correct, normalisé
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
locator device or pointing device that employs a lever with at least two degrees of freedom 1, fiche 44, Anglais, - joystick
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
joystick: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-13:1996]. 2, fiche 44, Anglais, - joystick
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 44
Fiche 44, La vedette principale, Français
- manche à balai
1, fiche 44, Français, manche%20%C3%A0%20balai
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
releveur de coordonnées ou dispositif de pointage comportant une manette pourvue de deux degrés de liberté au moins 1, fiche 44, Français, - manche%20%C3%A0%20balai
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
manche à balai : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-13:1996]. 2, fiche 44, Français, - manche%20%C3%A0%20balai
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2014-07-14
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- persistent Uniform Resource Locator
1, fiche 45, Anglais, persistent%20Uniform%20Resource%20Locator
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
- PURL 1, fiche 45, Anglais, PURL
correct
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- persistent URL 2, fiche 45, Anglais, persistent%20URL
correct
- persistent Universal Resource Locator 3, fiche 45, Anglais, persistent%20Universal%20Resource%20Locator
correct
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 45, La vedette principale, Français
- adresse PURL
1, fiche 45, Français, adresse%20PURL
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
- PURL 2, fiche 45, Français, PURL
correct, nom féminin
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2013-10-10
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Uniform Resource Locator
1, fiche 46, Anglais, Uniform%20Resource%20Locator
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
- URL 1, fiche 46, Anglais, URL
correct
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- Universal Resource Locator 2, fiche 46, Anglais, Universal%20Resource%20Locator
correct
- URL 3, fiche 46, Anglais, URL
correct
- URL 3, fiche 46, Anglais, URL
- URL address 4, fiche 46, Anglais, URL%20address
correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
A universal naming convention that is used for locating and accessing resources via the Internet. 5, fiche 46, Anglais, - Uniform%20Resource%20Locator
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
This convention consists of two parts : the access protocol, e. g., http, ftp, etc., and the resource locator which may consist of a site name, path or file name. 5, fiche 46, Anglais, - Uniform%20Resource%20Locator
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 46, La vedette principale, Français
- adresse URL
1, fiche 46, Français, adresse%20URL
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
- URL 2, fiche 46, Français, URL
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 46, Les synonymes, Français
- localisateur URL 3, fiche 46, Français, localisateur%20URL
correct, nom masculin
- URL 4, fiche 46, Français, URL
correct, voir observation, nom masculin
- URL 4, fiche 46, Français, URL
- localisateur de ressources uniforme 5, fiche 46, Français, localisateur%20de%20ressources%20uniforme
correct, nom masculin
- URL 5, fiche 46, Français, URL
correct, voir observation, nom masculin
- URL 5, fiche 46, Français, URL
- localisateur uniforme de ressources 6, fiche 46, Français, localisateur%20uniforme%20de%20ressources
correct, nom masculin
- URL 6, fiche 46, Français, URL
correct, voir observation, nom masculin
- URL 6, fiche 46, Français, URL
- adresse universelle 7, fiche 46, Français, adresse%20universelle
correct, nom féminin, France
- adresse réticulaire 7, fiche 46, Français, adresse%20r%C3%A9ticulaire
correct, nom féminin, France
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Convention de dénomination universelle qui sert à localiser des ressources et à y accéder via le réseau Internet. 8, fiche 46, Français, - adresse%20URL
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Cette convention comprend deux parties : le protocole d'accès, par exemple http ou ftp, et le localisateur de ressource qui peut comprendre le nom d'un site, un chemin ou un nom de fichier. 8, fiche 46, Français, - adresse%20URL
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
URL : Si le terme «adresse» est sous-entendu, le féminin est d'usage; si le terme «localisateur» est sous-entendu, le masculin est d'usage. 9, fiche 46, Français, - adresse%20URL
Record number: 46, Textual support number: 3 OBS
adresse universelle; adresse réticulaire : termes publiées au Journal officiel de la République française le 16 mars 1999. 9, fiche 46, Français, - adresse%20URL
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- localizador uniforme de recursos
1, fiche 46, Espagnol, localizador%20uniforme%20de%20recursos
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
- LUR 2, fiche 46, Espagnol, LUR
correct, nom masculin
- URL 3, fiche 46, Espagnol, URL
correct, nom masculin
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
- dirección URL 3, fiche 46, Espagnol, direcci%C3%B3n%20URL
correct, nom féminin
- localizador de recursos uniforme 3, fiche 46, Espagnol, localizador%20de%20recursos%20uniforme
correct, nom masculin
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Mecanismo para normalizar la localización de recursos y direcciones electrónicas en [...] Internet. 4, fiche 46, Espagnol, - localizador%20uniforme%20de%20recursos
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Un URL consiste de dos partes: la primera indica el recurso de Internet, que puede ser ftp (para transferir ficheros de datos), gopher (para búsqueda de información), http (para la World Wide Web), mail to (para correo electrónico) o telnet (para el control remoto de ordenadores); y la segunda parte, separada de la primera por //:, indica el recurso del sistema informático donde se encuentra la información. 4, fiche 46, Espagnol, - localizador%20uniforme%20de%20recursos
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
localizador uniforme de recursos: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 5, fiche 46, Espagnol, - localizador%20uniforme%20de%20recursos
Fiche 47 - données d’organisme interne 2013-08-19
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- content distribution
1, fiche 47, Anglais, content%20distribution
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- content delivery 1, fiche 47, Anglais, content%20delivery
correct
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
On the Internet, content delivery... is the service of copying the pages of a Web site to geographically dispersed servers and, when a page is requested, dynamically identifying and serving the page content from the closest server to the user, enabling faster delivery.... A common content delivery approach involves the placement of cache servers at major Internet access points around the world and the use of a special routing code that redirects a Web page request... to the closest server. When the Web user clicks on a URL [Universal Resource Locator] that is content-delivery enabled, the content delivery network re-routes that user's request away from the site's originating server to a cache server closer to the user. 1, fiche 47, Anglais, - content%20distribution
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 47, La vedette principale, Français
- diffusion de contenu
1, fiche 47, Français, diffusion%20de%20contenu
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2013-04-11
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- web channel
1, fiche 48, Anglais, web%20channel
correct, voir observation
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- Web channel 2, fiche 48, Anglais, Web%20channel
correct
- web-based channel 1, fiche 48, Anglais, web%2Dbased%20channel
correct, voir observation
- Web-based channel 3, fiche 48, Anglais, Web%2Dbased%20channel
correct
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Generate additional revenue through a Web-based channel via comprehensive support for catalog management, content management, campaign execution, customer segmentation, personalization, and a store locator. 3, fiche 48, Anglais, - web%20channel
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
web channel; web-based channel: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 4, fiche 48, Anglais, - web%20channel
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 48, La vedette principale, Français
- canal Web
1, fiche 48, Français, canal%20Web
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
canal Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 2, fiche 48, Français, - canal%20Web
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2013-04-08
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- locator
1, fiche 49, Anglais, locator
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
(W) hen goods are left for hire with the bailee to be used by him; this is called "locatio et conductio", and the lender is called "locator"....(Jowitt's, 2nd ed., 1977, p. 176) 1, fiche 49, Anglais, - locator
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- baillant-loueur
1, fiche 49, Français, baillant%2Dloueur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- baillante-loueuse 1, fiche 49, Français, baillante%2Dloueuse
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
baillant-loueur; baillante-loueuse : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 49, Français, - baillant%2Dloueur
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2012-12-06
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Satellite Telecommunications
- Mass Transit
- Trucking (Road Transport)
- Emergency Management
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- automatic vehicle location system
1, fiche 50, Anglais, automatic%20vehicle%20location%20system
correct, normalisé
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
- AVLS 2, fiche 50, Anglais, AVLS
correct, normalisé
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- AVL system 3, fiche 50, Anglais, AVL%20system
correct, normalisé
- automatic vehicle locator 4, fiche 50, Anglais, automatic%20vehicle%20locator
correct, normalisé
- AVL 4, fiche 50, Anglais, AVL
correct, normalisé
- AVL 4, fiche 50, Anglais, AVL
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
A system that determines the location of vehicles carrying special electronic equipment that communicates a signal back to a central control facility. 5, fiche 50, Anglais, - automatic%20vehicle%20location%20system
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
... provides up-to-date location information for emergency vehicles, delivery trucks, freight trucks, service vehicles, etc. The AVL system consists of a GPS [global positioning system] receiver on the truck or vehicle, a communications link between the vehicle and the dispatcher, and a PC-based tracking software for dispatch. The communication system is usually a cellular network similar to the one used by your cellular phone. 6, fiche 50, Anglais, - automatic%20vehicle%20location%20system
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
[During an emergency, the automatic vehicle location system] uses global positioning system satellites to monitor the exact location of emergency and other types of vehicles in the field to help the communications centres determine the unit to send. 4, fiche 50, Anglais, - automatic%20vehicle%20location%20system
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
automatic vehicle location system; AVLS; AVL system; automatic vehicle locator; AVL : terms and abbreviations standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 7, fiche 50, Anglais, - automatic%20vehicle%20location%20system
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Télécommunications par satellite
- Transports en commun
- Camionnage
- Gestion des urgences
Fiche 50, La vedette principale, Français
- système de localisation automatique de véhicules
1, fiche 50, Français, syst%C3%A8me%20de%20localisation%20automatique%20de%20v%C3%A9hicules
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 50, Les abréviations, Français
- SLAV 2, fiche 50, Français, SLAV
correct, nom masculin, normalisé
- AVLS 3, fiche 50, Français, AVLS
nom masculin
Fiche 50, Les synonymes, Français
- localisation automatique de véhicules 4, fiche 50, Français, localisation%20automatique%20de%20v%C3%A9hicules
correct, nom féminin, normalisé
- LAV 4, fiche 50, Français, LAV
correct, nom féminin, normalisé
- LAV 4, fiche 50, Français, LAV
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Système qui détermine l'emplacement de véhicules munis d'équipement électronique servant à communiquer un signal à un poste central de contrôle. 5, fiche 50, Français, - syst%C3%A8me%20de%20localisation%20automatique%20de%20v%C3%A9hicules
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
[Lors d'une urgence, le système de localisation automatique de véhicules] utilise des satellites du système mondial de localisation pour déterminer l'emplacement exact des véhicules d'urgence et d'autres types de véhicules sur le terrain afin d'aider les centres de communications à déterminer laquelle des unités à dépêcher. 4, fiche 50, Français, - syst%C3%A8me%20de%20localisation%20automatique%20de%20v%C3%A9hicules
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
système de localisation automatique de véhicules; SLAV; localisation automatique de véhicules; LAV : termes et abréviations normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 5, fiche 50, Français, - syst%C3%A8me%20de%20localisation%20automatique%20de%20v%C3%A9hicules
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones por satélite
- Transporte público
- Transporte por camión
- Gestión de emergencias
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- sistema de localización automática de vehículos
1, fiche 50, Espagnol, sistema%20de%20localizaci%C3%B3n%20autom%C3%A1tica%20de%20veh%C3%ADculos
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
- sistema AVL 1, fiche 50, Espagnol, sistema%20AVL
correct, nom masculin
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
En el caso de Munich, se ha implementado un sistema de localización automática devehículos vía GPS [sistema mundial de determinación de la posición], de modo que el operador de la flota puede controlar los tiempos y modificar la frecuencia cuando ocurre un imprevisto. El sistema implementado permite entregar información alpasajero actualizada sobre los tiempos de viajes y arribos a cada paradero [...] 1, fiche 50, Espagnol, - sistema%20de%20localizaci%C3%B3n%20autom%C3%A1tica%20de%20veh%C3%ADculos
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
AVL: según su sigla en inglés (automatic vehicle location). 2, fiche 50, Espagnol, - sistema%20de%20localizaci%C3%B3n%20autom%C3%A1tica%20de%20veh%C3%ADculos
Fiche 51 - données d’organisme interne 2012-07-11
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Animal Housing Facilities
- Cattle Raising
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- brisket board
1, fiche 51, Anglais, brisket%20board
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- brisket locator 2, fiche 51, Anglais, brisket%20locator
correct
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
The brisket board defines the space for the body of the lying cow and discourages her from moving too far forward into the stall when she is in a lying position. A brisket board is essential in a stall where space for the lunge is provided ahead of the cow. 3, fiche 51, Anglais, - brisket%20board
Record number: 51, Textual support number: 2 CONT
Boards of varying heights, concrete curbs, nylon straps and metal pipes have been the most common items used for brisket locators. 4, fiche 51, Anglais, - brisket%20board
Record number: 51, Textual support number: 3 CONT
Although it seems likely that the brisket board helps keep stalls clean by positioning cows closer to the curb, our results indicate that brisket boards also make stalls less comfortable for cows. 5, fiche 51, Anglais, - brisket%20board
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Logement des animaux d'élevage
- Élevage des bovins
Fiche 51, La vedette principale, Français
- bordure d'arrêt
1, fiche 51, Français, bordure%20d%27arr%C3%AAt
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
La bordure d’arrêt divise la longueur de la stalle entre l’espace occupé par le corps de la vache et l’espace avant, et empêche la vache d’aller trop vers l’avant lorsqu’elle se couche [...] Une vache trop avancée qui veut se lever pourra se cogner à la barre de cou, être retenue par sa chaîne, ou se trouver trop près du mur pour pouvoir effectuer son mouvement normal. 2, fiche 51, Français, - bordure%20d%27arr%C3%AAt
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2012-05-02
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Software
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- locator run
1, fiche 52, Anglais, locator%20run
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
A run which locates the correct routine on a program tape, whether initiated by another routine or manually. 2, fiche 52, Anglais, - locator%20run
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Logiciels
Fiche 52, La vedette principale, Français
- routine de localisation
1, fiche 52, Français, routine%20de%20localisation
proposition, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2012-01-25
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 53
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Flight Data Recorder/Locator System AN/USM 502(V) 5-Second Line Maintenance
1, fiche 53, Anglais, Flight%20Data%20Recorder%2FLocator%20System%20AN%2FUSM%20502%28V%29%205%2DSecond%20Line%20Maintenance
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
521.22: occupational specialty qualification code for non-commissioned members. 2, fiche 53, Anglais, - Flight%20Data%20Recorder%2FLocator%20System%20AN%2FUSM%20502%28V%29%205%2DSecond%20Line%20Maintenance
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Title and code of occupational specialty qualification officially approved by the Department of National Defence. 2, fiche 53, Anglais, - Flight%20Data%20Recorder%2FLocator%20System%20AN%2FUSM%20502%28V%29%205%2DSecond%20Line%20Maintenance
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 53
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Enregistreur de données de vol/Système de radiobalise AN/USM 502(V) - Maintenance au deuxième échelon
1, fiche 53, Français, Enregistreur%20de%20donn%C3%A9es%20de%20vol%2FSyst%C3%A8me%20de%20radiobalise%20AN%2FUSM%20502%28V%29%20%2D%20Maintenance%20au%20deuxi%C3%A8me%20%C3%A9chelon
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
521.22 : code de qualification de spécialiste pour les militaires du rang. 2, fiche 53, Français, - Enregistreur%20de%20donn%C3%A9es%20de%20vol%2FSyst%C3%A8me%20de%20radiobalise%20AN%2FUSM%20502%28V%29%20%2D%20Maintenance%20au%20deuxi%C3%A8me%20%C3%A9chelon
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Titre et code de qualification de spécialiste officialisés par le ministère de la Défense nationale. 2, fiche 53, Français, - Enregistreur%20de%20donn%C3%A9es%20de%20vol%2FSyst%C3%A8me%20de%20radiobalise%20AN%2FUSM%20502%28V%29%20%2D%20Maintenance%20au%20deuxi%C3%A8me%20%C3%A9chelon
Record number: 53, Textual support number: 3 OBS
Les titres et codes de qualification de spécialistes en anglais et en français figureront dans la version mise à jour de la CFP-A-PD-123-001. 2, fiche 53, Français, - Enregistreur%20de%20donn%C3%A9es%20de%20vol%2FSyst%C3%A8me%20de%20radiobalise%20AN%2FUSM%20502%28V%29%20%2D%20Maintenance%20au%20deuxi%C3%A8me%20%C3%A9chelon
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2012-01-17
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Berman-Moorhead locator
1, fiche 54, Anglais, Berman%2DMoorhead%20locator
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- Moorhead foreign body locator 2, fiche 54, Anglais, Moorhead%20foreign%20body%20locator
correct
- Berman locator 3, fiche 54, Anglais, Berman%20locator
- Berman localizer 3, fiche 54, Anglais, Berman%20localizer
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
An instrument for locating metallic fragments embedded in body tissues. 2, fiche 54, Anglais, - Berman%2DMoorhead%20locator
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
Fiche 54, La vedette principale, Français
- localisateur de Berman
1, fiche 54, Français, localisateur%20de%20Berman
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Appareil servant au repérage de corps étrangers métalliques dans les tissus. 1, fiche 54, Français, - localisateur%20de%20Berman
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2011-11-23
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- IT Security
- Internet and Telematics
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- click bot
1, fiche 55, Anglais, click%20bot
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- clickbot 2, fiche 55, Anglais, clickbot
correct
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
[A] software program that can simulate the clicking of different ads on any Web page, at any URL [universal resource locator], at predetermined, random time intervals, whilst showing a different origin IP [Internet Protocol] address each time. 2, fiche 55, Anglais, - click%20bot
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Internet et télématique
Fiche 55, La vedette principale, Français
- robot-cliqueur
1, fiche 55, Français, robot%2Dcliqueur
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Un robot-cliqueur peut toujours être configuré de façon à ne pas être repéré par les serveurs de bannières, dont les techniques de [traçage] n'ont rien de secret. 1, fiche 55, Français, - robot%2Dcliqueur
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Les clics sont simulés par un logiciel. 2, fiche 55, Français, - robot%2Dcliqueur
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- robot cliqueur
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
- Internet y telemática
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- robot cliqueador
1, fiche 55, Espagnol, robot%20cliqueador
proposition, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Intenta obtener beneficios económicos mediante clics fraudulentos que [...] realiza sobre anuncios patrocinados por una cierta empresa, que a cambio no consigue ninguna visita a su página web. 2, fiche 55, Espagnol, - robot%20cliqueador
Fiche 56 - données d’organisme interne 2011-11-03
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- trackback spam
1, fiche 56, Anglais, trackback%20spam
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Trackback spam is very similar to comment spam. The spammer sends trackback pings to your site that direct viewers to a totally unrelated URL [Universal Resource Locator]. 1, fiche 56, Anglais, - trackback%20spam
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 56, La vedette principale, Français
- rétrolien poubelle
1, fiche 56, Français, r%C3%A9trolien%20poubelle
proposition, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 56, La vedette principale, Espagnol
- retroenlace basura
1, fiche 56, Espagnol, retroenlace%20basura
proposition, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Espagnol
Fiche 56, Les synonymes, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2011-10-13
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 57
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Personal locator beacons
1, fiche 57, Anglais, Personal%20locator%20beacons
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 57, Anglais, - Personal%20locator%20beacons
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
STANAG 3281: NATO standardization agreement code. 2, fiche 57, Anglais, - Personal%20locator%20beacons
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 57
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Balise de repérage du personnel
1, fiche 57, Français, Balise%20de%20rep%C3%A9rage%20du%20personnel
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
STANAG 3281 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 57, Français, - Balise%20de%20rep%C3%A9rage%20du%20personnel
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2011-10-05
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Plumbing Tools and Equipment
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- underground-pipe locator
1, fiche 58, Anglais, underground%2Dpipe%20locator
correct, uniformisé
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
underground-pipe locator : term officially approved by the Lexicon Project Committee(New Brunswick). 2, fiche 58, Anglais, - underground%2Dpipe%20locator
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- underground pipe locator
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Appareillage et outils de plomberie
Fiche 58, La vedette principale, Français
- détecteur de tuyau enterré
1, fiche 58, Français, d%C3%A9tecteur%20de%20tuyau%20enterr%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
détecteur de tuyau enterré : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 2, fiche 58, Français, - d%C3%A9tecteur%20de%20tuyau%20enterr%C3%A9
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2011-08-24
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Scientific Research Facilities
- Chemistry
- Biological Sciences
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Locator Jr. cryobiological storage system
1, fiche 59, Anglais, Locator%20Jr%2E%20cryobiological%20storage%20system
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company’s catalogue. 1, fiche 59, Anglais, - Locator%20Jr%2E%20cryobiological%20storage%20system
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Installations de recherche scientifique
- Chimie
- Sciences biologiques
Fiche 59, La vedette principale, Français
- système d'entreposage cryobiologique Locator Jr.
1, fiche 59, Français, syst%C3%A8me%20d%27entreposage%20cryobiologique%20Locator%20Jr%2E
nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 59, Français, - syst%C3%A8me%20d%27entreposage%20cryobiologique%20Locator%20Jr%2E
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2011-08-24
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Scientific Research Facilities
- Chemistry
- Biological Sciences
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Locator cryobiological storage vessels
1, fiche 60, Anglais, Locator%20cryobiological%20storage%20vessels
correct, pluriel
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company’s catalogue. 1, fiche 60, Anglais, - Locator%20cryobiological%20storage%20vessels
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Installations de recherche scientifique
- Chimie
- Sciences biologiques
Fiche 60, La vedette principale, Français
- système d'entreposage cryobiologique Locator
1, fiche 60, Français, syst%C3%A8me%20d%27entreposage%20cryobiologique%20Locator
nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 60, Français, - syst%C3%A8me%20d%27entreposage%20cryobiologique%20Locator
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2011-07-25
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Security Devices
- Corporate Security
- Protection of Property
- Protection of Life
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- pattern locator
1, fiche 61, Anglais, pattern%20locator
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
a visual indicator on a volumetric-type sensor used to determine the boundaries of the sensor’s protection pattern. 1, fiche 61, Anglais, - pattern%20locator
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
- Sécurité générale de l'entreprise
- Sécurité des biens
- Sécurité des personnes
Fiche 61, La vedette principale, Français
- localisateur de faisceau détecteur
1, fiche 61, Français, localisateur%20de%20faisceau%20d%C3%A9tecteur
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme externe 2011-06-28
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 62
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- stroke device
1, fiche 62, Anglais, stroke%20device
correct, normalisé
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
input unit that provides a set of coordinates for recording the path of the input unit 1, fiche 62, Anglais, - stroke%20device
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Example : A locator device that is sampled at a uniform rate. 1, fiche 62, Anglais, - stroke%20device
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
stroke device: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-13:1996]. 2, fiche 62, Anglais, - stroke%20device
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 62
Fiche 62, La vedette principale, Français
- lecteur de courbes
1, fiche 62, Français, lecteur%20de%20courbes
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
<infographie> organe d'entrée qui fournit les coordonnées d'un ensemble de points retraçant le trajet suivi 1, fiche 62, Français, - lecteur%20de%20courbes
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Exemple : Un releveur de coordonnées utilisé pour échantillonner à une fréquence donnée. 1, fiche 62, Français, - lecteur%20de%20courbes
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
lecteur de courbes : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-13:1996]. 2, fiche 62, Français, - lecteur%20de%20courbes
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2011-05-30
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Construction Tools
- Supports and Reinforcement (Construction)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- stud finder
1, fiche 63, Anglais, stud%20finder
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- stud locator 2, fiche 63, Anglais, stud%20locator
correct
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
A locator of an upright post or support, esp. one of a series of vertical structural members which act as the supporting elements in a wall or partition. 2, fiche 63, Anglais, - stud%20finder
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
"studs": Usually made of 2 X 4s, and used vertically in a building’s framework for the various walls and partitions to which laths, wallboard, and sheathing are attached. 3, fiche 63, Anglais, - stud%20finder
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
There are several methods for locating studs. ... 1. Tap the wall lightly at points above the nails in the baseboard. A hollow sound means there is no stud. ... 2. Baseboard removal .... 3. Measuring from the corner.... 3, fiche 63, Anglais, - stud%20finder
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Outils (Construction)
- Étayage et consolidation (Construction)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- localisateur de montants
1, fiche 63, Français, localisateur%20de%20montants
proposition, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
"poteau d'ossature murale", "poteau" (en anglais : "stud") : En charpente de bois, une des nombreuses pièces verticales [...] utilisée comme élément vertical d'appui dans les murs et les cloisons porteurs. On dit montant dans un mur ou une cloison non porteur. 2, fiche 63, Français, - localisateur%20de%20montants
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
On peut localiser les montants de plusieurs façons. [...] Frappez le mur à divers endroits au-dessus des clous de la plinthe. [...] 2. Enlevez la plinthe [...] 3. Mesurez à partir du coin. 3, fiche 63, Français, - localisateur%20de%20montants
Record number: 63, Textual support number: 3 OBS
"localiser quelque chose", quelqu'un" : repérer précisément leur emplacement. 4, fiche 63, Français, - localisateur%20de%20montants
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2011-05-03
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- domain name server
1, fiche 64, Anglais, domain%20name%20server
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
- DNS 2, fiche 64, Anglais, DNS
correct
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
A server which dynamically translates URLs [Universal Resource Locator] into corresponding IP [Internet Protocol] addresses. 3, fiche 64, Anglais, - domain%20name%20server
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
The domain name system (DNS) [is the system] used in IP networks for mapping URLs ... to IP addresses, allowing machines to be addressed by their names rather than IP address (this facility being provided by a domain name service provided by a domain name server). 3, fiche 64, Anglais, - domain%20name%20server
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 64, La vedette principale, Français
- serveur de noms de domaine
1, fiche 64, Français, serveur%20de%20noms%20de%20domaine
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
- DNS 2, fiche 64, Français, DNS
correct, nom masculin
Fiche 64, Les synonymes, Français
- serveur de nom de domaine 3, fiche 64, Français, serveur%20de%20nom%20de%20domaine
correct, nom masculin
- DNS 4, fiche 64, Français, DNS
correct, nom masculin
- DNS 4, fiche 64, Français, DNS
- serveur DNS 5, fiche 64, Français, serveur%20DNS
correct, nom masculin
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Dans le réseau Internet, serveur qui effectue la traduction entre les noms d'hôte et les adresses IP [protocole Internet], selon le système de noms de domaine. 6, fiche 64, Français, - serveur%20de%20noms%20de%20domaine
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 64, La vedette principale, Espagnol
- servidor de nombres de dominio
1, fiche 64, Espagnol, servidor%20de%20nombres%20de%20dominio
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Espagnol
Fiche 64, Les synonymes, Espagnol
- servidor de nombre de dominio 2, fiche 64, Espagnol, servidor%20de%20nombre%20de%20dominio
correct, nom masculin
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
[Servidor] que forma parte del [sistema de nombres de dominio] y que alberga la información y procesos para el establecimiento de las correspondencias (resoluciones) entre nombres de dominio y direcciones IP [protocolo Internet] para una o varias redes que se conectan a Internet. 2, fiche 64, Espagnol, - servidor%20de%20nombres%20de%20dominio
Fiche 65 - données d’organisme interne 2011-04-21
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- domain name service
1, fiche 65, Anglais, domain%20name%20service
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
- DNS 1, fiche 65, Anglais, DNS
correct
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
A service to map domain names to IP [Internet Protocol] addresses and vice versa. 2, fiche 65, Anglais, - domain%20name%20service
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
The domain name system(DNS) [is the system] used in IP networks for mapping URLs [Universal Resource Locator]... to IP addresses, allowing machines to be addressed by their names rather than IP address(this facility being provided by a domain name service provided by a domain name server). 3, fiche 65, Anglais, - domain%20name%20service
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 65, La vedette principale, Français
- service de noms de domaine
1, fiche 65, Français, service%20de%20noms%20de%20domaine
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- service de nom de domaine 2, fiche 65, Français, service%20de%20nom%20de%20domaine
correct, nom masculin
- service DNS 3, fiche 65, Français, service%20DNS
correct, nom masculin
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Service qui assure la correspondance entre les noms d'hôte et les adresses IP [protocole Internet]. 3, fiche 65, Français, - service%20de%20noms%20de%20domaine
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2011-04-05
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Lasers and Masers
- Target Acquisition
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- laser designator
1, fiche 66, Anglais, laser%20designator
correct, OTAN, normalisé
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- laser illuminator 2, fiche 66, Anglais, laser%20illuminator
correct, OTAN, normalisé
- laser target marker 1, fiche 66, Anglais, laser%20target%20marker
correct, normalisé
- laser target designator 3, fiche 66, Anglais, laser%20target%20designator
correct
- laser locator designator 4, fiche 66, Anglais, laser%20locator%20designator
correct
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
A device that emits a beam of laser energy which is used to mark a specific place or object. 2, fiche 66, Anglais, - laser%20designator
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
laser designator; laser illuminator; laser target marker: terms and definition standardized by NATO. 5, fiche 66, Anglais, - laser%20designator
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Masers et lasers
- Acquisition d'objectif
Fiche 66, La vedette principale, Français
- marqueur laser
1, fiche 66, Français, marqueur%20laser
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- illuminateur laser 2, fiche 66, Français, illuminateur%20laser
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- désignateur laser 3, fiche 66, Français, d%C3%A9signateur%20laser
correct, nom masculin
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Appareil émettant un faisceau d'énergie laser afin de marquer un endroit ou un objet donné. 2, fiche 66, Français, - marqueur%20laser
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
marqueur laser; illuminateur laser : termes et définition normalisés par l'OTAN. 4, fiche 66, Français, - marqueur%20laser
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
marqueur laser : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, fiche 66, Français, - marqueur%20laser
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Campo(s) temático(s)
- Láser y máser
- Adquisición del objetivo
Fiche 66, La vedette principale, Espagnol
- iluminador láser
1, fiche 66, Espagnol, iluminador%20l%C3%A1ser
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Espagnol
Fiche 66, Les synonymes, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2011-03-15
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- URL line
1, fiche 67, Anglais, URL%20line
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
If option (b) is adopted, the names or acronyms will appear on the URL line on the Welcome Page of a site in accordance with the principles set. 2, fiche 67, Anglais, - URL%20line
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
URL : Universal Resource Locator. 3, fiche 67, Anglais, - URL%20line
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 67, La vedette principale, Français
- ligne URL
1, fiche 67, Français, ligne%20URL
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Si l'option b) est retenue, la version avec le nom ou l'acronyme en anglais à gauche et le nom ou l'acronyme correspondant en français à gauche figureront sur la ligne URL à la page d'accueil d'un site conformément aux principes énoncés. 2, fiche 67, Français, - ligne%20URL
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
URL : localisateur de ressources uniformes. 3, fiche 67, Français, - ligne%20URL
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2010-11-17
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- laser-guided artillery shell
1, fiche 68, Anglais, laser%2Dguided%20artillery%20shell
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Two laser-guided artillery shells have scored direct hits on moving tanks that were pinpointed by a Ground Laser Locator Designator(GLLD). 1, fiche 68, Anglais, - laser%2Dguided%20artillery%20shell
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- laser guided artillery shell
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 68, La vedette principale, Français
- obus d'artillerie guidé par laser 1, fiche 68, Français, obus%20d%27artillerie%20guid%C3%A9%20par%20laser
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Deux obus d'artillerie guidés par laser ont permis de réaliser des coups au but de plein fouet sur deux chars en déplacement qui avaient été localisés par un Ground Laser Locator Designator (GLLD). 1, fiche 68, Français, - obus%20d%27artillerie%20guid%C3%A9%20par%20laser
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2010-11-04
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Computer Peripheral Equipment
- Printing Machines and Equipment
- Mathematical Geography
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- graphics tablet
1, fiche 69, Anglais, graphics%20tablet
correct, normalisé
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
- tablet 2, fiche 69, Anglais, tablet
correct, normalisé
- graphic tablet 3, fiche 69, Anglais, graphic%20tablet
correct
- data tablet 4, fiche 69, Anglais, data%20tablet
correct
- digitizing tablet 5, fiche 69, Anglais, digitizing%20tablet
correct
- digitiser tablet 6, fiche 69, Anglais, digitiser%20tablet
correct
- digitizing pad 7, fiche 69, Anglais, digitizing%20pad
correct
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
A special flat surface with a mechanism for indicating positions thereon, normally used as a locator device. 8, fiche 69, Anglais, - graphics%20tablet
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
This goal [of interactivity] may be reached by ... providing friendly interfaces with natural language dialogue capabilities or having interactive tools such as mouse or graphic tablet. 3, fiche 69, Anglais, - graphics%20tablet
Record number: 69, Textual support number: 2 CONT
... using a graphic tablet, the student draws the diagram as he apprehends it from the terms of the problem. 3, fiche 69, Anglais, - graphics%20tablet
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
graphics tablet: term and definition standardized by ISO/IEC [International Electrotechnical Commission]. 9, fiche 69, Anglais, - graphics%20tablet
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
tablet: term standardized by CSA International. 9, fiche 69, Anglais, - graphics%20tablet
Fiche 69, Terme(s)-clé(s)
- digitizer tablet
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Infographie
- Périphériques (Informatique)
- Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
- Géographie mathématique
Fiche 69, La vedette principale, Français
- tablette graphique
1, fiche 69, Français, tablette%20graphique
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- tablette 2, fiche 69, Français, tablette
correct, nom féminin, normalisé
- tablette à numériser 3, fiche 69, Français, tablette%20%C3%A0%20num%C3%A9riser
correct, nom féminin
- tablette numérisante 4, fiche 69, Français, tablette%20num%C3%A9risante
correct, nom féminin
- tablette à digitaliser 5, fiche 69, Français, tablette%20%C3%A0%20digitaliser
à éviter, nom féminin
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Surface plane spéciale permettant de repérer chacune des positions qu'elle contient, et servant le plus souvent comme releveur de coordonnées. 6, fiche 69, Français, - tablette%20graphique
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
tablette graphique : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [Commission électrotechnique internationale]. 7, fiche 69, Français, - tablette%20graphique
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
tablette : terme normalisé par la CSA International. 7, fiche 69, Français, - tablette%20graphique
Record number: 69, Textual support number: 1 PHR
Une tablette graphique délivre un couple de coordonnées, permet d'effectuer une mesure absolue des coordonnées, fournit des données numériques. 8, fiche 69, Français, - tablette%20graphique
Record number: 69, Textual support number: 2 PHR
Connecter une tablette graphique à la station de travail, dessiner sur une tablette. 8, fiche 69, Français, - tablette%20graphique
Record number: 69, Textual support number: 3 PHR
Tablette acoustique tridimensionnelle, connectable, indépendante, réversible. 8, fiche 69, Français, - tablette%20graphique
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Campo(s) temático(s)
- Gráficos de computadora
- Equipo periférico (Computadoras)
- Equipo (Artes gráficas e imprenta)
- Geografía matemática
Fiche 69, La vedette principale, Espagnol
- tablilla de gráficos
1, fiche 69, Espagnol, tablilla%20de%20gr%C3%A1ficos
nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Espagnol
Fiche 69, Les synonymes, Espagnol
- tablero gráfico 2, fiche 69, Espagnol, tablero%20gr%C3%A1fico
nom masculin
- tablilla gráfica 2, fiche 69, Espagnol, tablilla%20gr%C3%A1fica
nom féminin
- tableta digitalizadora 1, fiche 69, Espagnol, tableta%20digitalizadora
nom féminin
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Tipo popular de dispositivo de digitalización que utiliza una tablilla plana y un lápiz óptico para el ingreso de gráficos. 1, fiche 69, Espagnol, - tablilla%20de%20gr%C3%A1ficos
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Los dibujos ya existentes pueden trazarse, o pueden crearse nuevos dibujos moviendo el lápiz óptico sobre la tablilla, la cual registra la posición del lápiz con relación a un sistema de coordenadas x-y e introduce esta información en el sistema. La imagen que se crea, aparece simultáneamente en una pantalla de visualización. 1, fiche 69, Espagnol, - tablilla%20de%20gr%C3%A1ficos
Fiche 70 - données d’organisme interne 2010-09-13
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
- Federal Administration
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- travel locator number
1, fiche 70, Anglais, travel%20locator%20number
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
travel locator number : term found in the Travel AcXess Voyage application. 1, fiche 70, Anglais, - travel%20locator%20number
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
- Administration fédérale
Fiche 70, La vedette principale, Français
- numéro de dossier de voyage
1, fiche 70, Français, num%C3%A9ro%20de%20dossier%20de%20voyage
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
numéro de dossier de voyage : terme trouvé dans l'application Travel AcXess Voyage. 1, fiche 70, Français, - num%C3%A9ro%20de%20dossier%20de%20voyage
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2010-06-08
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Medical Instruments and Devices
- Orthodontics
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- apex locator
1, fiche 71, Anglais, apex%20locator
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Instruments et appareillages médicaux
- Orthodontie
Fiche 71, La vedette principale, Français
- repère apical
1, fiche 71, Français, rep%C3%A8re%20apical
proposition, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2010-04-08
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Measuring Instruments (Engineering)
- Audio Technology
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- sound locator
1, fiche 72, Anglais, sound%20locator
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
A device formerly used to detect aircraft in flight by sound. 2, fiche 72, Anglais, - sound%20locator
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Instruments de mesure (Ingénierie)
- Électroacoustique
Fiche 72, La vedette principale, Français
- détecteur acoustique
1, fiche 72, Français, d%C3%A9tecteur%20acoustique
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- appareil de repérage acoustique 2, fiche 72, Français, appareil%20de%20rep%C3%A9rage%20acoustique
correct, nom masculin, normalisé
- appareil de repérage par le son 3, fiche 72, Français, appareil%20de%20rep%C3%A9rage%20par%20le%20son
correct, nom masculin
- appareil de localisation par le son 1, fiche 72, Français, appareil%20de%20localisation%20par%20le%20son
correct, nom masculin
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Appareil destiné à déterminer la direction d'où proviennent des ondes acoustiques. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation.] 2, fiche 72, Français, - d%C3%A9tecteur%20acoustique
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
appareil de repérage acoustique : terme normalisé par l'AFNOR. 4, fiche 72, Français, - d%C3%A9tecteur%20acoustique
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos de medida (Ingeniería)
- Electroacústica
Fiche 72, La vedette principale, Espagnol
- localizador acústico
1, fiche 72, Espagnol, localizador%20ac%C3%BAstico
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Espagnol
Fiche 72, Les synonymes, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2010-02-26
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Security Devices
- Aircraft Interiors
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- door locator
1, fiche 73, Anglais, door%20locator
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
a phosphorescent marker(door locator) is centrally mounted on the interior surface of the main entrance door so that the main entrance door can be easily located in darkness should the need arise for the main entrance door to be used as an emergency exit. 1, fiche 73, Anglais, - door%20locator
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
- Aménagement intérieur des aéronefs
Fiche 73, La vedette principale, Français
- indicateur d'emplacement de la porte 1, fiche 73, Français, indicateur%20d%27emplacement%20de%20la%20porte
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2009-02-16
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Government Information Locator Service
1, fiche 74, Anglais, Government%20Information%20Locator%20Service
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
- GILS 1, fiche 74, Anglais, GILS
correct
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
The Government Information Locator Service(GILS) system was originally developed in the United States, and in 1994 was approved by the Department of Commerce as a Federal Information Processing Standard(FIPS 192), making it mandatory for all U. S. government departments. GILS is a way to overcome that difficulty, to improve public access to government information. It accomplishes this by storing metadata provided by many different government departments in a distributed network of servers, allowing searchers to access information from sources across the government. 2, fiche 74, Anglais, - Government%20Information%20Locator%20Service
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Service de localisation de l'information du gouvernement
1, fiche 74, Français, Service%20de%20localisation%20de%20l%27information%20du%20gouvernement
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
- GILS 1, fiche 74, Français, GILS
correct, nom masculin
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
À l'origine, le système du Service de localisation de l'information du gouvernement (GILS) a été mis au point aux États-Unis; en 1994, le Department of Commerce l'adoptait comme norme fédérale de traitement de l'information (FIPS 192), en le rendant obligatoire pour tous les ministères du gouvernement de ce pays. Le GILS constitue un moyen permettant de triompher de cette difficulté et d'améliorer l'accessibilité de l'information du gouvernement pour le grand public. Pour ce faire, on archive les métadonnées fournies par les différents ministères dans un réseau de serveurs décentralisé, ce qui permet aux chercheurs d'avoir accès à l'information provenant de différentes sources dans l'ensemble du gouvernement. 2, fiche 74, Français, - Service%20de%20localisation%20de%20l%27information%20du%20gouvernement
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2008-01-08
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Testing and Quality Control (Packaging)
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Post Office Locator
1, fiche 75, Anglais, Post%20Office%20Locator
correct, Canada
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Canada Post. 1, fiche 75, Anglais, - Post%20Office%20Locator
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Essais et contrôle (Emballages)
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Recherche de bureau de poste
1, fiche 75, Français, Recherche%20de%20bureau%20de%20poste
correct, nom féminin, Canada
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Postes Canada. 2, fiche 75, Français, - Recherche%20de%20bureau%20de%20poste
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2007-12-17
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- ELT(Emergency Locator Transmitter)-Your Lifeline to Safety!
1, fiche 76, Anglais, ELT%28Emergency%20Locator%20Transmitter%29%2DYour%20Lifeline%20to%20Safety%21
correct, Canada
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- Emergency Locator Transmitter(ELT)-Your Lifeline to Safety! 1, fiche 76, Anglais, Emergency%20Locator%20Transmitter%28ELT%29%2DYour%20Lifeline%20to%20Safety%21
correct, Canada
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
A Transport Canada’s publication title, number TP-3828E. 1, fiche 76, Anglais, - ELT%28Emergency%20Locator%20Transmitter%29%2DYour%20Lifeline%20to%20Safety%21
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 76, La vedette principale, Français
- ELT (émetteur localisateur d'urgence) : la voie de votre salut!
1, fiche 76, Français, ELT%20%28%C3%A9metteur%20localisateur%20d%27urgence%29%20%3A%20la%20voie%20de%20votre%20salut%21
correct, nom masculin, Canada
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
- Émetteur localisateur d'urgence (ELT) : la voie de votre salut! 1, fiche 76, Français, %C3%89metteur%20localisateur%20d%27urgence%20%28ELT%29%20%3A%20la%20voie%20de%20votre%20salut%21
correct, nom masculin, Canada
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Titre d'un document de Transports Canada, numéro TP-3828F. 1, fiche 76, Français, - ELT%20%28%C3%A9metteur%20localisateur%20d%27urgence%29%20%3A%20la%20voie%20de%20votre%20salut%21
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2007-10-15
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Air Transport
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Locating Aircraft in Case of Emergency-New 406 MHz Emergency Locator Transmitters(ELTs)
1, fiche 77, Anglais, Locating%20Aircraft%20in%20Case%20of%20Emergency%2DNew%20406%20MHz%20Emergency%20Locator%20Transmitters%28ELTs%29
correct, Canada
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
R&D Update, volume 13, no. 4, Transportation Development Centre, November 2003. 1, fiche 77, Anglais, - Locating%20Aircraft%20in%20Case%20of%20Emergency%2DNew%20406%20MHz%20Emergency%20Locator%20Transmitters%28ELTs%29
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Transport aérien
Fiche 77, La vedette principale, Français
- Localisation d'avion en cas d'urgence - Nouvelles radiobalises de détresse 406 MHz
1, fiche 77, Français, Localisation%20d%27avion%20en%20cas%20d%27urgence%20%2D%20Nouvelles%20radiobalises%20de%20d%C3%A9tresse%20406%20MHz
correct, nom féminin, Canada
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Actualités R&D, Centre de développement des transports, novembre 2003. 1, fiche 77, Français, - Localisation%20d%27avion%20en%20cas%20d%27urgence%20%2D%20Nouvelles%20radiobalises%20de%20d%C3%A9tresse%20406%20MHz
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2006-11-11
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Military Equipment
- Lasers and Masers
- Target Acquisition
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- ground laser locator/designator
1, fiche 78, Anglais, ground%20laser%20locator%2Fdesignator
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
- GLLD 1, fiche 78, Anglais, GLLD
correct
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- ground laser locator designator 2, fiche 78, Anglais, ground%20laser%20locator%20designator
correct
- GLLD 3, fiche 78, Anglais, GLLD
correct
- GLLD 3, fiche 78, Anglais, GLLD
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
A military laser device designed for use by forward observers to designate targets for laser-guided and conventional weapons. 4, fiche 78, Anglais, - ground%20laser%20locator%2Fdesignator
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Matériel militaire
- Masers et lasers
- Acquisition d'objectif
Fiche 78, La vedette principale, Français
- système de localisation et de désignation terrestre par laser
1, fiche 78, Français, syst%C3%A8me%20de%20localisation%20et%20de%20d%C3%A9signation%20terrestre%20par%20laser
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2006-11-07
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Security Devices
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- avalanche transceiver
1, fiche 79, Anglais, avalanche%20transceiver
correct, uniformisé
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
- avalanche rescue beacon 2, fiche 79, Anglais, avalanche%20rescue%20beacon
correct, uniformisé
- ARB 3, fiche 79, Anglais, ARB
correct
- ARB 3, fiche 79, Anglais, ARB
- avalanche beacon 4, fiche 79, Anglais, avalanche%20beacon
correct, uniformisé
- rescue beacon 5, fiche 79, Anglais, rescue%20beacon
correct, uniformisé
- transceiver 6, fiche 79, Anglais, transceiver
correct, uniformisé
- beacon 7, fiche 79, Anglais, beacon
correct, uniformisé
- avalanche victim locator 8, fiche 79, Anglais, avalanche%20victim%20locator
correct, moins fréquent
- pieps 9, fiche 79, Anglais, pieps
voir observation, moins fréquent
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
A portable transceiver carried by people in avalanche-proned areas and used to help locate the carrier in case he is buried in an avalanche. 10, fiche 79, Anglais, - avalanche%20transceiver
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Transceivers work in two modes: transmit and search. In transmit a signal is emitted by a transceiver and this can be detected by another transceiver set in search mode. Basic models emit a series of beeps, the frequency and volume can be used to localise a buried victim. 11, fiche 79, Anglais, - avalanche%20transceiver
Record number: 79, Textual support number: 2 CONT
There are two basic transceiver types, analogue and digital. ... Digital devices give a range and direction, analogue devices provide an audio indication of distance and direction and may also feature a flashing lamp showing signal strength. ... Digital devices can be further subdivided into single antenna (ARVA 9000), dual antenna (Tracker DTS, Barryvox) and even triple antenna (Pieps DSP). 11, fiche 79, Anglais, - avalanche%20transceiver
Record number: 79, Textual support number: 3 CONT
Check your avalanche transceiver to make sure it is working. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.] 12, fiche 79, Anglais, - avalanche%20transceiver
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
The international frequency standard is now 457 kHz. At one time the US used a frequency of 2275 Hz. Old units using only that frequency are obsolete and should be replaced. 13, fiche 79, Anglais, - avalanche%20transceiver
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
pieps: According to different sources consulted on Internet, "Pieps" or "PIEPS" is a trademark for an "avalanche rescue beacon." However, the brand was once synonymous with the term "avalanche rescue beacon" and used accordingly. 10, fiche 79, Anglais, - avalanche%20transceiver
Record number: 79, Textual support number: 3 OBS
avalanche transceiver; avalanche beacon; beacon; transceiver; avalanche rescue beacon; rescue beacon: terms officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee. 10, fiche 79, Anglais, - avalanche%20transceiver
Record number: 79, Textual support number: 4 OBS
avalanche beacon; avalanche victim locator; avalanche transceiver; pieps : terms used by Parks Canada. 14, fiche 79, Anglais, - avalanche%20transceiver
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 79, La vedette principale, Français
- appareil de recherche de victime d'avalanche
1, fiche 79, Français, appareil%20de%20recherche%20de%20victime%20d%27avalanche
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 79, Les abréviations, Français
- ARVA 1, fiche 79, Français, ARVA
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 79, Les synonymes, Français
- appareil de recherche de victimes en avalanche 2, fiche 79, Français, appareil%20de%20recherche%20de%20victimes%20en%20avalanche
correct, nom masculin
- ARVA 2, fiche 79, Français, ARVA
correct, voir observation, nom masculin
- ARVA 2, fiche 79, Français, ARVA
- détecteur de victimes d'avalanche 3, fiche 79, Français, d%C3%A9tecteur%20de%20victimes%20d%27avalanche
correct, nom masculin
- DVA 4, fiche 79, Français, DVA
nom masculin
- DVA 4, fiche 79, Français, DVA
- balise individuelle de sécurité en montagne 5, fiche 79, Français, balise%20individuelle%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20en%20montagne
correct, nom féminin
- balise radio-émetteur 5, fiche 79, Français, balise%20radio%2D%C3%A9metteur
correct, nom féminin
- pieps 6, fiche 79, Français, pieps
voir observation
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
[...] dispositif électronique [porté par les personnes se déplaçant en terrain avalancheux et pouvant transmettre] une fréquence radio précise [norme internationale de 457 kHz] [et] recevoir les signaux de victimes ensevelies sous la neige après une avalanche, [permettant ainsi] de les repérer [plus] rapidement. 7, fiche 79, Français, - appareil%20de%20recherche%20de%20victime%20d%27avalanche
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
L'ARVA (Appareil de Recherche de Victimes en Avalanche) est un émetteur-récepteur porté sous les vêtements par tous les pratiquants de la montagne enneigée (skieurs hors pistes, randonneurs, raquettistes, glaciairistes...) Pendant une sortie il est en position émetteur en permanence. En cas d'avalanche, les témoins peuvent immédiatement commencer la recherche des victimes en commutant l'appareil en position réception. 8, fiche 79, Français, - appareil%20de%20recherche%20de%20victime%20d%27avalanche
Record number: 79, Textual support number: 2 CONT
Vérifiez votre ARVA; assurez-vous qu'il fonctionne bien. Vérifiez votre appareil de recherche de victime d'avalanche; assurez-vous qu'il fonctionne bien. [Exemples entérinés par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.] 1, fiche 79, Français, - appareil%20de%20recherche%20de%20victime%20d%27avalanche
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
ARVA est l'acronyme de Appareil de Recherche des Victimes d'Avalanches. Il est utilisé plus souvent qu'autrement, comme nom. 9, fiche 79, Français, - appareil%20de%20recherche%20de%20victime%20d%27avalanche
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
ARVA est aussi une marque de commerce. 9, fiche 79, Français, - appareil%20de%20recherche%20de%20victime%20d%27avalanche
Record number: 79, Textual support number: 3 OBS
pieps : Selon la Fédération québécoise de la montagne, «Pieps» est une appellation commerciale qui, dans les années 80, était passée dans l'usage courant. 10, fiche 79, Français, - appareil%20de%20recherche%20de%20victime%20d%27avalanche
Record number: 79, Textual support number: 4 OBS
appareil de recherche de victime d'avalanche; ARVA : termes et abréviation uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche. 9, fiche 79, Français, - appareil%20de%20recherche%20de%20victime%20d%27avalanche
Record number: 79, Textual support number: 5 OBS
balise individuelle de sécurité en montagne, balise radio-émetteur, détecteur de victimes d'avalanche, pieps : termes en usage à Parcs Canada. 11, fiche 79, Français, - appareil%20de%20recherche%20de%20victime%20d%27avalanche
Fiche 79, Terme(s)-clé(s)
- balise individuelle de sécurité
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2006-10-31
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Telecommunications Switching
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- switch locator table
1, fiche 80, Anglais, switch%20locator%20table
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Commutation (Télécommunications)
Fiche 80, La vedette principale, Français
- table du localisateur de commutateurs
1, fiche 80, Français, table%20du%20localisateur%20de%20commutateurs
proposition, nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2006-10-23
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- triangular dividing plane
1, fiche 81, Anglais, triangular%20dividing%20plane
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
(eye locator). 2, fiche 81, Anglais, - triangular%20dividing%20plane
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 81, La vedette principale, Français
- triangle repère
1, fiche 81, Français, triangle%20rep%C3%A8re
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 2, fiche 81, Français, - triangle%20rep%C3%A8re
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2006-10-23
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- index rod
1, fiche 82, Anglais, index%20rod
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
(eye locator). 2, fiche 82, Anglais, - index%20rod
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 82, La vedette principale, Français
- barre repère
1, fiche 82, Français, barre%20rep%C3%A8re
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 2, fiche 82, Français, - barre%20rep%C3%A8re
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme externe 2006-03-24
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 83
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- tracking symbol
1, fiche 83, Anglais, tracking%20symbol
correct, normalisé
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
symbol on the screen that indicates the position corresponding to the coordinate data produced by a locator device 1, fiche 83, Anglais, - tracking%20symbol
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
tracking symbol: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-13:1996]. 2, fiche 83, Anglais, - tracking%20symbol
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 83
Fiche 83, La vedette principale, Français
- symbole de poursuite
1, fiche 83, Français, symbole%20de%20poursuite
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
symbole qui indique à l'écran la position correspondant aux coordonnées fournies par un releveur de coordonnées 1, fiche 83, Français, - symbole%20de%20poursuite
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
symbole de poursuite : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-13:1996]. 2, fiche 83, Français, - symbole%20de%20poursuite
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme externe 2006-03-24
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 84
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- locator device
1, fiche 84, Anglais, locator%20device
correct, normalisé
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
- locator 1, fiche 84, Anglais, locator
correct, normalisé
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
input unit that provides data to represent coordinates of a position 1, fiche 84, Anglais, - locator%20device
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Examples: A graphics tablet; any pointing device. 1, fiche 84, Anglais, - locator%20device
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
locator device; locator : terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-13 : 1996]. 2, fiche 84, Anglais, - locator%20device
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 84
Fiche 84, La vedette principale, Français
- releveur de coordonnées
1, fiche 84, Français, releveur%20de%20coordonn%C3%A9es
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
organe d'entrée fournissant des données pour calculer les coordonnées d'une position 1, fiche 84, Français, - releveur%20de%20coordonn%C3%A9es
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Exemples : Une tablette graphique; tout dispositif de pointage. 1, fiche 84, Français, - releveur%20de%20coordonn%C3%A9es
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
releveur de coordonnées : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-13:1996]. 2, fiche 84, Français, - releveur%20de%20coordonn%C3%A9es
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme externe 2006-03-24
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 85
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- inking
1, fiche 85, Anglais, inking
correct, normalisé
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
creating a line by moving a locator device over a screen and leaving a trail behind the locator device in the manner of a pen drawing a line on paper 1, fiche 85, Anglais, - inking
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
inking: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-13:1996]. 2, fiche 85, Anglais, - inking
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 85
Fiche 85, La vedette principale, Français
- tracé
1, fiche 85, Français, trac%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
dessin du chemin suivi par un releveur de coordonnées se déplaçant sur un écran, dessin analogue à la trace laissée par un crayon sur du papier 1, fiche 85, Français, - trac%C3%A9
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
tracé : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-13:1996]. 2, fiche 85, Français, - trac%C3%A9
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme externe 2006-03-24
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 86
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- input primitive
1, fiche 86, Anglais, input%20primitive
correct, normalisé
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
basic graphic element obtained from an input unit such as a keyboard, a choice device, a locator, a pointing device, or a valuator device 1, fiche 86, Anglais, - input%20primitive
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
input primitive: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-13:1996]. 2, fiche 86, Anglais, - input%20primitive
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 86
Fiche 86, La vedette principale, Français
- primitive d'entrée
1, fiche 86, Français, primitive%20d%27entr%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
chacun des plus petits éléments de représentation graphique obtenus avec un organe d'entrée tel qu'un clavier, un sélecteur, un releveur de coordonnées, un dispositif de pointage ou un comparateur 1, fiche 86, Français, - primitive%20d%27entr%C3%A9e
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
primitive d'entrée : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-13:1996]. 2, fiche 86, Français, - primitive%20d%27entr%C3%A9e
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme externe 2006-03-24
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 87
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- lightpen
1, fiche 87, Anglais, lightpen
correct, normalisé
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
light-sensitive pick device or locator device that is used by pointing it at the display surface 1, fiche 87, Anglais, - lightpen
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
lightpen: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-13:1996]. 2, fiche 87, Anglais, - lightpen
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 87
Fiche 87, La vedette principale, Français
- photostyle
1, fiche 87, Français, photostyle
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
dispositif de désignation ou releveur de coordonnées photosensible que l'on utilise en le pointant vers la surface d'affichage 1, fiche 87, Français, - photostyle
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
photostyle : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-13:1996]. 2, fiche 87, Français, - photostyle
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme externe 2006-03-24
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 88
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- graphics tablet
1, fiche 88, Anglais, graphics%20tablet
correct, normalisé
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
special flat surface with a mechanism for indicating positions thereon, normally used as a locator device 1, fiche 88, Anglais, - graphics%20tablet
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
graphics tablet: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-13:1996]. 2, fiche 88, Anglais, - graphics%20tablet
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 88
Fiche 88, La vedette principale, Français
- tablette graphique
1, fiche 88, Français, tablette%20graphique
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
surface plane spéciale permettant de repérer chacune des positions qu'elle contient, et servant le plus souvent comme releveur de coordonnées 1, fiche 88, Français, - tablette%20graphique
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
tablette graphique : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-13:1996]. 2, fiche 88, Français, - tablette%20graphique
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2006-03-21
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
- Education Theory and Methods
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- training site
1, fiche 89, Anglais, training%20site
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
The Web is a delivery vehicle for e-learning, but so is a CD-ROM. It's certainly faster and cheaper to post a training site and give out the Uniform Resource Locator(URL) and password than to burn, that is, copy thousands of compacts discs(CDs) and ship them all across the world. 2, fiche 89, Anglais, - training%20site
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 89, La vedette principale, Français
- site de formation
1, fiche 89, Français, site%20de%20formation
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
La formation ouverte à distance offre la possibilité pour les personnes d'accéder à un site de formation sur Internet. Une adresse de site, un code d'accès et un mot de passe sont nécessaires. Informations, ressources documentaires, accès à un forum : tel est le principe du site. Ces nouvelles modalités viennent compléter le stage traditionnel. En effet, les personnes inscrites se déplacent toujours en formation mais, parfois moins souvent et pour une partie, travaillent directement sur le site de formation. 2, fiche 89, Français, - site%20de%20formation
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Campo(s) temático(s)
- Capacitación del personal
- Internet y telemática
- Teorías y métodos pedagógicos
Fiche 89, La vedette principale, Espagnol
- sitio de formación
1, fiche 89, Espagnol, sitio%20de%20formaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Espagnol
Fiche 89, Les synonymes, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2006-03-20
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Computer Display Technology
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- tracking symbol
1, fiche 90, Anglais, tracking%20symbol
correct, normalisé
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
A symbol on the screen that indicates the position corresponding to the coordinate data produced by a locator device. 2, fiche 90, Anglais, - tracking%20symbol
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
tracking symbol: term standardized by ISO/IEC and CSA. 3, fiche 90, Anglais, - tracking%20symbol
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Infographie
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
Fiche 90, La vedette principale, Français
- symbole de poursuite
1, fiche 90, Français, symbole%20de%20poursuite
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Symbole qui indique à l'écran la position correspondant aux coordonnées fournies par un releveur de coordonnées. 2, fiche 90, Français, - symbole%20de%20poursuite
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
symbole de poursuite : terme normalisé par l'ISO/CEI et la CSA. 3, fiche 90, Français, - symbole%20de%20poursuite
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Campo(s) temático(s)
- Gráficos de computadora
- Técnicas de visualización (Computadoras)
Fiche 90, La vedette principale, Espagnol
- símbolo de seguimiento
1, fiche 90, Espagnol, s%C3%ADmbolo%20de%20seguimiento
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Espagnol
Fiche 90, Les synonymes, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2006-01-20
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Mining Rights and Concessions
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- register a claim
1, fiche 91, Anglais, register%20a%20claim
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
- record a claim 2, fiche 91, Anglais, record%20a%20claim
correct
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
A Mining Recorder may, before recording a claim, order the locator thereof to comply with any of the requirements of Sections 13 to 16 that have not been complied with... 3, fiche 91, Anglais, - register%20a%20claim
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Droit minier
Fiche 91, La vedette principale, Français
- enregistrer un claim
1, fiche 91, Français, enregistrer%20un%20claim
correct
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
Un registraire minier peut, avant d'enregistrer un claim, ordonner au localisateur de ce claim de se conformer à n'importe laquelle des exigences des articles 13 à 16 auxquelles il ne s'est pas conformé [...] 2, fiche 91, Français, - enregistrer%20un%20claim
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2006-01-03
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- locator device
1, fiche 92, Anglais, locator%20device
correct, normalisé
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
- locator 2, fiche 92, Anglais, locator
correct, normalisé
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
An input unit that provides data to represent coordinates of a position. 3, fiche 92, Anglais, - locator%20device
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Examples: A graphics tablet; any pointing device. 3, fiche 92, Anglais, - locator%20device
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
locator device; locator : terms standardized by ISO and the CSA. 4, fiche 92, Anglais, - locator%20device
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 92, La vedette principale, Français
- releveur de coordonnées
1, fiche 92, Français, releveur%20de%20coordonn%C3%A9es
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Unité d'entrée fournissant des données pour calculer les coordonnées d'une position. 2, fiche 92, Français, - releveur%20de%20coordonn%C3%A9es
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Exemples : une tablette graphique; tout dispositif de pointage. 2, fiche 92, Français, - releveur%20de%20coordonn%C3%A9es
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
releveur de coordonnées : terme normalisé par l'ISO et la CSA. 3, fiche 92, Français, - releveur%20de%20coordonn%C3%A9es
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Campo(s) temático(s)
- Gráficos de computadora
Fiche 92, La vedette principale, Espagnol
- dispositivo localizador
1, fiche 92, Espagnol, dispositivo%20localizador
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Espagnol
Fiche 92, Les synonymes, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
En que los gráficos de computadora (ordenador), es un dispositivo de entrada que provee datos coordenados. 1, fiche 92, Espagnol, - dispositivo%20localizador
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Ejemplos de dispositivos localizadores son un ratón, una tablilla, etc. 1, fiche 92, Espagnol, - dispositivo%20localizador
Fiche 93 - données d’organisme interne 2005-10-27
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Travel Agencies
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- record locator
1, fiche 93, Anglais, record%20locator
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- booking number 2, fiche 93, Anglais, booking%20number
correct
- file number 2, fiche 93, Anglais, file%20number
correct
- confirmation number 2, fiche 93, Anglais, confirmation%20number
correct
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
The number assigned to a file in accordance with an established classification system. 3, fiche 93, Anglais, - record%20locator
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
[It] identifies the complete booking transaction made on behalf of a client with the tour operator or other supplier. This is the number to give to the tour operator or airline representative when calling to verify, change or cancel a booking. 2, fiche 93, Anglais, - record%20locator
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Agences de voyage
Fiche 93, La vedette principale, Français
- numéro du dossier
1, fiche 93, Français, num%C3%A9ro%20du%20dossier
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
LOC XG2927KS - numéro attribué au dossier par l'ordinateur. Vous verrez bientôt que vous pouvez utiliser ce numéro pour retrouver un PNR. 1, fiche 93, Français, - num%C3%A9ro%20du%20dossier
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Agencias de viajes
Fiche 93, La vedette principale, Espagnol
- número de reserva
1, fiche 93, Espagnol, n%C3%BAmero%20de%20reserva
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Espagnol
Fiche 93, Les synonymes, Espagnol
- localizador 1, fiche 93, Espagnol, localizador
correct, nom masculin
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2005-05-03
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
- Fire Detection
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- lightning locator system
1, fiche 94, Anglais, lightning%20locator%20system
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
- automatic lightning detection system 2, fiche 94, Anglais, automatic%20lightning%20detection%20system
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
A network of electronic field sensors linked to a central computer to detect, triangulate, plot the location, and record cloud-to-ground lightning flashes in real time over a large predetermined area. 1, fiche 94, Anglais, - lightning%20locator%20system
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
[It generally] consists of a network of direction finders and a position analyzer. 1, fiche 94, Anglais, - lightning%20locator%20system
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Stations, instruments et équipements météorologiques
- Détection des incendies
Fiche 94, La vedette principale, Français
- système de localisation de la foudre
1, fiche 94, Français, syst%C3%A8me%20de%20localisation%20de%20la%20foudre
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Dispositif, constitué d'un réseau de capteurs électroniques relié à un ordinateur central, servant à détecter, localiser et cartographier les points d'impact de la foudre sur un grand territoire. 1, fiche 94, Français, - syst%C3%A8me%20de%20localisation%20de%20la%20foudre
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2005-05-03
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
- Fire Detection
- Brush, Prairie and Forest Fires
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- position analyzer
1, fiche 95, Anglais, position%20analyzer
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
- PA 2, fiche 95, Anglais, PA
correct
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
In the lightning locator system... the central processor of incoming lightning flash data from the network of direction finder. 2, fiche 95, Anglais, - position%20analyzer
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
[The position analyzer compares] detected flash data from the direction finder and triangulates, records, stores, and plots calculated flash locations for output to a remote display system. 2, fiche 95, Anglais, - position%20analyzer
Fiche 95, Terme(s)-clé(s)
- position analyser
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Stations, instruments et équipements météorologiques
- Détection des incendies
- Incendies de végétation
Fiche 95, La vedette principale, Français
- analyseur de position
1, fiche 95, Français, analyseur%20de%20position
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Dans un système de localisation de la foudre, unité centrale qui traite les données sur les éclairs provenant du réseau de l'analyseur de direction. 2, fiche 95, Français, - analyseur%20de%20position
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2005-05-03
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Fire-Fighting Techniques
- Brush, Prairie and Forest Fires
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- line locator
1, fiche 96, Anglais, line%20locator
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
A person who selects and marks the location where fire lines are to be constructed. 2, fiche 96, Anglais, - line%20locator
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Manœuvres d'intervention (incendies)
- Incendies de végétation
Fiche 96, La vedette principale, Français
- localisateur de ligne d'arrêt
1, fiche 96, Français, localisateur%20de%20ligne%20d%27arr%C3%AAt
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Personne chargée de choisir l'emplacement d'une ligne d'arrêt. 2, fiche 96, Français, - localisateur%20de%20ligne%20d%27arr%C3%AAt
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
La localisation des lignes d'arrêt requiert de son responsable d'excellentes connaissances sur le comportement des incendies forestiers, un bon sens de l'orientation, un jugement sûr, une facilité à prendre des décisions et la connaissance des possibilités et des limites de l'équipement. 3, fiche 96, Français, - localisateur%20de%20ligne%20d%27arr%C3%AAt
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2004-09-22
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Soil Improvement and Fertilizer Management
- Rural Planning (Agriculture)
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- land improvement
1, fiche 97, Anglais, land%20improvement
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
- permanent improvement 2, fiche 97, Anglais, permanent%20improvement
correct
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
on a farm 2, fiche 97, Anglais, - land%20improvement
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
Improvement.... In American land laws. An act by which a locator or settler expresses his intention to cultivate or clear certain land; an act expressive of the actual possession of land; as by erecting a cabin, planting a corn-field, deadening trees in a forest; or by merely marking trees, or even by piling up a brush-heap. 3, fiche 97, Anglais, - land%20improvement
Record number: 97, Textual support number: 3 OBS
usually plural 4, fiche 97, Anglais, - land%20improvement
Fiche 97, Terme(s)-clé(s)
- on-farm improvement
- on-farm development
- land improvements
- permanent improvements
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Fumure et amélioration du sol
- Aménagements ruraux (Agriculture)
Fiche 97, La vedette principale, Français
- amélioration des terres
1, fiche 97, Français, am%C3%A9lioration%20des%20terres
correct, nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
- amélioration foncière 2, fiche 97, Français, am%C3%A9lioration%20fonci%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Travaux qui modifient d'une façon durable les caractéristiques d'un fonds agricole ou d'une région (irrigation, épierrage, assèchement) et qui bénéficient souvent d'une aide financière de la collectivité. 3, fiche 97, Français, - am%C3%A9lioration%20des%20terres
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
par exemple, sur une exploitation agricole 4, fiche 97, Français, - am%C3%A9lioration%20des%20terres
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
le plus souvent au pluriel 5, fiche 97, Français, - am%C3%A9lioration%20des%20terres
Fiche 97, Terme(s)-clé(s)
- améliorations des terres
- améliorations foncières
- améliorations agricoles
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Campo(s) temático(s)
- Abono y mejoramiento del suelo
- Planificación rural (Agricultura)
Fiche 97, La vedette principale, Espagnol
- mejoramiento de tierras
1, fiche 97, Espagnol, mejoramiento%20de%20tierras
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Espagnol
Fiche 97, Les synonymes, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2004-04-15
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Animal Housing Facilities
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- cow trap
1, fiche 98, Anglais, cow%20trap
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
At another farm, piles of bedding stored forward of the brisket locator and a neck rail positioned 64 inches from the rear of the stall provided the cow trap. When rising, a cow wedged her chime under the neck rail, moved forward, and became trapped at the hips. 1, fiche 98, Anglais, - cow%20trap
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Logement des animaux d'élevage
Fiche 98, La vedette principale, Français
- trappe
1, fiche 98, Français, trappe
nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- trappe à vache 1, fiche 98, Français, trappe%20%C3%A0%20vache
nom féminin
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Appareil pour enfermer les animaux dans leurs logettes. 1, fiche 98, Français, - trappe
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2004-01-19
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Search and Rescue (Paramilitary)
- Signalling and Illumination (Water Transp.)
- Signalling and Illumination (Air Transport)
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- distress beacon
1, fiche 99, Anglais, distress%20beacon
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
A generic term used to describe any emergency locator transmitter(ELT), emergency position-indicating radio beacon(EPIRB), or a personal locator beacon(PLB). 1, fiche 99, Anglais, - distress%20beacon
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
- Signalisation (Transport par eau)
- Signalisation (Transport aérien)
Fiche 99, La vedette principale, Français
- balise de détresse
1, fiche 99, Français, balise%20de%20d%C3%A9tresse
correct, nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Terme générique utilisé pour décrire tout émetteur de localisation d'urgence (ELT), radiobalise de localisation de sinistre (RLS) ou radiobalise de localisation personnelle (BLP). 1, fiche 99, Français, - balise%20de%20d%C3%A9tresse
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2003-12-30
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Electric Motors
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- brush motor
1, fiche 100, Anglais, brush%20motor
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
- brush-type motor 2, fiche 100, Anglais, brush%2Dtype%20motor
correct
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
An electric motor [that] consists of a stationary part and a rotating part. The brushes are used to carry electricity to the rotating part from the stationary part. They are normally made of carbon alloy and have either springs attached or a locator for a spring to fit. The spring maintains pressure onto the pickups on the rotating part. 3, fiche 100, Anglais, - brush%20motor
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
The term "brush" derives from earlier times when rods of copperwire were packed together like the hairs on a broom. 4, fiche 100, Anglais, - brush%20motor
Fiche 100, Terme(s)-clé(s)
- brush type motor
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Moteurs électriques
Fiche 100, La vedette principale, Français
- moteur à balais
1, fiche 100, Français, moteur%20%C3%A0%20balais
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


