TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

LOCATOR STUD [2 fiches]

Fiche 1 2011-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Construction Tools
  • Supports and Reinforcement (Construction)
DEF

A locator of an upright post or support, esp. one of a series of vertical structural members which act as the supporting elements in a wall or partition.

OBS

"studs": Usually made of 2 X 4s, and used vertically in a building’s framework for the various walls and partitions to which laths, wallboard, and sheathing are attached.

OBS

There are several methods for locating studs. ... 1. Tap the wall lightly at points above the nails in the baseboard. A hollow sound means there is no stud. ... 2. Baseboard removal .... 3. Measuring from the corner....

Français

Domaine(s)
  • Outils (Construction)
  • Étayage et consolidation (Construction)
OBS

"poteau d'ossature murale", "poteau" (en anglais : "stud") : En charpente de bois, une des nombreuses pièces verticales [...] utilisée comme élément vertical d'appui dans les murs et les cloisons porteurs. On dit montant dans un mur ou une cloison non porteur.

OBS

On peut localiser les montants de plusieurs façons. [...] Frappez le mur à divers endroits au-dessus des clous de la plinthe. [...] 2. Enlevez la plinthe [...] 3. Mesurez à partir du coin.

OBS

"localiser quelque chose", quelqu'un" : repérer précisément leur emplacement.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1987-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Interiors
CONT

A knob, or Braille indicator, for each exit window is fixed to the inner surface of the hat rack to assist in locating exit windows during poor lighting conditions.

CONT

The overhead stowage rack above the overwing emergency exit has a locator stud on the rack hand grip edge to assist in locating the overwing exit door if cabin is dark.

Français

Domaine(s)
  • Aménagement intérieur des aéronefs
OBS

repère issue de secours : terme accepté par le Comité d'étude de la terminologie des cartes de travail du DC-9.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :